355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шеннон Дрейк » Неповторимая любовь » Текст книги (страница 8)
Неповторимая любовь
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 18:32

Текст книги "Неповторимая любовь"


Автор книги: Шеннон Дрейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Глава 8

Едва увидев Сабрину, Слоан понял, что более прекрасной женщины он не встречал за всю свою жизнь.

Признавать это было гораздо проще, когда он предполагал, что Сабрина – искушенная в жизни девчонка из Золотого города.

Но сегодня…

Убедившись в ее прелести, Слоан испытал раздражение. И не только раздражение.

Сабрина оделась в ярко-синее бархатное платье с пышной юбкой, отделанное белым кружевом по вороту и манжетам длинных рукавов. Блестящие, словно позолоченные солнцем темные волосы ниспадали на спину, придавая ей чувственный вид и вместе с тем оттенок молодости и невинности. За время разлуки Сабрина вновь обрела ослепительный цвет лица и несколько фунтов веса, и Слоан счел ее формы, вырисовывающиеся под лифом, особенно соблазнительными. Она была прекрасна и элегантна. Когда Слоан вошел в дом, Сабрина преспокойно вальсировала в объятиях другого мужчины.

Конечно, Слоан знал лейтенанта Блейка и уважал его, но считал щенком, неоперившимся выпускником Вест-Пойнта. Впрочем, лейтенант был хорош собой. И очень молод – чуть старше самой Сабрины. Слоан и Ястреб окончили Вест-Пойнт перед самым началом гражданской войны и быстро пополнили в кровопролитных сражениях знания, полученные из книг.

Слоан изумился, испытав чувство ревности при виде того, как другой мужчина танцует с его женой. И вправду, почему бы лейтенанту Блейку не пригласить Сабрину на танец? Слоан опоздал, к его прибытию бал был в разгаре. Вероятно, Сабрина уже успела вдоволь натанцеваться. Но Слоан никогда не слышал, чтобы она так смеялась рядом с ним, никогда не замечал такого блеска в ее глазах!

Разумеется, все было бы по-другому, если бы, прибыв в Мэйфэйр два дня назад, Слоан обнаружил, что Сабрина успела устроиться в помещении, отведенном ему в форте. Он дал ей время, он не торопил ее. И надеялся, что Сабрина давно примирилась с браком и ждет его в форте.

Но он ошибся.

Вместо того чтобы томиться в ожидании, Сабрина с удовольствием танцевала, смеялась, флиртовала…

Конечно, Сабрина заметила его, и теперь в ее глазах отразились отвращение и ужас. Прелестный розовый румянец, покрывавший щеки, исчез.

Слоан приподнял бокал с пуншем, кивая ей.

Он надеялся, что Сабрина подойдет поближе.

Но она этого не сделала – значит, вновь испытывала силу его воли.

А он-то надеялся, что Сабрина обрадуется, увидев его!

Повернувшись, она поспешила прочь, к застекленным дверям, ведущим в глубь дома, позабыв даже извиниться перед партнером по танцу. Блейк бросился за ней словно привязанный. Щенок…

– Ума не приложу, как вам удалось преодолеть такое расстояние в эту ужасную погоду, майор Трелони! – обратился кто-то к Слоану.

Миссис Постуэйт. Ее муж, владелец шляпной мастерской, стоял рядом, улыбаясь и кивая. Дочери супругов недавно исполнилось восемнадцать.

– Главное, иметь опыт, – любезно отозвался Слоан, – и путешествовать налегке.

Он встретился взглядом со Скайлар, та улыбнулась, слегка покраснела и пожала ему руку.

– Должно быть, Сабрине не терпится увидеть тебя…

Слоан скептически приподнял бровь.

– Ну конечно! – твердо заявила Скайлар, взглядом напоминая Слоану, что они окружены гостями, обожающими сплетни, особенно зимой, когда развлечений так мало, что остается только шушукаться по углам. – Мы все так рады, что ты вернулся! В такую погоду мы просто не могли отпустить Сабрину в форт. Знаю, ты просил ее отправиться туда и до твоего приезда обосноваться на новом месте, но пока Сабрина была нужна мне здесь. Я не сумела… отпустить ее… – Голос Скайлар затих. Она смотрела в напряженное лицо Слоана с судорожной улыбкой.

– Могу себе представить, какое это испытание для молодой женщины, не привыкшей к опасностям Дикого Запада, – перебраться в форт и жить в полном одиночестве среди солдат! – подхватил Джош Постуэйт, обнимая пухлую талию жены. От полной надежд улыбки на его лице шевелились усы и белая пышная бородка.

– О да, дамам из высшего общества в прериях приходится нелегко, – пропела Сисси Дэвис, сестра молодого капитана. Она сладко улыбалась Слоану. – Мы не в пример крепче и закаленнее этих неженок!

Слоан считал Сисси ходячей головной болью, но сейчас это не имело значения. Он улыбнулся ей.

– Ну что ж, мисс Дэвис, поскольку моей жены нет рядом, а я галопом мчался сквозь снег, лишь бы поспеть на бал, не согласитесь ли вы потанцевать со мной?

– О, майор! – охотно захихикала Сисси.

Он протянул бокал с пуншем Скайлар и вывел Сисси на середину комнаты. Она умела танцевать и была весьма смазлива. Слоану не понадобилось поддерживать светскую беседу: Сисси без умолку щебетала о модных магазинах Нью-Йорка, который ей недавно посчастливилось посетить. Слоан улыбался и кивал, надеясь, что его гримасы вполне уместны. Внимательно оглядывая комнату, он наконец увидел Сабрину, стоящую у дальних дверей. Ее окружала целая толпа офицеров.

Танец кончился. Слоан поблагодарил Сисси, размышляя, что лучше было бы пригласить потанцевать миссис Постуэйт. Пожилая, грузная, она вряд ли стала бы тараторить и виснуть на его руке, как сейчас делала Сисси.

– О, майор Трелони, как чудесно, что вы снова с нами!

Сколько раз, когда вы уезжали, все девушки форта тревожились за вас, молясь, чтобы вы не попали в беду, и…

– Майор! Майор Трелони! – перебил ее знакомый голос.

Кто-то похлопал Слоана по плечу.

Он обернулся.

– Добро пожаловать домой! Все мы рады видеть вас целым и невредимым. И кроме того, вы не ошиблись в выборе жены.

Мысленно Слоан застонал: перед ним стояла Луэлла Лейн, чопорная классная дама с кислым лицом. Он склонился над ее рукой.

– Благодарю, Луэлла. Вы, как всегда, прелестно выглядите.

Луэлла вспыхнула.

– Сегодня мы не ждали вас.

– Я вернулся всего на несколько недель.

– Замечательно! И приехали прямо сюда, за женой?

Всему форту давно известно от Рэли, что вы женились, но мы просто не могли этому поверить!

– Это правда. Я женился. Но приехал не прямо сюда, а завернул в форт. Должно быть, вы опередили меня на не сколько часов.

– Какая жалость! Нам так недоставало вашего общества в пути!

– Благодарю.

– Надеюсь, обратно мы отправимся все вместе. Дагласы согласились приютить нас на ночь, поэтому мы двинемся в путь завтра утром.

– Как приятно будет проехаться в компании с вами! – подхватила Сисси с неизбежным хихиканьем.

– Еще раз спасибо. Я подумаю над этим. А теперь прошу меня простить… – начал он, но Луэлла загородила ему дорогу.

– Майор Трелони, мы все… очарованы вашей женой. Но когда вы решили жениться? Разумеется, она прелестное создание, но… для многих из нас ваш брак – такая потеря…

Неужели вы просто сбежали от нас?

– Сбежал? Нет, что вы!

– Но ведь… это настоящий брак? Вы действительно женаты? Видите ли, даже мужчины форта не в состоянии поверить в это!

– Луэлла, дорогая, нельзя же быть такой невежливой! – упрекнула Сисси.

– Ничего, – успокоил Слоан. – Да, я действительно женат.

– Мы сгораем от ревности! – округлив глаза, выпалила Сисси.

У Слоана гудело в висках. По сравнению с этим разговором одинокие ночи на утоптанном снегу под порывами ветра казались ему удовольствием. Он с трудом заставил себя улыбнуться Сисси.

– Дорогая, с вашей красотой вам грех ревновать и завидовать! А вы, Луалла… – К собственному ужасу, он вдруг лишился дара речи, но быстро оправился. – Луэлла, вы удивительная женщина, таких, как вы, больше нет! Бог свидетель, всему виной, должно быть, воздух Шотландии, а может, и неотразимая красота моей жены – кто знает! Признаюсь, все произошло очень быстро.

– Мы были убеждены, что вы никогда не женитесь, навсегда оставшись мрачным, загадочным полу… то есть одиночкой! А если и женитесь, то на женщине, которой привычны здешние обычаи. Обычаи индейцев, – подчеркнула Сисси. Слоан что-то невнятно пробормотал, в который раз гадая, действительно ли женщины круга Сисси знакомы с обычаями индейцев.

– Возможно, противоположности действительно притягиваются. Сабрина родом с Востока, но, думаю, она вскоре усвоит обычаи Запада и индейцев. А теперь я хотел бы поздороваться с женой: мы расстались еще в Шотландии. Прошу прощения. – С этими словами он решительно обошел Луэллу и устремился к дальним дверям.

Стайка военных, окружающих Сабрину, мгновенно расступилась перед ним. Слоан обменялся приветствиями со знакомыми офицерами. Сабрина стояла словно в окружении стражи, всем видом напоминая королеву среди многочисленной свиты.

– Майор Трелони! – радостно воскликнул Джимми Блейк и улыбнулся. – Как приятно видеть вас, сэр! Конечно, я был не прочь потанцевать с вашей женой, но теперь отступаю…

– Сделайте одолжение, – беспечно отозвался Слоан.

– Майор! – Капитан Тим Бикинс, смуглый мужчина, в жилах которого, должно быть, текло немало индейской крови, крепко пожал Слоану руку. – Сэр, ваша жена бесподобна, но неужели вы все-таки отважились затянуть узелок?

– Представьте себе, да, – ответил Слоан и перевел взгляд на Сабрину, которая растерянно смотрела на него. – Дорогая! – С этим возгласом он взял ее за руки.

– Слоан! – словно опомнившись, воскликнула она. – Ты здесь! Как… замечательно! Я не знала, что ты приехал…

Слоан уже собрался уличить ее во лжи, но тут же нашел лучший способ прекратить неискренние излияния.

– Да, я здесь, – мягко произнес он и привлек ее к себе, прижался к ее губам, не скрывая требовательности и страсти. Изобразить страсть оказалось нетрудно: одного взгляда Сабрины было достаточно, чтобы пробудить в нем бурю.

Мысленно он сравнивал ее с прекрасным, обжигающим пламенем. Только теперь Слоан понял, что желание не угаснет в нем никогда.

Он обнял ее, крепко прижимая к себе, не давая пошевелиться. Левой ладонью провел по ее щеке. Сабрина напряглась, стесняясь интимных жестов на виду у собравшихся. Странно… Слоан был уверен, что она ждет поцелуя – только не такого страстного.

Возможно, он и сам до конца не осознавал, как дика его натура, натура человека, привыкшего к одиночеству среди волков, поскольку им вдруг овладело желание дать понять окружающим, что Сабрина – его жена. Важно было, чтобы столпившиеся вокруг мужчины увидели, как они с Сабриной приветствуют друг друга с воодушевлением молодоженов. Конечно, Сабрина всеми силами пыталась отстраниться и не размыкала губ. Но Слоан не отпустил ее. Сегодня вечером его страсти должно хватить на них обоих. Так или иначе, он намеревался дать всем понять, что Сабрина с нетерпением ждала его.

Ее грудь, прижавшаяся к его торсу, соблазняла его сильнее губ. Гнев Сабрины быстро разгорался, сердце судорожно колотилось. Запах ее духов кружил голову, опьянял и возбуждал.

Наконец Слоан оторвался от ее губ и уставился в синие глаза, пылающие яростью и жаждой мщения.

– Я действительно рад тебя видеть, любимая, – пробормотал он и разжал объятия.

Сабрина от неожиданности оступилась, но Слоан вовремя поддержал ее.

– Сабрина, дорогая моя Сабрина! – с улыбкой продолжал он, краем глаза наблюдая за стоящими рядом офицерами. – Какое это чудо – после холода гор и лесов оказаться в объятиях любящей жены! Значит, тебе тоже не терпелось меня увидеть, любимая?

Ей не терпелось… пожалуй, влепить ему пощечину. Неожиданно Сабрина улыбнулась – широко, приторно-сладко и фальшиво.

– Не терпелось? О, сэр, это слишком слабо сказано! – заявила она, лукаво проведя языком по набухшим от поцелуя губам.

– Тогда потанцуй со мной, – предложил он. – Будьте любезны, джентльмены!

Мужчины расступились, пропуская их, и Слоан повел Сабрину в центр комнаты, где музыканты уже играли вальс. Она двигалась легко и грациозно, словно плыла по тихой воде. Да, обучать Сабрину светским манерам не требовалось. Слоан вспомнил, что они впервые танцуют друг с другом.

– Ты отлично танцуешь, – заметил он. – Теперь я понимаю, почему мое возвращение так огорчило Джимми Блейка.

Сабрина приподняла бровь:

– Лейтенант вел себя как истинный джентльмен и был очень обаятелен.

– Ты хочешь сказать, он джентльмен в отличие от меня? И что мне недостает обаяния?

– О, мне известно, каким очаровательным ты способен быть! – сладко пропела Сабрина.

– Почему ты так решила?

– Мне довелось узнать о многочисленных женщинах из твоего прошлого, не стесняющихся обсуждать твое сложение.

На лице Слоана отразилось изумление. Он огляделся, отыскивая в комнате хотя бы одну женщину, с которой был близок в прошлом.

– Уверяю тебя, из всех собравшихся только одна особа способна точно описать мое сложение во всех подробностях.

– Всего одна? – уточнила Сабрина.

Слоан задумался.

– А может, две. Причем одна из них – ты.

– А вторая?

– Ястреб.

– Ястреб? – ахнула Сабрина.

Слоан невозмутимо кивнул:

– Дети сиу часто плещутся в ручьях голышом.

Сабрина не улыбнулась: шутка не развеселила ее.

– Чего ты от меня хочешь, Сабрина? – нетерпеливо осведомился он. – Чтобы я делал вид, будто у меня нет прошлого? Это не поможет. Ты все равно обо всем узнаешь. Некоторые сплетни справедливы, но большинство сильно преувеличено.

– Где ты был? – отрывисто спросила Сабрина.

Он нахмурился:

– Исполнял приказ. Но почему ты спрашиваешь?

– Какой приказ?

– Разыскивал Бешеного Коня и Сидящего Быка.

– И нашел?

– Почему тебя это волнует?

Сабрина опустила глаза, ресницы легли на щеки.

– Мне любопытно узнать положение дел в стране. Все мужчины, с которыми я разговаривала, предвкушают какую-то грандиозную кампанию.

Слоан кивнул, наблюдая за ней.

– И это тебя тревожит?

– Само собой. Теперь я живу здесь, на этой ненавистной земле. Недавно здесь погибли рудокопы…

– Понятно.

– И что же?

– О чем ты спрашиваешь?

– Тебе удалось встретиться с Бешеным Конем?

– Встреча оказалась слишком короткой.

– Насколько короткой?

Он нахмурился:

– Странную настойчивость ты проявляешь, расспрашивая военного о том, как он исполнял приказ! Но теперь пришла моя очередь. Ты давно здесь?

– Не очень.

– Сколько ты пробыла здесь?

– Совсем недолго.

Он улыбнулся:

– А Ястреб сообщил мне, что вы вернулись в Мэйфэйр три недели назад.

Сабрина пожала плечами:

– Неужели? Значит, я просто не заметила, как пролетело время.

– Тебе было велено поселиться в форте.

– Так я и собиралась сделать.

– Когда?

– Когда придет время. – Сабрина испустила протяжный вздох. Ее тон слегка изменился, и Слоан понял: она прекрасно понимает, что не сдержала обещания – ведь она поклялась сразу после возвращения в Дакоту поселиться в форте. – Видишь ли, Скайлар неважно себя чувствует. Ей требовалась помощь.

– Да? Но у нее есть Мэгги и Сандра, целая свита слуг готова исполнить любой ее приказ.

– Видеть рядом родную сестру – это совсем другое.

– Не думаю. Ты обещала мне сразу отправиться в форт.

– Мне казалось, что это нелепо: ведь тебя там нет.

– Но я приехал именно туда и надеялся встретить тебя.

– Что ж, мне очень жаль.

– Правда, дорогая?

– Слоан, не надо язвить.

Он вновь поднял бровь.

– Мне просто любопытно узнать, что творится в твоей голове. Интересно, способна ли ты вообще держать слово?

– Я всегда верна своему слову…

– Как выяснилось, не всегда.

– Я все равно сдержала бы его. И потом, какая разница? – Она вскинула голову, и ее глаза полыхнули синим огнем. – Ты – военный, ты появляешься в форте и исчезаешь когда тебе вздумается, а я вынуждена ждать среди совершенно незнакомых людей!

– Перебравшись в форт, ты сразу обзаведешься знакомыми, и у тебя наверняка появятся друзья.

Она смутилась, отвела взгляд и покачала головой:

– По правде говоря, Слоан, я колебалась потому, что…

– Договаривай, – потребовал он.

Музыка смолкла. Танцоры вокруг зааплодировали, смеясь и переговариваясь.

– Посмотри мне в глаза, Сабрина.

Она медленно подняла голову.

– Во время последней встречи нам обоим пришлось не легко, – чуть слышным голосом начала Сабрина. – Ты вернулся домой раньше меня, а я пробыла в Мэйфэйре всего несколько недель. Неужели это преступление? Вспомни, моя сестра ждет ребенка, и я хочу быть рядом с ней, когда ребе нок родится. Но я думала, что… – Она осеклась, помедлила и неуверенно закончила: – Мне хотелось дать тебе шанс побыть одному и передумать.

Слоан повел ее из толпы в тихий угол большой комнаты, где их никто не мог подслушать. Остановившись, он скрестил руки на груди.

– Передумать? Ты о чем? – спросил он.

– Я надеялась, что ты поймешь: между нами нет ничего общего. Я не создана для роли такой жены, которая нужна тебе. Мне нравится Восток, я терпеть не могу…

– Индейцев?

– Нет. Я терпеть не могу жить в постоянном страхе.

– Понятно… – с расстановкой выговорил он, вглядываясь в ее прелестные черты.

– Нет, ты ничего не понимаешь! – выпалила Сабрина и круто развернулась. Слоан схватил ее за руку и удержал на месте.

– Не смей убегать от меня.

Мгновение они молча мерили друг друга взглядами, затем Сабрина отвела глаза. Ее щеки вспыхнули. В эту минуту она выглядела особенно юной и прелестной.

– Вряд ли я смогу жить в форте, – прошептала она.

– Там живут жены, сестры и дети множества военных.

– Насколько мне известно, все они – отъявленные сплетницы, – возразила Сабрина. – Но дело даже не в этом: по-моему, для нас самым разумным решением будет развод.

– Нет, – твердо заявил он.

– Хорошо, подумай еще. Но несмотря на все обещания… я должна остаться здесь. Ястреб – твой друг, верно? Моя сестра ждет ребенка, я нужна ей. Я просто не могу бросить ее – по крайней мере пока. А под защитой Ястреба мне ничто не грозит.

– Ты считаешь, что должна остаться здесь? – переспросил Слоан. Шумное сборище уже давно вызывало у него головную боль.

– Нам обоим необходимо время, чтобы как следует подумать. По-моему, это удачное решение, – с беспокойством добавила она. – Если ты хочешь, мы можем сделать вид, будто наш брак настоящий – это будет нетрудно, особенно сегодня. Дом переполнен, мне придется делить комнату с несколькими гостьями. А мужчины будут вынуждены спать даже на полу. К счастью, военные привыкли к отсутствию удобств.

– К счастью… – сухо повторил Слоан. Он был ошеломлен. Он не знал точно, какой будет встреча с Сабриной, но не ожидал, что она твердо решила обрести свободу, в то время как он мечтал о семейной жизни.

– Слоан!

Его отвлек двоюродный брат Ястреба, Вяз, который неожиданно возник рядом и положил руку на плечо Слоана.

– Вяз! Какая встреча! – воскликнул Слоан и заметил, как напряженно смотрит на него Вяз, явно желая расспросить о народе Бешеного Коня, о своих родных.

– Я оставлю вас вдвоем, – произнесла Сабрина, воспользовавшись случаем. Очаровательно улыбнувшись Вязу и получив ответную улыбку, она ускользнула.

Не важно, решил Слоан. Ей все равно некуда бежать. Пока.

– Как живет мой народ? – спросил Вяз.

– Он поселился по другую сторону гор и объединился с другим многочисленным племенем.

Вяз кивнул.

– А мои братья? Сестры, племянники?

– Все здоровы и передают тебе наилучшие пожелания.

Сизая Цапля умер. Он был очень стар и скончался во сне.

– Он состарился, когда мы были еще детьми, – вздохнул Вяз. – Его смерти давно ждали. Но я рад узнать, что мои родные здоровы, хотя их будущее тревожит меня. Мой народ понимает, почему мы с Лили предпочли поселиться среди белых? Меня проклинают?

Слоан покачал головой:

– У каждого своя дорога. Бешеный Конь твердо верит в свои предчувствия и считает, что твое место среди белых. Ты должен убедить их, что все мы – человеческие существа, как говорят его союзники шайены.

– Он недоволен тобой?

Слоан снова покачал головой:

– Пока – нет. Ему уже известно о приказе правительства переселить всех индейцев в резервации, на отведенные им земли. Бешеный Конь заявляет, что у него нет резервации, что он не получал ультиматума и не собирается подчиняться правительству США.

– А ты надеялся, что он одумается?

Слоан вздохнул:

– Нет. Сомневаюсь, что он способен изменить однажды принятое решение.

– Он ни за что не сдастся. – Вяз медленно закивал головой. – Как говорит Бешеный Конь, я выбрал собственный путь. Я предпочитаю мир, но в душе завидую моим братьям, борющимся за свободу. А как насчет тебя, Кугуар-в-Ночи? – спросил он, перейдя на язык сиу и назвав Слоана индейским именем. – В какую сторону ты начнешь стрелять, когда над головой засвистят пули?

– Едва ли я отважусь стрелять в свой народ, – тихо произнес Слоан.

Вяз усмехнулся:

– Ты не ответил на мой вопрос.

– Если начнется война, остаться в стороне я не смогу.

– Ты окажешься между двух огней.

Слоан покачал головой:

– Все зависит только от меня.

– А если белые, жаждущие крови, отправят тебя на поиски отряда Бешеного Коня?

– После нашей встречи Бешеный Конь отправился на север, к лагерю Сидящего Быка и племени ханкпапа.

– Если ты решишь выследить Бешеного Коня, это тебе удастся.

– Может, да, а может, и нет. Страна велика. Очень велика.

– Значит, вот куда дует ветер! – задумчиво произнес Вяз и рассмеялся.

– Похоже, нам давно пора молиться.

– Молитвами от смерти не спасешься. – Вяз ненадолго замолчал, обвел взглядом комнату и вдруг хитро улыбнулся. – Стало быть, ты женился на сестре жены Ястреба.

– Как видишь, да. Вяз хмыкнул.

– Что это значит? – нахмурился Слоан.

Вяз покачал головой:

– Красивая женщина. Глаз не отвести.

Слоан проследил направление взгляда Вяза. Сабрину вновь окружили военные – впрочем, все держались уважительно.

И все же они напоминали щенков, готовых бездумно следовать за тем, кто их поманит. А Сабрина блистала, беседуя со всеми подряд, смеясь и даря улыбки. Каким-то образом она ухитрялась уделять внимание каждому из собеседников, живо откликаясь на каждое замечание или шутку.

Должно быть, Сабрина почувствовала на себе взгляд мужа и оглянулась.

Она улыбалась. Естественно и непринужденно.

Да, в доме Ястреба она в безопасности. По крайней мере так ей казалось.

Тем более в таком многочисленном окружении. К утру гости угомонятся и разойдутся по комнатам: женщины – в одну сторону, мужчины – в другую.

– Ей не занимать силы духа, – пробормотал Вяз.

Слоан непонимающе уставился на него. Он пропустил слова друга мимо ушей, пристально наблюдая за Сабриной.

Вяз улыбнулся:

– Она не из тех, кто сдается без борьбы. Посмотри, она похожа на котенка, заблудившегося в лесу. Ему известно о существовании хищников, он каждую минуту готов вступить в схватку. Она способна на многое, в этом не может быть сомнений.

Слоан скептически воззрился на него, а Вяз рассмеялся и похлопал его по плечу.

– Она еще не понимает, что ты не хищник. Просто принимает тебя за кугуара – большую кошку. Может, это и к лучшему. Мне нравится твоя жена. И не только внешне. Когда-нибудь ты тоже полюбишь ее.

– Я и сейчас ее люблю, – возразил Слоан. Это Сабрина ненавидела его.

– Нет, дружище, пока ты просто одержим похотью. А может, влюблен. Но ты еще не успел полюбить ее по-настоящему. Однако со временем любовь придет к тебе.

– В таком случае благодарен за утешение.

– Всем нам нужны утешения, – пожал плечами Вяз и улыбнулся, прислушавшись. – Еще один вальс! Надо разыскать Лили и доказать, что мы, сиу, знаем толк в танцах, – сухо добавил он. – А ты поспеши к своей прелестной жене. Я не намерен мешать тебе развлекаться.

– Благодарю, но, похоже, ее уже пригласили. Так и есть, она танцует с молодым Гаррисом.

– Ты вправе разбить эту пару.

– Не сейчас. Меня ждут дела.

– Иди танцевать. Спасибо за совет.

Вяз кивнул.

– Будь осторожен, Кугуар, – предупредил он. Слоан кивнул, и Вяз ушел. Дождавшись, когда он скроится из виду, Слоан быстро пробрался сквозь толпу, мимоходом здороваясь со знакомыми. В кухне он разыскал Мэгги, экономку Ястреба.

Десять минут спустя Слоан вернулся в комнату. Музыканты еще играли.

Сабрина вновь кружилась в объятиях Джимми Блейка. Слоан с улыбкой наблюдал за ней, а затем пригласил на танец миссис Постуэйт, поскольку ее супруг не отличался грациозностью и не танцевал.

Когда музыка смолкла, Слоан проводил миссис Постуэйт к столу, где рядом с Джимми стояла Сабрина.

– Вот и ваш муж! – воскликнул Джимми, заметив Слоана. – Мы искали вас, – добавил он.

– Правда? – Слоан с сомнением приподнял бровь. Сабрина очаровательно улыбнулась, словно и вправду разыскивала его. Она продолжала разыгрывать комедию, хотя требовала развода.

– Я потеряла тебя из виду. Где ты был? – спросила она.

– Улаживал одно дело. Музыка недурна, правда? Если вы не возражаете, лейтенант, я хотел бы потанцевать с женой.

– Разумеется! Я – плохая замена такому партнеру, как вы.

– Вы – превосходная замена, лейтенант, – заверил его Слоан и обнял Сабрину за талию.

Через минуту они уже кружились по комнате. Танцевать с Сабриной было удивительно легко. Слоан чувствовал, что за ними пристально наблюдают.

– Тебе удалось очаровать всех присутствующих мужчин, – заметил он. – Они буквально тают от твоих улыбок.

– Я уже говорила, что понятия не имела, как ты к этому относишься. Я просто стараюсь выглядеть как подобает жене офицера.

– Ну разумеется!

– И все же, где ты был? Должно быть, вы считаете своим долгом развлекать офицерских сестер, дочерей и кузин, майор Трелони? – сладким голосом осведомилась она.

Он улыбнулся и покачал головой:

– Мне нет дела до семей военных, кроме одной. Моей собственной.

– Значит, ты ко мне неравнодушен? – с беспокойством спросила Сабрина. – Но почему же ты исчез так надолго?

– Разве?

– Да.

– Странно, что ты вообще заметила мое отсутствие: тебе нечего жаловаться на недостаток внимания! Впрочем, я польщен.

– Но ты мне не ответил.

– Я приказал укладывать вещи, вот и все.

– Какие вещи? – с тревожной ноткой в голосе спросила Сабрина.

Слоан широко улыбнулся:

– Твои.

Сабрина остановилась как вкопанная. Они сбились с такта. Слоану пришлось привлечь ее к себе, чтобы вновь уловить ритм музыки.

– Уезжать еще слишком рано, и потом, я в состоянии собраться сама, поэтому…

– Мы уезжаем.

– Только не теперь!

– Конечно, не сию минуту, дорогая. Но мы отправимся в форт сегодня ночью.

От неожиданности Сабрина споткнулась. Они находились возле застекленных дверей, по-прежнему открытых и ведущих на заднюю веранду. Слоан вывел жену из комнаты. Сабрина смотрела на него так, словно он вдруг лишился рассудка.

– Слоан, мне казалось, мы договорились не спешить…

– Я ни о чем не договаривался.

– Я старалась вести себя разумно и рассудительно…

– А я ясно заявил о своих намерениях еще до свадьбы, – бесстрастно ответил Слоан.

Сабрина облизнула пересохшие губы.

– Слоан, даже если мы решили продолжать игру, мы… просто не можем уехать сегодня.

– Отчего же?

– Оттого, что дороги занесло снегом! И потом, среди ночи…

– Днем снег никуда не исчезнет, Сабрина. Кроме того, ночь выдалась чудесной: любой местный житель подтвердит, что такая погода – большая редкость. Долго она не простоит.

– Но завтра в форт отправляется большая компания. Мы могли бы присоединиться к ней и быть в безопасности…

– Со мной тебе ничто не грозит.

Судя по выражению лица Сабрины, она нуждалась в защите только от него.

– Слоан, я никуда не поеду. Ты спятил! Возможно, он и вправду погорячился. Если бы не раздражение… Но Сабрина умудрилась вновь вывести его из себя.

– Скажи, Сабрина, неужели я так отвратителен тебе?

Она помедлила и покачала головой:

– Нет, но ты не понимаешь…

– Разве я когда-нибудь умышленно причинял тебе боль?

– Откуда мне знать, что ты задумал!

– Отвечай на мой вопрос, – настаивал он.

– Нет, но…

– И последнее: разве ты не испытывала никаких чувств, когда мы были вместе?

Щеки Сабрины ярко вспыхнули.

– Ты не понимаешь…

– Ты хочешь сказать, что между нами ничего не было? Что мы можем расстаться как ни в чем не бывало?

– Слоан, пожалуйста, не вынуждай меня…

– Ты вышла за меня замуж, Сабрина.

– Я просто пытаюсь объяснить…

– Это ты ничего не понимаешь. Развода не будет, мы заключили настоящий брак.

– Но почему? – ошеломленно прошептала она.

– Потому что ты моя жена, – заявил он. – И я хочу тебя.

Это признание застало Сабрину врасплох. Тем не менее она быстро опомнилась и бросилась в бой очертя голову, надеясь выиграть время.

– Слоан, прошу тебя, подумай как следует! – шепотом взмолилась она. – Мы не можем уехать сегодня ночью!

– Можем, – отрезал он и улыбнулся. – В лунную ночь приятно проехаться верхом. Через час мы выезжаем.

Румянец сошел с ее щек. Она мгновенно побледнела. Слоан задумался: неужели он и вправду спятил, решив удержать ее, несмотря на все стремление Сабрины к свободе? Откуда в нем эта странная одержимость?

Внезапно он привлек жену к себе.

– Когда-то мне удалось пробудить в тебе пламя, Сабрина. Я намерен сделать это вновь. Мы уедем в форт сегодня же.

– Ни за что!

– Не пытайся спорить со мной, дорогая. Мы уезжаем, – твердо заявил он, повернулся и вошел в дом прежде чем Сабрина успела продолжить спор.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю