355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шэрон Кендрик » Жестокий ангел » Текст книги (страница 4)
Жестокий ангел
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 00:43

Текст книги "Жестокий ангел"


Автор книги: Шэрон Кендрик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

– Неужели?

– Да. Но, естественно, есть и другая причина моего интереса к твоей нынешней деятельности. Интересно, почему это моя жена так стремится получить развод? Уж не появился ли кто в ее жизни? Кто-нибудь, за кого она надеется выйти замуж?

Если бы он знал, как далек от истины!

– Я рада, что ты заговорил о разводе, Стефано.

– Да? Почему это?

– Мы оба знаем, что все кончено, Стефано. – Она говорила торопливо, запинаясь. – Мы живем врозь вот уже более двух лет, и по закону ничто больше не связывает нас и… – Голос ее дрогнул.

– И? – подхватил он, разглядывая ее с безразличием, лениво закинув руки за голову.

– Мне бы хотелось получить развод как можно скорее… Пожалуйста.

Деловое предложение обернулось жалобной мольбой. Его рот скривился в усмешке. Крессида решила, что ей надо продолжать говорить, иначе она могла бы сделать что-нибудь такое, о чем потом стала бы жалеть. Как, например, заплакать.

– Ничто нам не мешает, – закончила она глухо.

– А что, если я не хочу развода? – спросил он медленно.

Его ярко сверкающие прищуренные глаза не отпускали ее от себя.

В ней затеплился глупый огонек надежды.

– Не хочешь развода? – тупо повторила она. – Почему это ты не хочешь?

Он пожал плечами и, сев поудобнее, вытянул вперед ноги. Она отметила, как обтянули серые брюки его крепкие бедра.

– Может быть, мне удобно оставаться женатым? – безразлично сказал он.

– Тебе удобно? Что это значит?

Он медленно улыбнулся и слегка приподнял локти сложенных на затылке рук.

– Ты знаешь, как это бывает, Крессида. Положение разведенного мужчины в известном смысле невыгодно.

Она смотрела на него, не понимая.

– Тогда как женатый мужчина… как бы это сказать… находится в полной безопасности. Ему не страшны намерения тех женщин, единственная цель которых – устроиться в этой жизни. – Он улыбнулся. – Теперь понятно?

В Крессиде взбунтовалась желчь. Она встала, опершись на подлокотник дивана.

– То есть ты не даешь мне развода, потому что не хочешь стать легкой добычей для тех, кто охотится за мужьями?

Ухмылка тронула его губы.

– Это важное соображение.

Говорят, во время сильного стресса нужно сосчитать до десяти. Но, даже если она будет медленно считать до тысячи, едва ли это поможет ей усмирить ужасную, убийственную ярость, вызванную его словами. А он наверняка был рад увидеть ее в таком состоянии. Крессида представляла себе его довольную улыбку, начни она кидаться на него и царапаться, как бешеная кошка.

В эту минуту она была благодарна своему актерскому мастерству: когда их глаза встретились, ее лицо было так же спокойно, как и его. Ей даже удалось улыбнуться вежливой улыбкой, с какой она обычно встречала своих знакомых. Этот визит не дал ей ничего, но, если хорошенько подумать, ожидала ли она вообще чего-нибудь? Была ли она вообще способна разумно рассуждать, когда дело касалось Стефано?

– Нам нет смысла разговаривать дальше, – сказала она холодно. – Мой адвокат свяжется с тобой.

– Конечно, – ответил он таким же холодным тоном.

Чувствуя спиной молчаливый и оценивающий взгляд Стефано, она сумела дойти до двери, тогда как ей хотелось опрометью бежать из этой комнаты и никогда его больше не видеть.

Когда она уже взялась за ручку двери, он вдруг заговорил.

– Cara.

Его ласковый тон действовал безотказно. Было невозможно оставить его без внимания, невозможно не обернуться назад, надеясь… надеясь на что? На то, что Стефано передумал и решил согласиться на развод?

Она повернулась.

– Да?

– Чао, – насмешливо пробормотал он.

Это итальянское слово, сказанное на прощание, в один миг вернуло ее в тот самый день, когда он смотрел, как она уходит от него. Но тогда Стефано сказал не «чао». Его холодное английское «до свидания» она будет помнить всю свою жизнь.

– Иди к черту, – пробормотала она, зная, что должна убраться отсюда как можно дальше.

«Надеялась, что он согласится на развод? – спрашивала она сама себя. – Нет, вовсе не на это она надеялась. Совсем не на это».

ГЛАВА ПЯТАЯ

Крессида взяла себя в руки и смогла невозмутимо пройти мимо любопытных глаз блондинки, с которой столкнулась при входе. Она широко открыла сверкающие двери, вышла на улицу и глубоко вдохнула воздух, надеясь, что это поможет ей успокоиться. Пот выступил у нее над верхней губой и бровями. Ей захотелось снять пальто, но она все-таки сообразила, что день прохладный и моросит дождь. Через минуту она совсем придет в себя, осадок от разговора со Стефано развеется, и ей не будет так жарко. Но тем не менее несколько секунд Крессида стояла, не зная, куда идти, потом автоматически пошла к станции метро.

Только покупая билет, она спохватилась, что уже половина одиннадцатого и через полчаса начнется репетиция.

Репетиция. Какая репетиция в таком состоянии! Ей хотелось лишь одного: попасть в безопасный рай своей квартиры, лечь на свою узкую кровать и плакать, пока не выплачет все слезы. Но об этом не могло быть и речи. Она – профессионал, а профессионалы не ведут себя подобным образом. Вполне достаточно и вчерашнего.

Вступив на серую и довольно грязную платформу, Крессида пожалела (вот уже в который раз), что у нее нет обычной, как у всех людей, работы с нормированным рабочим днем и самыми обычными ожиданиями и проблемами, где тебе не нужно притворно улыбаться, надевать на лицо маску и становиться совершенно другим человеком, забывая, кто ты есть на самом деле…

Она задумалась, складывая свой билет, пока он не превратился в крошечный квадратик. Как всегда, когда дело касалось Стефано, все ее мысли и чувства смешались. За эти последние два года она убедила себя, что все здесь ясно и понятно, как черное и белое. Теперь же ничего подобного не было. Почему она почувствовала себя такой взбудораженной, почему оказалась в замешательстве, когда увидела его?

Поезд с грохотом мчался по черному тоннелю. Она закрыла глаза.

Ей было необходимо поговорить с кем-нибудь – с тем, кто помог бы ей разобраться в ее собственных мыслях, переполнявших ее. Но довериться кому-то, кто связан с работой над спектаклем, нечего и думать. И уж конечно, ей совершенно не хотелось говорить об этом с Дэвидом.

У Крессиды было на удивление мало друзей. Если не хочешь завязывать отношения, то жизнь актрисы предоставляет для этого идеальную возможность. Периоды простоя, сменяющиеся порой работой совершенно в другом жанре, позволяют актерам вести бродячий образ жизни, если, конечно, их это устраивает. А Крессиду как раз это и устраивало. Она не позволяла никому приближаться к ней.

Исключением была Джуди. С ней она жила в одной квартире и ей доверяла все свои тайны в те первые дни в театральной школе, до того как она целиком и полностью стала принадлежать Стефано.

Джуди поняла бы ее. Она была с ней с самого начала и, конечно же, помнила те бури эмоций и чувств, которые всегда вызывал в ней Стефано.

Улица, ведущая к театру, была ярко освещена. Крессида нашла несколько монет и позвонила Джуди на работу.

После обычных приветствий она перешла к делу.

– Не смогла бы ты со мной пообедать?

– Конечно, – сказала Джуди. – С удовольствием. Когда?

– Я понимаю, что договариваться следует заранее, но… как насчет сегодня?

На другом конце провода все на секунду затихло, а потом она услышала звук шуршащей бумаги.

– Дай подумать… Да, прекрасно, Крессида. Называй время и место.

Они договорились встретиться в театре в два часа. До этого Крессида попыталась вложить все свое сердце и душу в репетицию и отогнать от себя воспоминания о Стефано, о том, с каким самодовольством тот держался в кабинете. Если тебе хочется о нем вспомнить, то вспомни, почему он не дал тебе развод, подсказала она себе с горечью, – для того чтобы развлекаться, не боясь попасть в ловушку и оказаться вновь женатым.

Она работала, не жалея сил, но тем не менее была рада, когда репетиция прервалась на обед. Пять минут она провела в душе, расчесала волосы, руками растерла щеки, чтобы к ним вернулся естественный цвет, и поспешила в репетиционный зал на встречу с Джуди.

Та уже шутила с другими членами труппы, большинство которых она знала. Актеры сидели на полу, развлекаясь с непоседливым малышом, бегавшим вокруг них.

Когда Крессида вошла, Джуди подняла глаза и широко ей улыбнулась.

– Привет! – А потом прозвучала обычная ее фраза: – Боже! Ты бледная-бледная!

Значит, все попытки Крессиды скрыть свою бледность были напрасны.

– Привет! – улыбнулась она подруге. – Привет, Джек! – Она подняла на руки малыша и покружилась вместе с ним, вызвав у него бурю восторга.

– Ты не сказала нам, что придет Джуди! – упрекнула Крессиду Дженна. – Думаю, мы могли бы все вместе пообедать в кафе за углом.

Крессида бросила на Джуди взволнованный взгляд.

Джуди поднялась.

– Нет, – сказала она твердо. – Сегодня мы пообедаем вдвоем… вернее, даже втроем. И потом… ни один здравомыслящий человек не согласится обедать вместе с моим сыном!

Раздались шумные возгласы, когда Джуди взяла Джека из рук Крессиды.

– Веди нас, Макдуф! – шутливо скомандовала она.

Устроившись в кафе неподалеку, они заказали кофе и бутерброды, а Джек с удовольствием хрустел картофельными чипсами.

– Он просто прелесть, – заметила Крессида, когда ее крестник ткнул ей в подбородок кусочек картофеля.

– Очень легко приспосабливается к обстановке, – сказала Джуди, пытаясь скрыть свою гордость, что у нее плохо получалось. – С мамашей, которая работает, он просто вынужден быть таким. Ну ладно! Все это шутки. Что случилось?

Крессида подняла глаза.

– Это так заметно?

– Да. По крайней мере, мне. Ты нервничаешь. Ты бледна, ты несчастна.

Официантка принесла бутерброды, но Крессида отставила тарелку в сторону.

– Стефано… – сказала она.

Джуди, кормившая Джека молоком из бутылочки, застыла.

– Стефано? А что такое?

– Он вернулся.

– Что ты хочешь сказать? Что значит «вернулся»? Вернулся куда?

– Сюда. В Лондон.

– И что? У его семьи всегда здесь был бизнес, не правда ли? Тебе не обязательно с ним встречаться.

Крессида нервно стучала своими длинными пальцами по столу.

– Ты не понимаешь. Я вынуждена видеться с ним. Он наш новый «ангел». Стефано финансирует спектакль.

– Что-о? – не веря своим ушам, воскликнула Джуди так громко, что Джек выронил бутылочку с молоком.

– Да, – вздохнула Крессида, поднимая бутылочку и возвращая ее Джеку. – Он вернулся в мою жизнь… и каким образом!

Но как бы близка она ни была с Джуди, ей все же не хотелось рассказывать о своей первой встрече со Стефано в театре. Она не могла признаться в унизительной слабости, какую испытала при виде его. Она покачала головой, вспомнив, как вела себя с ним, как ее охватило желание от одного его прикосновения.

Джуди насупилась.

– С чего это вдруг Стефано начал финансировать спектакли? Он же ненавидит театр.

– Ты у меня спрашиваешь! – в отчаянии сказала Крессида. – И насколько я знаю, он финансирует только этот спектакль, и никакой другой. Потому что… потому что…

– Потому что ты в нем участвуешь, – медленно произнесла Джуди.

– Да-да. – Крессида смотрела на свою подругу. – Но как ты догадалась?

– О, перестань. Чтобы догадаться об этом, большого ума не требуется. Не надо быть Эйнштейном, чтобы понять связь. Это очевидно. Я же хочу знать: почему?

Крессида опустила ресницы, прикрыв свои огромные зеленые глаза. Действительно, почему?

– Кто-нибудь мог когда-нибудь сказать, что у него на уме? – воскликнула она с горечью. – Ты ведь знаешь Стефано.

Но Джуди покачала головой.

– Нет, не знаю, Крессида, – откровенно призналась она. – Я встречалась с ним множество раз до вашей женитьбы, но я никогда не знала его по-настоящему. Так, как ты, я его не знала.

– Я не уверена, знала ли я его по-настоящему, – прошептала Крессида.

Ведь он всегда что-то скрывал в себе. Их кажущаяся близость в начале супружества очень скоро куда-то ушла, растворилась в буднях совместной жизни. В конце этих восемнадцати месяцев, прожитых вместе, Крессида чувствовала, что знает Стефано не намного больше, чем во время их первой встречи.

– Он сказал что-нибудь о разводе?

– Только что еще не решил: давать его мне или нет.

– Что-о? – во второй раз воскликнула Джуди. – Черт возьми, почему нет?

Это тоже было унизительно.

– Потому что… – Крессида запнулась. Голос ее был готов сорваться. – Если он освободится от этих пут, он может стать целью для женщин, рвущихся замуж. А в нынешнем положении он в какой-то степени защищен от притязаний.

– Негодяй! – с чувством сказала Джуди.

Крессида отпила кофе.

– И что же мне делать?

– К сожалению, ситуация не в твою пользу, – сказала практичная Джуди. – Ты не можешь оставить роль и подвести труппу. Даже если б ты так поступила, то победа все равно была бы за ним. Пьеса ведь будет идти какое-то ограниченное время, не так ли?

– Два месяца.

– Что ж, работай эти два месяца, а потом ты избавишься от него. И не позволяй ему запугивать себя этим делом с разводом. Раз он не соглашается на основании двух лет раздельной жизни, придется тебе подождать, пока пройдет пять лет. Ты ведь ни с кем больше не хочешь связать свою жизнь, да? Как насчет Дэвида, этого парня, с которым ты нас познакомила? Это серьезно?

– Упаси Господи, нет! – воскликнула Крессида с горячностью, удивившей их обеих.

Джуди так проницательно посмотрела на Крессиду, что та опустила веки, а ее высокие скулы начали медленно розоветь.

– Крессида, – тихо сказала Джуди, – посмотри на меня.

Крессида нехотя подняла свои зеленые глаза.

– Что? – шепнула она.

– Ты чего-то недоговариваешь?

Она покачала головой.

– Нет.

Джуди вздохнула.

– Ладно. Раз ты не хочешь, я не стану любопытствовать. Но скажи мне вот что. Какие чувства ты испытываешь к Стефано сейчас, по прошествии всего этого времени?

Крессида беспомощно посмотрела на подругу. Что она чувствует? В английском языке нет таких слов, которые могли бы описать головокружительные, предательские эмоции, которые захватили ее с первого момента его возвращения. Страх и неверие, страсть и ненависть, горечь и… что еще?

Джуди недоверчиво смотрела на нее широко открытыми глазами.

– Боже! – сказала она. – Это невероятно! Ты до сих пор любишь его, да? После всего, что он тебе причинил, ты все еще влюблена в него!

– Нет, конечно, нет, – возразила Крессида.

И эти слова, которые она старалась произнести как можно убедительнее, эти слова даже для нее самой прозвучали пусто и лживо. Почему?

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Следующий день начался неудачно. Крессида, не спавшая всю ночь, под утро наконец заснула и, естественно, проспала. Движение на улицах было ужасное, и она с трудом добралась до театра на такси, да и денег у нее в кошельке едва хватило, чтобы расплатиться с шофером. Вынимая деньги, она подумала о том, что рано или поздно ей придется «спуститься на землю».

То, что она вновь встретилась со Стефано, совершенно не означало, что она может вернуться к прежнему образу жизни. Уйдя от Стефано, она оставила свои привычки. Такси стало непозволительной роскошью, и она снова пользовалась автобусом.

– Извините, но я не могу дать вам на чай, – сказала она водителю с извиняющейся улыбкой.

– Ничего страшного. Будьте здоровы, – язвительно ответил он и с ходу рванул по луже, забрызгав ей джинсы грязной ледяной водой.

– Спасибо, – крикнула она вслед удаляющейся машине.

Рот ее немного скривился, когда она поняла, что ее улыбка не произвела на таксиста должного впечатления. И можно ли его винить? Она выглядела абсолютной развалиной. Возможно, ей придется привыкать к бессоннице, к тому, что она всю ночь будет шагать по комнате, твердя текст своей роли, стараясь тем самым отогнать от себя постоянные мысли о Стефано. Ей не удалось скрыть темные круги под глазами, они все равно были видны, несмотря на толстый слой макияжа.

Глядя на исчезающую вдали машину, она думала о том, что решение, которое приняла сегодня утром, непременно будет выполнено. Она выбросит Стефано из головы. Окончательно.

Но, конечно, легче сказать, чем сделать. Войдя в репетиционный зал, она обнаружила, что Стефано был главным героем общего разговора. Казалось, все актеры с удовольствием болтают о нем. Дело в том, что на прошлой неделе Стефано пригласил Джастина и Алексию отметить начало деятельности в новой для него области – финансировании театрального спектакля. Открыв дверь, Крессида увидела Алексию. Она рассказывала об ужине внимающей ей публике.

– Мне не разрешали ничего рассказывать раньше времени, – болтала Алексия. – Все держалось в секрете.

– Куда он вас пригласил? – спросила Дженна.

Алексия сложила губы трубочкой.

– В «Скалу», самый лучший итальянский ресторан во всей стране. Мне говорили, что там совершенно невозможно заказать столик. – Она вздохнула. – Но ему удалось, причем в самую последнюю минуту.

– Ну и как тебе? – спросила костюмерша.

– Что? – Алексия загадочно улыбнулась.

– Еда, дурочка! – засмеялась Лидия. – Все говорят, еда там превосходная.

Синие глаза Алексии расширились, как у ребенка.

– О, еда! Поверьте мне: даже если бы я была голодна, то не стала бы смотреть на еду, когда напротив сидит такой мужчина, как Стефано. Ни одна женщина не могла отвести от него глаз. Даже официантка поддалась искушению. По правде говоря, я чувствовала то же самое, что и официантка! – Она простодушно улыбнулась.

Все громко засмеялись. Крессида улыбнулась тоже, злясь на себя за то, что слушала рассказ Алексии. Представив себе, как темнели от удовольствия синие глаза Алексии, когда Стефано наклонился поцеловать ее, Крессида постаралась скорее забыть подобную сцену.

Ожидая начала репетиции, Крессида пожалела, что не захватила с собой свитер. В зале было страшно холодно. Вешая пальто и стряхивая водяные брызги с джинсов, она заметила Дэвида. Он спешил и успел только махнуть ей рукой, перед тем как окунуться в дела вместе с Джастином. Она вздохнула. Его прежнее стремление при любой возможности перекинуться с ней хоть парой слов исчезло. Интересно узнать, что говорил ему Стефано по дороге домой.

– Мы немножко задерживаемся, – объявил Джастин. – У вас есть пять минут на кофе.

Актеры радостно восприняли объявление. Крессида устроилась на стуле рядом с Адрианом, который с удовольствием пил крепкий черный кофе.

– Тебе лучше? – спросил он.

– Лучше?

Он закатил глаза.

– Короткая у тебя память, дорогуша. Не говори мне, что ты забыла о своем припадке на репетиции как-то на днях. – Он вдруг заговорил тоном ведущего теленовостей: – Рыжеволосая красавица актриса Крессида Картер сегодня пришла в себя после загадочного припадка на сцене театра «Карлайсл». Когда ее спросили, что было причиной приступа, она ответила… – и тут у него возник американский акцент: – «Солнышко… когда я увидела того мужчину, я тут же отключилась, как лампочка!»

Крессида зарделась.

– Какого мужчину? – спросила Дженна, любительница посплетничать.

– Да ты помнишь. – Глаза Адриана озорно блеснули в направлении Крессиды. – Наш темноволосый «ангел». Загадочный синьор ди Камилла. Наша замечательная Алексия видела, как он выходил из гримерной нашей примы. Слухи донесли, что на губах у нее была размазана помада и тушь потекла с ресниц. – Адриан уперся кулаками в бедра. – О Боже! – воскликнул он. – Мне кажется, Крессида влюбилась!

– Хватит тебе, – сказала Крессида, пытаясь говорить шутливо.

Она знала: единственный способ положить конец слухам в тесном кругу театральной труппы – дать им нужное направление.

– Он больше подходит Алексии. Кроме того, у меня есть Дэвид.

Адриан как ни в чем не бывало начал насвистывать. Джастин встал, чтобы начать репетицию. Слава Богу, подумала Крессида, эти разговоры сейчас закончатся.

Но уже первые слова Джастина лишили Крессиду надежды на спокойный день.

– Дорогие мои, действие и текст пьесы несколько меняются, – объявил Джастин. – Алексия внесла в роли все необходимые изменения.

Актерам раздали новые варианты текста, и они начали изучать их. Крессида слегка нахмурилась, получив свой экземпляр. Место действия изменилось. В первоначальном варианте оно происходило на юге Франции, теперь же переместилось в парижскую квартиру. Крессида в удивлении посмотрела на Джастина.

– Все мои костюмы придется поменять, – сказала она.

– Я знаю, – он кивнул головой. – Стелла говорит, с этим проблем не будет.

Адриан помахивал листком с текстом.

– Извините, но здесь написано, что теперь Крессида и я одеты в «легкие летние костюмы», а раньше мы были в купальных.

– Ну и что? – Джастин принялся энергично жевать резинку.

– О, оставь! – сказал Адриан. – Не будь так наивен, Джас. Театралы любят… как бы сказать?.. яркие сцены, а если мы закроем ноги Крессиды, мы лишим зрителей удовольствия, за которым они идут в театр!

– Одну минуту, – вмешалась Крессида. – Не нужно из меня делать женщину легкого поведения.

– Дорогая, – обратился к ней Адриан, – ты получила эту роль благодаря своему выдающемуся таланту, а твой внешний вид – счастливая случайность.

Она упрямо смотрела на Джастина.

– Ты доволен этими изменениями?

Он кивнул головой и поправил очки, как бы давая понять, что разговор окончен.

– Конечно, доволен. А сейчас, пожалуйста, давайте начнем. На следующей неделе я должен выпустить спектакль: наш новый спонсор хотел бы увидеть, что его деньги не пропали даром.

Крессида вопросительно посмотрела на Дэвида. Но он, склонив голову над текстом, ни на кого не реагировал. И вдруг она поняла, кто стоял за всеми этими неожиданными переменами. Кто же еще, кроме Стефано? В тот самый день, когда он впервые посетил их и когда она вышла перед ним на сцену, против чего он возражал? Ему не понравилось, что Крессида выходила в купальнике. Он решил, что она выглядит в нем слишком соблазнительно. А Стефано таков, что не будет молчать, если ему что-то не нравится. Ему удалось заставить их переписать весь первый акт. Невероятно!

Она провела рукой по своим густым рыжим волосам. Что он себе думает? Понимает хотя бы, что, изменяя пьесу в угоду своим прихотям, он подвергает риску ее художественную целостность? Целостность? Крессида сжала губы. Опять она наткнулась на слово, которое, как ей казалось, Стефано едва ли когда-либо слышал.

Репетиция проходила ужасно. Все были раздражены, в том числе и режиссер. Адриан тоже явно был не в настроении. Крессида старалась изо всех сил, но новые реплики, казалось, застревали в горле, а движения и жесты были деревянными и неубедительными. Злость ее не утихала.

В перерыве, идя в свою гримерную, она тряслась от ярости. В одном она была уверена: нельзя позволять Стефано так откровенно вторгаться в пьесу, и она скажет ему об этом. Или еще лучше… почему бы не пожаловаться Джастину? Личные отношения оставить в стороне, ведь так будет разумнее. Джастин наверняка поймет, что эти изменения наносят ущерб их спектаклю.

Тут же, под влиянием минуты, она помчалась к Алексии – узнать, где можно найти Джастина.

– Он вон там, – Алексия кивнула головой в сторону одного из маленьких кабинетов, расположенных вдоль коридора. – Но…

Однако Крессида уже не слушала ее. Пока не успела передумать, она постучала в дверь и распахнула ее настежь.

Джастин сидел за столом, но он был не один. Рядом с ним Крессида увидела мускулистую фигуру своего мужа. Он сидел, положив ногу на ногу, держась очень свободно. Глаза его сверкнули. Стефано был удивлен.

– Скажи мне, Джастин, – проговорил он глубоким сладкозвучным голосом, – артисты твоей труппы всегда вот так врываются к тебе в кабинет, когда их не просят?

Джастин посмотрел на Крессиду злыми глазами, что было для него совершенно необычно.

– В чем дело, Крессида? – коротко спросил режиссер.

Крессида, сожалея о своей стремительности не более секунды, повернулась к Джастину и заговорила с ним, совершенно не обращая внимания на Стефано.

– Я хочу поговорить с тобой, Джастин, пожалуйста. Наедине, – добавила она со значением.

Джастин привстал со своего стула. Лицо его было сурово.

– Ты не можешь сейчас поговорить со мной. Сейчас у меня важная и конфиденциальная встреча с синьором ди Камиллой. И мне не нравится, что члены труппы врываются сюда без приглашения со своими мелкими жалобами…

– Но…

– Это мешает работе – и моей, и всей труппы. Если ты хочешь что-то обсудить со мной, Крессида, ты должна договориться о времени встречи с моим секретарем. А теперь, пожалуйста, извини нас.

Глаза Стефано блестели, он молчал. Крессида была вынуждена отступить, чувствуя себя высеченной. Но, вернувшись в свою гримерную, она снова закипела от злости. Конечно, ворвавшись в кабинет Джастина, она перешла дозволенную черту, но сознание своей вины лишь усилило ее возмущение вмешательством Стефано.

Раздался знакомый стук. Крессида широко распахнула дверь и увидела его, стоящего на пороге.

В темных глубинах его глаз погас свет. Глаза стали невыразительными, как будто сделанными из темного холодного металла.

– Думаю, тебе придется объяснить, в чем именно ты обвиняешь меня, – сказал он тихим голосом, таившим в себе опасность.

– Спектакль! – кричала она. – Первое действие! Ты приказал Дэвиду переписать его. По своей дурацкой прихоти ты подвергаешь опасности весь спектакль.

– Я приказал Дэвиду переписать его, – медленно повторил он.

– Он тебе не по душе, да? Тебе невыносимо видеть меня на сцене, правда? Сейчас, когда я начинаю что-то собой представлять, ты решил все разрушить. Это первый спектакль в театре Уэст-Энда, в котором я участвую. Ты понимаешь, что это значит для актрисы? Понимаешь? – Она увидела, как он сжал губы и его гладкая оливковая кожа побледнела, что было для него совершенно нетипично.

– Продолжай, – голос его стал глухим, а акцент слишком явным.

Она кинула на него испепеляющий взгляд.

– Хочешь, чтобы я рассказала тебе, какой вред ты нанес? Со спектаклем все было в порядке. Зрители любят эффектные декорации и костюмы, им нравится слышать шум моря. Это срабатывает. И только потому, что тебе не нравится, как я выхожу на сцену в купальнике и что все видят мою фигуру, ты заставил переписать весь акт.

– Что?! – От удивления у него даже голос сел.

– Дэвид, видимо, стал еще одним твоим дрессированным щенком. Я же им не буду. Я прошу тебя употребить твое влияние и вернуть все на прежнее место. Еще бы я хотела знать, что ты сказал Дэвиду, почему он почти не разговаривал со мной сегодня утром. И наконец… – голос ее был почти неслышен, как и дыхание, – я больше не твоя собственность. У меня красивая фигура, и мне не стыдно выходить на сцену в купальнике. И даже если я решу выйти, прикрывшись только фиговым листком, тебя это абсолютно не касается!

– Одна подобная попытка и ты больше никогда не увидишь сцены, – сказал он с такой мрачной уверенностью, что она не сомневалась – так и будет.

Он смотрел на Крессиду недобрым взглядом, и по спине у нее пробежал холодок.

В запале она наговорила Бог знает чего. Правда, ей хотелось ему отомстить, но ярость, исказившая его лицо, сказала ей, что она зашла слишком далеко. Она хотела было сказать что-то, чтобы смягчить ситуацию, но тут раздался стук в дверь. Стефано и Крессида насторожились.

– Эй, Кресси! – прозвучал веселый голос Дэвида.

Крессида посмотрела на Стефано и с досадой поняла, что ждет его реакции. Но его слова поразили ее.

– Впусти его, – сказал он тихо.

– Но ведь ты здесь, – возразила она. – Что, если Дэвид подумает?..

– Впусти его, – спокойно повторил он.

Ненавидя себя за покорность, она открыла дверь. Широкая улыбка Дэвида ее не успокоила.

Он заглянул в гримерную.

– О, привет, Стефано, – сказал он добродушно.

Его тон не понравился Крессиде, и она холодно спросила:

– Тебе от меня что-то нужно, Дэвид?

Казалось, Дэвид почувствовал напряжение, царившее в этой небольшой комнатке.

– Я хотел поговорить об изменениях, которые я сделал. Надеюсь, они тебе понравились. Мне хотелось сообщить тебе о них заранее, но я был так занят… то одно, то другое…

Крессида смотрела на него, потом повернула голову и увидела в зеркале насмешку и торжество в черных глазах.

– Так это ты решил изменить первый акт? – спросила она неуверенно.

Дэвид немного смутился.

– Ну да, конечно. Джастину захотелось оживить действие, ускорить его темп, и он заказал мне изменения. Кто ж еще, по-твоему, мог бы на такое решиться?

– Ну да, Крессида, – поддержал его Стефано, усмехаясь. – Кто же еще?

Она чувствовала себя полной дурой.

– Не знаю, – пробормотала она.

– Правда? Как же так? – Тон был сдержанный, а итальянский акцент почти не заметен.

– Извините и, пожалуйста, оставьте меня.

Пока я не сделала еще какую-нибудь глупость. К примеру, не расплакалась.

– Конечно, – поспешил согласиться Дэвид. – Увидимся позже.

Крессида подумала, что ушел он так же незаметно, как и пришел. Она опустила голову, не желая смотреть в лицо Стефано. Но в одном она была уверена: ей нужно перед ним извиниться.

– Извини, – сказала она, – мне не следовало выходить из себя…

– Тише, – прервал он ее.

Нежность, с какой он произнес это слово, доконала ее. На глазах выступили слезы.

– Посмотри на меня.

Она помотала головой, и рыжая коса закачалась из стороны в сторону на стройной шее.

– Крессида?

Она подняла глаза, и они выдали ее.

– Ты плачешь, Крессида? – шепнул он. – Плачешь?

– У меня стресс, – с трудом произнесла она.

Но не стресс был причиной этого эмоционального взрыва. Дело было в Стефано. Он, Стефано, был причиной.

– Пожалуйста, Стефано, уходи. Пожалуйста.

– Конечно, я уйду, но только при условии, что ты пообещаешь мне не расстраиваться так ужасно. Теперь ты знаешь, что я не… как ты говоришь?.. «главный злодей», да?

Она засмеялась, сама того не желая. Это была одна из его черточек, которые когда-то так пленяли ее, – делать вид, что он с трудом справляется с английскими оборотами, хотя оба прекрасно знали, что он говорит по-английски ничуть не хуже, чем она сама.

– Ну что ж, теперь, когда ты это знаешь, не лучше ли нам остаться друзьями, чем враждовать?

Она похолодела от одного-единственного слова.

– Друзьями?

– А почему нет?

Почему нет? Он действительно не знает, подумала она с грустью. Друзья. Своим удивительно беспристрастным звучанием это слово будто насмехалось над ней. Да, когда-то, по своей наивности, она надеялась, что, возможно, между ними сохранятся дружеские отношения, «цивилизованные». Так считала она в первые дни разрыва со Стефано. Крессида размышляла об этом во время бессонных ночей, убеждая себя, что у нее был только один путь – оставить Стефано. Она повторяла это как заклинание, в которое можно поверить, если повторять достаточное количество раз. Поддерживать «цивилизованные» отношения – да, быть друзьями – нет.

Как можно дружить с мужчиной, приводящим в смятение все ее мысли и чувства, – мужчиной, которому стоило лишь притронуться к ней, как ее захлестывало волной неимоверной страсти.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю