355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шэрон Кендрик » Месть Цезаря » Текст книги (страница 6)
Месть Цезаря
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:40

Текст книги "Месть Цезаря"


Автор книги: Шэрон Кендрик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

– Что с тобой, дорогая?

Поставив чашку с кофе на стол, Сорша взглянула на сидевшую напротив нее мать.

– Со мной? Со мной все в порядке, – с улыбкой ответила она, стараясь не замечать острую боль в сердце. – А почему должно быть что-то не так?

Вирджиния Вейтакер встала и, взяв в руки фарфоровый чайник, налила себе еще немного горячего чая, не забыв положить маленькую дольку лимона.

– Твой внешний вид как раз говорит о том, что у тебя что-то случилось, – спокойно заметила она.

Зная, что лучший способ переспорить мать, это игнорировать ее вопросы, Сорша со спокойной улыбкой снова взяла чашку и сделала большой глоток.

– Наверное, это последствия моей недолгой карьеры фотомодели, – с легким юмором ответила она.

– А может быть, это из-за того, что уехал Цезарь ди Арканджело? – с завидной проницательностью спросила миссис Вейтакер.

При одном упоминании имени Цезаря перед мысленным взором Сорши предстало его смуглое лицо. Девушка помнила о мужчине днем и ночью и не могла о нем забыть, как ни старалась.

В тот день, когда они прощались, он лишь легонько поцеловал ее в щеку и, бросив на нее последний холодный взгляд, сел в свой спортивный автомобиль и укатил прочь.

– Цезарь очень понравился нашим рабочим, – доверительным тоном сообщил Руперт.

Боль Сорши была все еще слишком сильной, а эти слова только еще больше бередили ее рану.

Тот факт, что все люди считали Цезаря необыкновенным человеком, усиливал сомнения девушки в том, что она с ним правильно поступила.

Чувство потери было настолько сильным, что Сорша теперь даже не была уверена, что сможет, как раньше, работать в компании.

Конечно, девушка не могла сразу же уехать из города. Ее квартира сдавалась в аренду и должна была освободиться не раньше конца года. Но, так или иначе, Сорша собиралась уехать. Туда, где бы ее никто не знал. Где бы она смогла каким-нибудь способом заглушить свою боль.

– Ты что, хочешь все так и оставить, просто позабыв о нем со временем? – ворвался в мысли Сорши голос миссис Вейтакер.

Девушка попыталась дрожащей рукой поставить чашку на стол, но она со звоном стукнулась о поверхность, и из нее выплеснулось немного кофе.

– Ты… ты знала? Ты знала, что я встречаюсь с Цезарем?

– Ну, Сорша, конечно, я все знала, – вздохнула миссис Вейтакер. – Об этом все знали. На твоем лице было все так отчетливо написано. Даже при том, что ты старалась тщательно скрывать свои чувства.

Зачем же тогда были потрачены все эти усилия? Все ее попытки скрыть их отношения с Цезарем оказались совершенно напрасными, потому что, оказывается, ее мысли и чувства не были тайной для посторонних людей! А в итоге проиграла именно она, упустив возможность проводить с Цезарем долгие ночи.

– Похоже, из меня не получилось хорошего конспиратора, – хрипло прошептала девушка, почувствовав в горле соленый привкус слез.

– Ты его любишь?

– Нет.

– Да, Сорша. Ты – безнадежная лгунья, – печально вздохнула миссис Вейтакер.

– Мама, я его не люблю. Просто я немного… увлеклась, – быстро возразила девушка. – Да, у нас были определенные отношения, и нам было очень хорошо вместе. Но я не та женщина, которая нужна Цезарю. Он хочет, чтобы его женщина была послушной и во всем с ним соглашалась, в то время как я… – Сорша запнулась.

Так кто же она? И чего она хочет от жизни?

Все, что казалось для нее когда-то важным, теперь стало совершенно пустым и несущественным. Как будто у нее разом поменялись все жизненные ориентиры.

– Я – свободная женщина, – с вызовом закончила девушка.

Конечно же, она вовсе не нуждается в мужчине, который не отвечает на ее чувства.

Взяв нож, миссис Вейтакер спокойно разрезала пополам зрелый персик.

– Он звонил тебе?

Сорша покачала головой.

– После того как наша компания была выдвинута на соискание премии в области малого бизнеса, он позвонил Руперту и поздравил его.

– Прекрасно. Это же хорошие новости, правда, милая?

– Думаю, да.

– Сорша, родная, на свете есть много интересных мужчин помимо Цезаря. Ты просто представить себе не можешь, сколько из них восхищаются тобой и тем, что ты сделала ради компании.

Девушка прекрасно об этом знала.

Она помнила, насколько счастлив был Руперт, когда узнал, что компанию выдвинули на соискание премии. Он сказал тогда Сорше, что Цезарь подарил ему веру в себя и в собственные силы и теперь он сможет продолжить дело Вейтакеров.

Цезарь здесь, Цезарь там…

Его имя не давало Сорше покоя.

Боль утраты засела в ней как заноза и все глубже и глубже вгрызалась в ее душу.

Через несколько дней на имя Сорши пришло приглашение посетить фотовыставку Матео ди Сайккайо, открывавшуюся в одной из самых престижных галерей Лондона, расположенных на берегу Темзы.

– Ты пойдешь? – спросила Эмма у сестры. На днях она вернулась вместе с мужем из свадебного путешествия, и один вид брызжущего из ее глаз счастья причинял Сорше нестерпимые муки.

– Я еще не решила, – тихо ответила девушка.

– Но, Сорша, ты просто обязана там появиться. Возможно, Матео выставил и твою фотографию. Ну, ту, где ты в своем знаменитом переднике.

– Очень смешно.

– К тому же там должен появиться Цезарь, – подначивала девушку Эмма.

– Заткнись, Эмма, – раздраженно выкрикнула Сорша.

Господи, она же просто свихнется, если увидит его!

Но в конечном итоге девушка решила-таки поехать на выставку. Проведя у зеркала много часов и перемерив почти весь свой гардероб, Сорша наконец была готова.

Выставка расположилась в огромном роскошном зале с высокими окнами и большими хрустальными люстрами, ярко освещавшими помещение.

Здесь были вывешены работы Матео, которые он сделал в разные периоды своей творческой жизни.

Сорша восхищенно разглядывала черно-белые панорамы старых улиц Рима и бесчисленные портреты всемирно известных красавиц.

Как фотограф Матео был просто великолепен. Даже более, чем великолепен.

Среди его работ были и душераздирающие сюжеты из военных хроник. Медленно переходя от фотографии к фотографии, Сорша неожиданно наткнулась на свой собственный портрет.

Но это не была та фотография для рекламного плаката, которой дразнила ее Эмма.

На этом снимке была изображена испуганная девушка с большими, широко распахнутыми глазами. Казалось, она только что потеряла что-то невероятно для нее важное.

Возможно, Матео захватил тот момент, когда Цезарь разъяренно вылетел из студии, не выдержав, что его друг флиртует с Соршей.

Девушка на фотографии смотрела с такой тоской и неуверенностью, что с одного взгляда было понятно, что она влюблена.

Но Цезарь этого не заметил, потому что она тут же надела на себя маску соблазнительницы.

И все же Матео поймал тот момент, когда ее личина на мгновенье слетела. Он был потрясающим фотографом, потому что сумел проникнуть в душу Сорши.

Цезарь был прав, говоря, что у его друга настоящий талант срывать с людей маски.

– Как тебе эта фотография? – раздался над ухом девушки бархатный мужской голос. Повернув голову, она увидела Матео, который, внимательно посмотрев на фотографию, перевел взгляд на нее.

– Это…

– Выражение истинных чувств, – подсказал Матео.

– Может быть, – пробормотала Сорша.

Сегодня Матео казался холодным и неприступным. Возможно, из-за того, что рядом с ним больше не было Цезаря, с которым можно было перекинуться парой фраз.

Внезапно Сорша почувствовала себя очень неуверенно и неуютно.

Да. У Матео ди Сайккайо тоже была своя собственная маска, которую он только что снял перед ней.

А что, если и Цезарь тоже скрывает свои чувства под маской?

Вспомнив о нем, Сорша быстро огляделась вокруг. Может быть, он сейчас где-то рядом?

– Ты его видела? – холодно спросил Матео, вопросительно приподняв бровь.

Девушке не нужно было спрашивать у фотографа, кого он имеет в виду. Черные глаза Матео буквально проникали в ее душу.

– Хочешь сказать, что он здесь? – шепотом переспросила Сорша, чувствуя, как ее сердце вот-вот выпрыгнет из груди.

Матео слегка улыбнулся, продолжая так же холодно смотреть на девушку.

– Нет, его здесь нет. Я имел в виду, видела ли ты его фотографию?

– Нет, не видела, – покачала головой Сорша. Глубоко вздохнув, Матео вопросительно посмотрел в глаза побледневшей девушки.

– Идем со мной, – тихо сказал он, приняв наконец какое-то решение.

Он провел ее в маленькую комнату, которая примыкала к главному залу. Здесь находились фотографии семьи Матео.

Взглянув на них, Сорша едва не задохнулась от жалости, впервые увидев ужасающую бедность, в которой вырос знаменитый теперь на весь мир фотограф.

Ее внимание привлек небольшой снимок, на котором была запечатлена группа подростков в джинсах. Они стояли со сложенными на груди руками и с подозрением смотрели в объектив камеры.

Среди них она сразу же заметила Цезаря. Он выделялся из общей группы и выглядел самым высоким и сильным. И, конечно же, самым красивым.

И молодым… очень молодым…

В его глазах было что-то такое, что заставило Соршу замереть на месте.

– Сколько ему здесь лет? – медленно, не отрывая взгляда от фотографии, спросила девушка.

– Восемнадцать.

Восемнадцать. В этом возрасте она впервые встретилась с Цезарем. И влюбилась в него. И была очень напугана его предложением о замужестве и своим отказом.

И теперь, смотря па фотографию, Сорша видела на лице стоящего перед ней юноши вею ту неуверенность и тот страх, которые тогда испытывала она сама.

Как же ей могло прийти в голову, что Цезарь никогда не знал неуверенности в себе и страха перед будущим?

Когда они встретились, ему было двадцать пять и он уже был одним из самых успешных бизнесменов мира. Очень сексуальных и уверенных в себе.

Но это оказалось лишь маской.

А что было под ней?

Когда Сорша отказалась от предложения Цезаря, она глубоко ранила его гордость. Но может быть, она нанесла рану и его сердцу? Почему девушка никогда не думала о том, что он может испытывать боль, тоску и страх перед одиночеством, как и она сама?

То, что Цезарь очень замкнутый человек, привыкший скрывать свои истинные чувства, вовсе не означает, что он ничего не чувствует, ведь так? Но боже, почему же она ни разу не остановилась и не подумала, что заставляет его вести себя подобным образом? Ведь она не сделала ни одной попытки узнать, что за человек скрывается под внешностью успешного бизнесмена и покорителя женских сердец.

Она никогда не позволяла себе даже подумать, что у них мог быть, пусть маленький, но шанс остаться вместе.

Глядя на стоящего перед ней юношу, Сорша внезапно поняла истинный смысл слов, сказанных когда-то Цезарем.

Рисковать нужно не только когда управляешь компанией, рисковать нужно и в своих чувствах.

Если Цезарь отвергнет ее сейчас, это будет конец. Окончательный и бесповоротный. Конечно, всегда есть риск нанести себе смертельную сердечную рану, но, даже если это и произойдет, она сможет жить дальше, не испытывая тоски и сожалений об упущенном шансе.

– Спасибо, Матео, – хрипло сказала девушка, повернувшись к фотографу.

Посмотрев на Соршу, он пожал плечами.

– Чао, bella, – прохладно попрощался он.

Он меня недолюбливает. Что такого я ему сделала?

Но Сорша сейчас не могла позволить мнению Матео отвлечь ее от самого важного в ее жизни решения.

Достав из сумочки сотовый, девушка позвонила в авиакомпанию и на вечер забронировала билет в Рим. Она ни дня больше не хотела тянуть эту пытку. Да и был ли хоть какой-то смысл оттягивать встречу с Цезарем?

Выйдя из галереи, Сорша поймала такси и поехала прямо в аэропорт Хитроу.

До вылета оставалось еще немного времени, так что девушка успела заглянуть в местный магазинчик, чтобы купить себе комплект нижнего белья и туалетные принадлежности – все то, что ей могло пригодиться в поездке.

Лишь когда самолет оторвался от земли, до Сорши постепенно начало доходить, что она поступила слишком опрометчиво. Но в то же время у нее было ощущение, что впервые в жизни она совершила настоящий поступок.

Однако в тот момент, когда девушка села в такси, чтобы ехать в Паникале, на нее с новой силой обрушились сомнения.

Может быть, она сошла с ума?

Дорога серпантином поднималась все выше и выше в горы. Сорша задумчиво смотрела из окна машины на проносящиеся мимо пейзажи: огромные цветущие поля подсолнухов, возле которых мирно паслись рыжие коровы.

Солнце уже клонилось к закату, и небо медленно становилось сначала синим, потом фиолетовым, пока наконец окончательно не потемнело и на нем не зажглись яркие звезды.

Водитель, видимо, вообразил себя за рулем гоночного автомобиля и ехал так быстро, что у Сорши рябило в глазах. Пытаясь отвлечься, она сосредоточилась на том, что при встрече скажет Цезарю.

Может быть, нужно было сначала позвонить ему и предупредить о своем приезде?

Нет. Ей нужно видеть его лицо, его первую реакцию на ее внезапное появление.

Но как ей объяснить ему свой импульсивный поступок?

Сорша изо всех сил надеялась, что Цезарь встретит ее с распростертыми объятиями и скажет, что ни на минуту не переставал думать о ней.

А если нет?

Девушка молила только об одном, чтобы у нее хватило мужества объяснить ему, как сильно она его любит.

Да, это было очень большим риском, но отступать назад было уже поздно, потому что, проехав через большие каменные ворота, такси остановилось возле огромного дома, в окнах которого горел свет.

– Сколько я вам должна? – спросила девушка у водителя.

Цена, которую он назвал, была слишком высока, и Сорша подозревала, что он просто решил неплохо на ней заработать. Но сейчас ей было не до этого.

– Вы не подождете меня? – попросила девушка, понимая, что пока не может отпустить машину.

Вдруг Цезаря нет на месте? Или он вовсе не захочет встретиться с ней? Или он будет с другой женщиной?

– Si, синьорина.

Выйдя из машины, Сорша посмотрела на небо. Звезд уже не было, а горизонт затянуло облаками. Вдалеке девушка услышала раскаты грома.

Дрожа от страха и нехороших предчувствий, она пошла к увитой плющом двери. Та оказалась открытой, и Сорша вошла в дом. Из дальней комнаты звучали громкие голоса, смех и крики ребенка.

Глаза девушки тревожно распахнулись.

Господи, что же она наделала?

На мгновение ей показалось, что Цезарь вел двойную игру. В одной жизни он тайно проводил время с ней, а в другой – здесь, дома, где у него, конечно же, была жена и ребенок.

Но в глубине души девушка знала, что Цезарь никогда бы не смог так поступить. Он был очень принципиальным человеком, и такое двойное предательство совершенно не в его характере.

Может, у него небольшая вечеринка? Да, это больше походило на правду.

Тихо приближаясь по длинному коридору к источнику голосов. Сорта чувствовала себя героиней старого фильма, которая вот-вот что-то найдет…

Что же она найдет?

Повернув за угол, девушка подошла к дверям, ведущим на большую террасу, в углу которой был накрыт стол с ярко горящими свечами.

За столом сидели трое взрослых людей и маленький ребенок.

Проигнорировав предупреждающий крик повара, который следил за шипящей на открытом огне сковородой, Сорта вышла из тени.

У нес возникло ощущение, что кто-то нажал на паузу. Все присутствующие на террасе люди разом умолкли и обернулись в ее сторону.

Девушка мельком скользнула взглядом по незнакомым лицам. И лишь краем сознания уловила одного мужчину и двух очаровательных женщин.

Ее взгляд остановился на Цезаре.

Он уставился на нее со странным выражением.

На нем не было ни улыбки, ни приветствия. Только в черных глазах блестело холодное недоверие.

– Боже мой! – выдохнул он, поднимаясь со стула.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Увидев Соршу, Цезарь почувствовал, как его сердце на мгновенье остановилось, а затем помчалось вперед бешеным галопом, готовое вот-вот выпрыгнуть из груди.

– Сорша? – медленно проговорил он. – Что ты здесь делаешь?

Эти слова прозвучали для девушки так, как будто она очутилась в самом худшем из своих кошмаров.

Спокойствие. Сохраняй спокойствие, Сорша, – приказала она себе, чувствуя, что вот-вот рухнет на пол. Вспомни, ради чего ты сюда приехала.

– Я заскочила всего лишь на минутку, – спокойно ответила она, словно каждый день по нескольку раз ездила из Англии в Италию и обратно. – Меня ждет такси. Я еду… я еду в аэропорт.

– Не глупи, – холодно ответил Цезарь. – Я сейчас пойду и отпущу его. Садись. Ты выглядишь усталой. Дукка нальет тебе вина.

Повернувшись к сидящему за столом мужчине, Цезарь сказал ему что-то на итальянском, и тот, немедленно поднявшись с места, взял стул и поставил его в самый конец стола.

Слишком далеко от места, где сидел сам Цезарь.

Девушке не хотелось садиться. Больше всего на свете она желала, чтобы сейчас, вот в это самое мгновенье, перед ней появился волшебник. Взмахнул своей волшебной палочкой, и она очутилась бы далеко-далеко отсюда. И чтобы все эти смущенные люди, которые искренне не понимали, зачем она сюда приехала, сию минуту о ней забыли.

Но, несмотря на свои желания и на то, что Сорша чувствовала себя совершенно разбитой, она понимала, что ее исчезновение, по меньшей мере, будет выглядеть смешным. А она не собиралась ставить Цезаря в еще более неловкое положение, чем уже поставила.

Поэтому, сжав в кулак всю свою волю, девушка заставила себя вспомнить о правилах этикета. Она села на предложенное место.

– Вы приехали издалека? – задала ей вопрос одна из очаровательных итальянок.

– Да… из Англии. – Как странно прозвучали здесь эти слова.

Над столом снова повисла неловкая пауза.

Никто не хотел или не мог с ней разговаривать. Все сидели и тихо ждали возвращения Цезаря, который, казалось, отсутствовал уже целую вечность.

Когда он наконец появился в дверях террасы, в руках у него был пластиковый пакет с комплектом нижнего белья и туалетными принадлежностями Сорши.

Заметив это, девушка густо покраснела.

– Как я понимаю, это весь твой багаж? – растягивая слова, произнес Цезарь. Он протянул ей злосчастный пакет. Затем произнес несколько слов по-итальянски, и обстановка за столом почти нормализовалась.

Сев на свое место, он снова бросил быстрый взгляд на Соршу.

Своим приездом она застала его врасплох.

Цезарю еще никогда не приходилось попадать в подобные ситуации… да еще и при свидетелях…

Сорша оказалась на его территории и теперь должна уяснить себе, что здесь многие вещи выглядят совсем иначе, нежели она привыкла. Если она ожидает, что он оставит своих гостей, чтобы… Чтобы что? Почему она здесь оказалась?

Холодная улыбка медленно растянула его губы.

– Мои друзья чуть было не решили, что ты одна из моих бывших… подруг, которая приехала, чтобы выколоть мне глаза за то, что я ее бросил. Но я их успокоил, сказав, что никогда не предложил бы вина человеку, который представляет для меня угрозу.

Сорша понимала, что он всего лишь пытается спасти довольно нелепую ситуацию, в которую они все попали по ее вине. Но ей так хотелось свернуться в калачик и умереть, не сходя с этого места!

Но с другой стороны, как еще можно было объяснить происходящее этим людям?

Ведь, судя по всему, все они давно знали Цезаря и наслышаны о его репутации.

– Позволь представить тебя моим друзьям, – тем временем продолжал он. – С Луккой ты уже познакомилась. Это его жена, Пия, и мой крестник Джуно. – Переместив свой взгляд на женщину в черном шелковом платье, Цезарь ласково улыбнулся. – А это – Летиция.

Сорша заметила, что на руке этой гостьи не было обручального кольца. А то, каким взглядом смотрел на нее Цезарь, безо всяких слов говорило о том, что между ними что-то есть.

Он уже нашел ей замену!

С трудом сдерживая стон внезапно нахлынувшей боли, готовый вырваться из ее губ, Сорша посмотрела на Летицию.

– Здравствуйте, – проговорила она, встретившись с взглядом ее ярких темных глаз.

– Вы говорите по-итальянски? – спросила ее Летиция.

– К сожалению, нет, не говорю.

– О, тогда вы будете вынуждены терпеть наш английский, – томно рассмеялась женщина. – Для нас это будет неплохая практика. Si, Цезарь?

– Естественно, – пробормотал он, непроницаемым взглядом внимательно разглядывая сидящую напротив него Сорту. – Признаться, меня заинтриговал твой неожиданный приезд в столь поздний час. К счастью, как и все великие повара, Штефан может выйти из любой ситуации. Поэтому ты не останешься голодной, – оглянувшись на дверь. Цезарь взглядом подозвал к себе повара и что-то приказал ему по-итальянски. – Надеюсь, у тебя ко мне не настолько срочный разговор, который не может подождать?

– Да, конечно… – пробормотала девушка, несмотря на то, что сотни слов буквально рвались из ее уставшего и израненного сердца.

Я думаю, что люблю тебя, Цезарь. Понимаю, что поступила глупо и безответственно, сломя голову помчавшись сюда, чтобы узнать, есть ли у наших отношений хоть какое-нибудь будущее. Но я не могла поступить иначе.

Эти слова так ясно были написаны на лице Сорши, что Цезарь не мог не заметить их.

Но его глаза оставались все такими же непроницаемыми.

Похоже, он совершенно о ней забыл и, перевернув страницу своей жизни, пошел дальше, оставив их отношения в прошлом.

Это был самый худший ужин, который приходилось переживать Сорше. Сидевшие за столом гости часто забывали говорить по-английски, и девушка чувствовала себя все более и более чужой.

Но, сжав в кулак всю свою волю, она с натянутой улыбкой продолжала сидеть за столом.

Молча потягивая вино, Цезарь внимательно смотрел на Соршу, которая неохотно ковырялась вилкой в тарелке с салатом.

Это было совсем на нее не похоже…

Цезарь медленно покачал головой.

Зачем она сюда приехала? У нее были дела в этой части Италии? Нет, конечно же, нет. Он понимал, что она может просто путешествовать. Но отправляться в путь с одним комплектом нижнего белья и с одной зубной щеткой в кармане?

Рот Цезаря сжался.

Она примчалась сюда, потому что захотела его? Может, она надеялась застать его одного и снова с ним переспать? Поэтому она так внезапно сорвалась из Англии?

Заметив осуждение в глазах Цезаря, Сорша быстро опустила взгляд в тарелку.

Как она могла так необдуманно поступить? Решить, что, внезапно появившись здесь, сможет убедить Цезаря в том, что она его любит?

Объяснить ему так, чтобы он понял, что ей внезапно захотелось бросить свою драгоценную карьеру ради спокойной, домашней жизни с ним? Или, по крайней мере, найти хоть какой-нибудь компромисс.

Но его это, похоже, совсем не интересовало.

Он не ждал Сорту с распростертыми объятиями, не прижал ее к своей широкой груди, не шептал ей, что любит ее и что очень без нее тосковал. Он даже не захотел узнать, зачем она приехала.

Да, в Англии он был ее страстным любовником. Но только любовником, и никем больше. Красивым, загадочным иностранцем, который всегда выделялся на фоне остальных людей.

Здесь же Цезарь был в своем собственном мире, среди таких же, как он. И это делало его более реальным человеком. Как если бы на черно-белой фотографии вдруг появились живые яркие краски.

– Вы приехали сюда надолго, Сорша? – внезапно раздался голос Летиции.

– Я… – Сорша подняла голову и посмотрела на Цезаря, молясь, чтобы он спас ее от необходимости отвечать на этот вопрос. Но взгляд, которым он посмотрел на нее, был холодным и безучастным. – Нет, – выдохнула она.

Гулкую тишину, накрывшую присутствующих за столом людей, нарушали лишь отдаленные раскаты грома.

Вопрос Летиции поставил Сорту в положение совершенно отчаявшейся женщины, которая пойдет на все, лишь бы поймать в ловушку такого красивого и богатого холостяка, как Цезарь.

Девушка понимала, что для его друзей совершенно очевидно, что он собирался провести эту ночь с Летицией, а появление Сорши помешало его планам.

Лицо девушки побледнело, когда она поняла, в какую ловушку попала, беспечно позволив такси уехать. Опустив руки под стол, Сорша судорожно сжала салфетку.

А если Цезарь отведет ее в комнату для гостей, а сам уединится в своей спальне вместе с прекрасной Летицией?

И почему бы ему так не поступить?

Ведь независимо от того, что было между ним и Соршей, все уже давно в прошлом. Они были совершенно свободными людьми, не связанными никакими обязательствами и клятвами.

Очередной раскат грома прозвучал так громко, что заставил всех вздрогнуть от неожиданности.

Внезапно погасшие свечи заставили ребенка испуганно заплакать.

– Сейчас начнется гроза! – сказала Пия своему мужу.

Первая большая капля ударилась о руку Сорши.

Пия немедленно встала.

– Нам нужно идти.

– Оставайтесь здесь, – предложил Цезарь. – Зачем вам мокнуть под дождем?

– Если мы сейчас выйдем, то успеем вовремя добраться до дома, – ответил Лукка. – Ты же знаешь, нам здесь совсем рядом.

– Но дождь вот-вот начнется, – посмотрев на хмурое небо, предупредил Цезарь.

Еще одна капля дождя ударилась о стол, с шипением погасив единственную оставшуюся гореть свечу.

Внезапно началась спешка. Гости повскакивали со своих мест. Сорша расслышала, как Летиция задает Цезарю какой-то вопрос. Он ответил отрицательно.

По всей видимости, Цезарь попросил ее уйти.

Из-за того, что в его доме внезапно появилась нежеланная гостья?

Попрощавшись со всеми и не обращая внимания па внезапно поднявшийся ветер, Сорша решила остаться на террасе и помочь Штефану убрать со стола.

По крайней мере, она будет занята полезным делом и не увидит, поцеловал ли Цезарь свою новую пассию.

Дождь все усиливался, заливая еду и все еще остававшиеся на деревянном столе салфетки. Быстро собирая посуду, Сорша неожиданно заметила появившуюся в дверях темную фигуру Цезаря.

Неловко повернувшись, она рукой задела хрустальный бокал. Он полетел вниз и разбился о каменный пол на мелкие осколки.

Тихо охнув, девушка быстро опустилась на корточки.

– Не смей их трогать! – раздался приглушенный, усиливающийся ветром голос Цезаря.

Обернувшись через плечо, Сорша посмотрела на мужчину.

На дорогого, любимого человека, который сейчас казался таким же неприступным, как отвесная гранитная скала.

Шагнув к Сорше, он с силой схватил ее за запястье и рывком поставил на ноги.

– А теперь ты мне все объяснишь! – приказал он ледяным тоном.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю