Текст книги "Ставки на любовь"
Автор книги: Шарлотта Филлипс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Глава 4
Правило № 3. Будь осторожна и не иди на свидания, которые спланированы, чтобы произвести впечатление, и похожи на сиюминутный порыв. Велика вероятность, что подобный сценарий разыгрывался со многими девушками до тебя.
Вне себя от раздражения, Элис прекрасно понимала, что с трудом удерживает равновесие, однако отклонила протянутую руку. Гарри с легкостью запрыгнул в лодку и одним эффектным движением оттолкнул ее от причала, пока она, шатаясь всем телом, усаживалась, крепко прижимая к груди сумку. Смутно осознавала, что со стороны, видимо, выглядит идиоткой с перекошенным от страха лицом. Она опустила сумку позади себя и уселась удобнее, стараясь не опрокинуть сумку назад.
Гарри так умело управлялся с веслами, словно в свободное время только и делал, что катал девушек. Да, он и вправду самый лучший кандидат на роль игрока. Трудно найти еще одного подобного, даже если сильно постараться. Вот, пожалуй, и вся информация, которую удалось собрать Элис, применяя на практике замечательный свод правил, основанный на прошлом опыте. Интересно, как далеко он зайдет?
Добравшись до середины озера, Гарри опустил весла и наклонился взять кофе. Солнце, отражаясь от воды, приятно согревало спину. Мимо проплыла пара уток. Трудно было не поддаться царившему вокруг покою и умиротворению.
– Не так уж и плохо, не правда ли?
– Чудесно, – согласилась она.
Как это контрастировало с ее обычной жизнью в городе, наполненной спешкой и суетой.
– Видишь, что ты теряешь?
– Правда. Если встречаться означает хорошо проводить время и быть ближе к природе, я бы, пожалуй, не стала делать столь долгий перерыв.
Гарри внимательно наблюдал за ней. Легкий ветерок раздувал волосы, когда она немного опускала голову вниз. Что могло произойти, чтобы одинокая молодая женщина из оживленного города выпала из общественной жизни? Ей не удастся сбежать от разговора, находясь посреди озера, придется выложить все начистоту.
– Ну, и почему ты себя так долго ограничивала? Три года. К чему воздержание? С тобой дурно обошлись?
Элис не поднимала глаз, однако Гарри заметил, как напряглись ее плечи.
– Что-то вроде того.
– У каждого свой печальный опыт. Ты не должна ставить на себе крест.
– Ну конечно. Кто, как не ты, лучше всех разбирается в чужом печальном опыте.
Несправедливое замечание вызвало в нем раздражение. Не то чтобы его заботило ее мнение, просто дело принципа.
– Я никого не обманывал. Ни разу.
– Да неужели?
– Нравится тебе это или нет, но я говорю правду. С самого начала хочу показать, что ничего серьезного из отношений не выйдет. Как, например, было с тобой.
– Обезопасить себя как можно раньше, чтобы потом никто не смог обвинить тебя в том, что ты бросил девушку. – Элис подмигнула ему. – Ты прекрасно понимаешь, когда говоришь девушкам, что не хочешь ничего серьезного.
– Зато яснее некуда обозначаю свои намерения.
Больше всего на свете его бывшей подружке Элли хотелось мести, а не смирения. Он не собирался говорить об этом Элис. Хотя даже с ее небольшим опытом можно догадаться. Ну и пусть догадывается, главное, он не собирался подсказывать.
– Допустим, они воспринимают твои слова, но не верят им. Каждая думает, что с ней ты будешь вести себя по-другому. Женщины прирожденные оптимистки в этом вопросе.
– Выходит, ты тоже думаешь, что можешь меня изменить?
Элис спокойно, без тени сомнения, выдержала его взгляд. У Гарри зашкалил пульс.
– Я исключение – если существует причина, почему ты встречаешься с парнем, о каком оптимизме речь? Главная цель моих встреч с тобой – научиться разбираться в отношениях, прежде чем снова пойти на свидание. Тебе посчастливилось быть моим наставником, – Элис театрально указала на него, – это не имеет ничего общего с желанием сойтись. Просто способ достижения цели.
– Но это не исключает того, что мы можем хорошо проводить время.
Гарри с честью выдержал взгляд Элис, пока она не опустила глаза. Как, оказывается, весело с ней спорить, особенно если она везде хочет вклинить свое исключительное мнение. Ее бледная кожа в солнечных лучах приобретала золотистый оттенок. Под его пристальным взглядом Элис заправила за ухо выбившуюся прядку волос, обнажив изящный изгиб шеи. Гарри не мог отвести взгляд от завораживающего зрелища.
– Это твои гарантии, да? Считаешь, у тебя есть готовая формула? Несколько хорошо спланированных свиданий? – Элис, откинувшись немного назад, подставила солнцу лицо и закрыла глаза. – Надо отдать тебе должное. Ты меня очень впечатлил.
Гарри едва заметно покачал головой:
– Что ты хочешь этим сказать?
– Знаешь, мне понравилась спонтанное решение пойти сюда. Но я думала, ты хоть немного пораскинул мозгами, чтобы предложить свидание, которое понравится именно мне. Однако ты приводил сюда бесчисленное количество девушек, разве не так? Тогда что значит «как обычно»?
Значит, она слышала слова лодочника. Проклятие! Гарри думал, что все благополучно забылось.
Глядя на циничную ухмылку Элис, он понял: отпираться бесполезно.
– Ты меня раскусила.
– Ты, конечно, сделал вид, будто тебя осенила внезапная идея, а оказывается, тренировался неоднократно. Скольких женщин ты успел покатать по озеру? Даже не отвечай. Мне все равно. Наверняка их количество трудно поддается счету.
– Ревнуешь?
Элис громко рассмеялась. Гарри улыбнулся в ответ.
– Напротив, довольна. Теперь я точно знаю, когда мне надо опасаться и на что обращать внимание. Хочешь казаться интересным и непредсказуемым, а у самого уже давно тщательно продуманный план. Ты ведь именно так соблазняешь своих подружек, да?
Гарри на мгновение почувствовал себя неуверенно. Продуманный план. Однако это длилось всего мгновение. Она никак не могла узнать о пари и уж тем более ни за что не согласилась встречаться с ним после этого. Он наклонился и прямо заглянул в глаза девушки, в которых читался вызов.
– Как бы то ни было, это не мешает нам хорошо про водить время, – подытожил он. – Зачем анализировать ситуацию, если никто из нас не хочет серьезных отношений? Мы же согласились на несколько свиданий. Вот и повеселимся. Пусть все идет своим чередом.
Элис быстро отвела взгляд и пожала плечами:
– Ну, допустим.
Она отпила кофе.
– Вот и славно. Давай разберемся в нас. Только не надо говорить о том, что могло бы случиться в прошлом, но не случилось. Как насчет того, что я буду с тобой откровенен и расскажу о своих намерениях? А ты уж сама решишь, уйти или остаться. Выбор за тобой. Готова?
Элис с интересом взглянула на спутника. По лицу пробежала легкая тень. Она вздернула подбородок, придавая себе серьезный вид.
– Продолжай.
– Я не понимаю, как такая молодая, одинокая, ничем не обремененная девушка похоронила себя в работе и носу из дома не показывает, не говоря уже о том, чтобы хорошо повеселиться. У меня возникло желание что-то изменить, узнать, что тебе нравится. Я подумал, мы могли бы хорошо провести время. Признаюсь, намеревался затащить тебя в постель, – Гарри заглянул в глаза Элис, – а когда надоест, пустить все на самотек. Более искренним я, наверное, и быть не мог, да? Хочешь уйти – просто скажи мне об этом. Или подожди, пока я догребу до берега.
Элис встретилась с ним взглядом и почувствовала, как по животу растекается приятная истома. Спохватилась и постаралась придать лицу серьезное выражение, чтобы он, не дай бог, не догадался, как она готова растечься по дну лодки. Несмотря на высокомерие, трудно устоять перед его чарами. Как тут не раздуться самомнению, когда толпы девушек смотрят на него щенячьими глазами и ждут, что он обратит на них внимание.
Элис даже стало интересно, как далеко зайдет его стремление добиться той, которая не пала к его ногам в первые полчаса, желая показать, что его обаяние на нее не действует даже отдаленно.
– Ладно, – казалось, она с достоинством приняла вызов, – посмотрим, что будет дальше. А теперь пора выбираться из ямы одиночества, в которую я, видимо, угодила. Только не думай, что я хотела тебя подцепить. Ты не мой типаж. Мне интересны только свидания. Не собираюсь в ближайшее время рассылать приглашения на «нашу свадьбу» или рыдать в туалете, когда все закончится. Хочу хорошо провести время. Ты меня совсем не привлекаешь, не льсти себе, тебе ничего не светит. Спать с тобой я не собираюсь ни при каких обстоятельствах. – Элис торжественно откинулась назад.
На губах Гарри заиграла ослепительная улыбка, которая на мгновение сменилась хищным оскалом. Сердце девушки бешено заколотилось.
– Ну что ж, придется поработать, чтобы ты изменила мнение, – проговорил он, не отрываясь глядя на Элис, – звучит заманчиво.
Дико стучащее сердце, похоже, и не думало успокаиваться. Стараясь не обращать на него внимания, она подняла стакан с кофе и улыбнулась:
– Удачи тебе.
Гарри снова принялся грести, правда, на этот раз уже медленнее, направляясь на середину озера.
– Как ты себя вела со своим бывшим? Пыталась его изменить?
В голове Элис промелькнула мысль, что в этом не было нужды. По ее мнению, Саймон был идеален. Конечно, до того момента, пока не предал ее. Девушка не сомневалась, что поведение Саймона покажется Гарри забавным. Они одного поля ягоды.
– Расскажи, – настаивал Гарри, не услышав ответа. – Ты горазда критиковать мое отношение к женщинам. Может быть, теперь поговорим о тебе? Не думала, что твое поведение отражает то, как обходились с тобой прежде?
Элис резко повернула голову в его сторону.
– Что, черт побери, ты имеешь в виду?
Гарри пожал плечами.
– Ну, ты всегда была, – он с трудом подбирал правильные слова, – готова ринуться в бой?
– Ринуться в бой?
– Ты всегда такая напряженная, прямо вся на нервах. Анализируешь каждый шаг спутника. Я всего лишь хочу с тобой поговорить, узнать тебя ближе. А сделать это не так-то просто, когда ты словно оголенный провод.
Ну, это уж слишком.
– Я не оголенный провод. – огрызнулась Элис, всплеснув руками.
От резкого движения лодка качнулась, и сумка упала за борт. Элис пронзительно закричала, пытаясь ее ухватить, но опоздала. Увлекая вместе с собой мобильный телефон, кошелек и – боже мой! – органайзер, а также кучу билетов, квитанций и чертовски важные документы, без которых она не представляла себе жизни, сумка скрылась под водой.
Элис опустилась на колени и подползла к самому борту. Лодка закачалась еще сильнее.
– Какого черта ты делаешь? – вскричал Гарри, хватаясь за весла в попытке выровнять лодку.
– Моя сумка! – завопила Элис и потянулась руками за борт.
Тщетно. Только намочила рукава до локтя.
– Мой органайзер!
– Твой что?
– Мой органайзер! Там вся моя жизнь! – возмущенно заверещала она, увидев рассеянное лицо Гарри. – Хватит сидеть сложа руки!
Элис опять свесилась за борт, молотя руками по воде. Лодка снова заходила ходуном.
– Ради всего святого, сиди смирно!
Не обращая на него ни малейшего внимания, она продолжала беспорядочно водить руками по воде. Вне себя от ужаса, встала с колен и, держась одной рукой за борт, сделала последний рывок-другой. Однако в ту же секунду поняла, что немного переборщила, лодка была готова вот-вот опрокинуться.
До нее словно откуда-то издалека донесся вопль Гарри и внезапный всплеск. Испуганные утки и гуси вихрем взлетели над озером. Только тогда Элис поняла, что лодка перевернулась, и они оказались в ледяной воде. Одного мгновения хватило, чтобы холод пробрал до самых костей. Она завизжала и, брызгая слюной, громко закашляла. В нескольких футах от нее ругался Гарри.
– Ты в своем уме? Какого черта ты делаешь?
Элис принялась бешено бить руками по воде, чтобы не захлебнуться. Плыть в одежде и замерзшей оказалось на удивление непросто. Несмотря на прекрасный осенний денек, бесполезное солнце ни на градус не прогревало воду. Элис лихорадочно хватала воздух ртом, всеми силами стараясь удержаться на воде и подавить паническое желание размахивать руками.
И тут появился он. Она почувствовала, как Гарри крепко обхватил ее и поплыл к причалу. Девушка заметила, как напряглись мышцы на крепком теле парня. Вероятно, он выбрал наиболее разумное решение, поскольку взбираться на уплывавшую перевернутую лодку казалось плохой затеей. Элис совладала с собой и стала подстраиваться под Гарри.
К тому моменту, когда они достигли причала, она так выбилась из сил, что не смогла выбраться на берег. Кончилось тем, что продрогшую девушку, словно кита, вытащил на причал весьма недружелюбно настроенный лодочник.
Вслед за Элис выбрался Гарри. Лежа на спине, она не отрываясь смотрела на него. Мокрые джинсы и рубашка облепили тело, темные волосы стали почти черными, на ресницах повисли капли воды. Он вытер лицо.
– Ты до сих пор думаешь, что нервы у тебя в порядке? – прозвучал его голос.
Лодочник метал громы и молнии. Злой, как черт, он что-то бормотал про вандалов, которые испортили лодку, и грозился вызвать охрану.
Негодуя, Элис приподнялась на локтях.
– Я что, трудный подросток, чтобы так меня отчитывать? Это была случайность.
Гарри поднялся и положил ладонь на ее дрожащее плечо.
– Ты не вправе его винить. Знаешь, сколько пьяных молокососов куражится на озере? Упоминание о твоем драгоценном органайзере вряд ли сможет его успокоить. Позволь, я сам разберусь. – Гарри увлек за собой лодочника в кафе.
Пять минут спустя, закутанная в теплое одеяло, она уже сидела в кресле на солнечной стороне террасы, отбросив насквозь промокшие балетки и поджав под себя холодные ноги. Подставив лицо теплым солнечным лучам, Элис чувствовала, как замерзшее тело постепенно отогревается. Вот бы еще стыдливый румянец прошел, совсем было бы хорошо. Рядом сидящие люди бросали на нее любопытные взгляды.
Элис оглядела себя и с ужасом поняла, что мокрая серая рубашка стала почти прозрачной, и сквозь нее просвечивал розовый бюстгальтер. Она натянула одеяло почти до самой шеи. В этот момент появился Гарри с одеялом на плечах. Он пересек террасу и направился к Элис, держа по стакану кофе в каждой руке.
– Мне очень жаль.
Элис ожидала, что он вот-вот разразится гневной тирадой, и была к этому готова. Она всеми силами старалась унять нараставшую из-за потери сумки панику. Решила, что с нее достаточно публичного унижения и бултыхания в ледяной воде, пыталась отнестись философски к потере сумки и всего ее содержимого и больше об этом не сожалеть.
– Если им удастся вытащить что-нибудь из наших вещей, они дадут мне об этом знать.
– Наших вещей? – Элис на мгновение оторопела, но внезапно на нее снизошло озарение. – Твои солнечные очки! Боже, мне так жаль! А что с твоим телефоном?
Гарри покачал головой.
– У меня не было с собой телефона. Только бумажник. – Он добродушно улыбнулся и пожал плечами. – Деньги – это бумага, они могут высохнуть. В твоей сумке, должно быть, находилось что-то жизненно важное, раз ты не раздумывая бросилась вслед за ней. Все твои сбережения?
Элис покачала головой:
– Органайзер.
Гарри изумленно поднял брови. Элис откинулась в кресле и закрыла лицо руками. Ну как ему объяснить, что ей жизненно необходимо следить за всеми нюансами, происходящими в жизни? Она чувствовала себя уверенно, только когда держала все под контролем. В прошлом было предостаточно неприятных сюрпризов, последствия которых до сих пор влияют на ее жизнь. Так что нет, спасибо. Элис заглянула в просвет между пальцами и увидела вопросительное выражение лица Гарри.
– Ты что-нибудь знаешь о ежедневниках, назначенных встречах?
– Ты перевернула лодку, потому что не можешь расстаться со своим ежедневником?
Он произнес это так, будто ее хлебом не корми – дай что-нибудь контролировать.
– Я и не надеялась на твое понимание. Сомневаюсь, что ты будешь сильно переживать, если забудешь про встречу или опоздаешь на собрание.
Он поднял большой палец в сторону водоема.
– Дно озера – самое подходящее место для органайзера. Зато как свободно стало жить, не находишь? Вместо того чтобы постоянно отслеживать бесконечные встречи и обязательства, живи настоящим. Принимай жизнь такой, какая она есть.
– Ты даже не представляешь, насколько успех моей работы зависит от порядка, умения планировать.
Элис почувствовала на себе взгляд проницательных голубых глаз.
– Тебе не приходило на ум, что предсказуемость убивает творческое начало?
– Нет, – нахмурилась она. – Никогда.
Заметив в его лице легкую тень ухмылки, она поняла, как идиотски прозвучал ее ответ. Губы невольно расползлись в улыбке. Она тряхнула головой, удивляясь своему странному поведению.
– Ну хорошо. Возможно, ты в чем-то и прав. На верное, я немного устала.
Гарри улыбнулся в ответ, сердце девушки подскочило в ответном порыве.
– Я думала, ты придешь в ярость. На тебя было страшно смотреть. А еще твои очки. Я за них заплачу. – Она с ужасом представила, сколько они могли стоить. Похоже, дизайнерская штучка, а значит, невероятно дорогие.
– Не бери в голову. Что сделано, то сделано. Нет смысла расстраиваться. Я включу их стоимость в страховку.
Гарри вальяжно развалился в кресле. Элис удивлялась, как можно быть таким спокойным. Она ждала, что с минуту на минуту он выйдет из себя, но этого не произошло.
– Удивительно наблюдать, как такой столь ненадежный человек может быть ответственным.
На губах Гарри заиграла легкая улыбка, в голубых глазах заплясали искорки. Даже после купания в грязной воде он выглядел великолепно. Элис почувствовала, как по животу разлилась приятная нега. К сожалению, ей не требовалось зеркало, чтобы понять – с взлохмаченными слипшимися волосами она похожа на мокрую кошку. Так нечестно.
Эта помойная крыса Саймон ни на секунду не подумал о ее чувствах, когда унизил перед друзьями. Напротив, смеялся вместе с ними.
Сегодня Гарри рядом с Элис представилась возможность с лихвой ощутить на себе удивленные взгляды окружающих. Он не сбежал, не оставил ее на растерзание персонала. Даже не разозлился, несмотря на то, что она наговорила колкостей. Сделал все возможное, чтобы облегчить их положение. Их положение, не ее. Он действовал так, словно они одна команда. Может быть, он вовсе и не похож на ее бывшего. Элис чувствовала, как оттаивает по отношению к нему.
– Можно сказать, мне доводилось утихомиривать неуправляемых подростков.
– Уж не хочешь ли ты сказать, что сам был таким? Интересно, почему я нисколечко не удивлена?
Вероятно, Гарри с самого рождения не знал, что такое ответственность.
Его губы тронула задумчивая, похоже, ностальгическая улыбка.
– Что-то вроде того.
Он встал с кресла и протянул руку, чтобы взять у нее пустой стакан. Она не могла отделаться от ощущения, что он читает ее, как раскрытую книгу. Да простят небеса, но он начинал ей нравиться все больше и больше.
Правило № 4. Игрок никогда не захочет делиться с тобой подробностями своей личной жизни. Если он ведет поверхностные беседы и неохотно говорит о себе, на серьезные отношения надеяться не стоит.
– Я собирался потом пригласить тебя на ланч, однако в сложившейся ситуации, вероятно, будет лучше, если мы вернемся к машине. Солнце в зените, довольно жарко, думаю, мы обсохнем по дороге.
– Торопишь время, хотя я не вправе тебя винить. – Она оглядела себя и криво усмехнулась. – Да ты взгляни на меня! Я скоро зажарюсь, как индейка.
В мягком солнечном свете глаза Элис казались рыжевато-карими. Влажные, слегка взъерошенные волосы теребил легкий ветерок. Гарри успел поймать взглядом дразнящий проблеск розового кружевного белья, когда Элис вставала с кресла. Однако уже через секунду она снова закуталась в одеяло. У него закололо внизу живота. Элис выглядела невероятно милой, новый образ резко контрастировал с привычной холодной деловой леди.
– Даже не знаю, в этом есть свои плюсы. Я бы с радостью избавил тебя от мокрых вещей. Вот только думаю, не стоит торопить события.
Она улыбнулась и покраснела. Гарри считал, что у неприступных дев отсутствует чувство юмора. Ее реакция приятно удивила.
– Неужели ты в самом деле решила, что это меня остановит?
– Да, искренне считаю, что ты можешь слинять после первого свидания. И я не вправе тебя винить. Особенно после сегодняшнего происшествия. Впрочем, ты сам понимаешь.
– Пока меня все устраивает, я никуда не уйду.
– А, тебя все устраивает? Несмотря на то, что я чуть не утопила нас в озере?
Лодочные прогулки на первом свидании всегда имели большой успех, поэтому-то он и выбрал для встречи с Элис именно этот вариант. Если все пройдет хорошо, за прогулкой последует обед, после которого можно преспокойно отправиться домой. Все просто. И не надо ничего выдумывать.
Однако из-за нелепейшей случайности все пошло наперекосяк. Привычный сценарий не сработал. Он даже предположить не мог, что она выкинет в следующую минуту. Если не считать мокрую одежду и любопытные взгляды, то ему даже интересно.
– Именно.
– Да уж, мне бы на твоем месте это вряд ли понравилось.
Она взяла его под руку, и они двинулись обратно в парк под звук ужасно хлюпающих ботинок. Гарри старался идти так, чтобы Элис оставалась на солнечной стороне.
– О чем ты?
– У тебя были когда-нибудь длительные отношения? Тебя не выматывает частая смена партнерш?
– Нет, я чувствую себя свободным.
Он бросил взгляд на спутницу, раздумывая, что добавить.
– Отвечая на твой вопрос, скажу «да». Раз или два у меня случались длительные романы. Может, на пару месяцев. Веришь, нет, но до переезда в Лондон я особенно много не встречался.
– А где ты жил?
– В Бате.
– Там недостаточно красивые девушки?
– Дело не в этом. Просто тогда у меня было полно других забот. А с тех пор как переехал сюда, я полностью предоставлен самому себе. Зачем все усложнять?
Сознание озарили воспоминания давно минувших дней. Родители, как обычно, грызутся друг с другом на кухне. Сьюзи убежала в его комнату, скрываясь от ссоры, надеясь, что он о ней позаботится. Как все сложно.
– И о ком же тебе приходилось заботиться?
Гарри отмахнулся, не хватало обсуждать темы, касавшиеся его семьи.
– Семейные узы, – расплывчато ответил он, – сама знаешь.
– Я бы не сказала. У меня не такая уж большая семья. – Она посмотрела вперед. – Все члены моей семьи самостоятельные, я с ними редко общаюсь.
Улыбка, последовавшая за словами Элис, сказала ему больше, чем смутный комментарий.
– Ну и насколько успешны твои лодочные прогулки?
Гарри улыбнулся, не сводя взгляд с дороги.
– На сто процентов.
– Включая меня?
– Ты пока не в счет. С тобой мы только начали общаться. Должен признаться, раньше в программе не значились свидания с купанием в пруду.
Элис засмеялась:
– По крайней мере, меня нельзя упрекнуть в тривиальности.
– Точно. – Он ослепительно улыбнулся. – В этом нет никаких сомнений.
От его приятного бархатного голоса у нее бешено забилось сердце и едва не закружилась голова. Неожиданно всплыли слова Тилли, сказанные прошлой ночью. Элис покраснела.
Интересно, когда у таких парней, как Гарри, по плану первый поцелуй?
Правило № 5. Первый поцелуй. Игрок захочет как можно быстрее довести дело до постели. Помни: его главная цель – не узнать тебя лучше, а затащить в кровать.
Очевидно, Гарри беспокоился об Элис. В машине стало намного уютнее, поскольку он закрыл крышу и включил печку. Малоприятно, когда обдувает холодный ветер, если на тебе мокрая одежда. Одного взгляда на Элис хватило понять, что она держится из последних сил. Девушка неестественно прямо сидела и как завороженная смотрела на пробегавший за окном пейзаж. С его-то послужным списком она ожидала, что он накинется на нее, как хищник, если не сразу, едва выскочив из машины, то точно у дверей дома. Нет смысла обманываться, не в правилах Гарри Стефенса провожать девушку домой и даже не попробовать ее губы на вкус. Стоит только оказаться в саду, обязательно появится подходящий шанс затащить ее в постель.
Именно поэтому сейчас ничего такого делать не стоит.
Привычные для него фокусы с ней не пройдут. Он уже было подумал, что все пойдет по плану, пока чертов лодочник не вставил свой дурацкий комментарий. Теперь необходимо вернуть утраченное доверие и заставить ее поломать голову над его следующим шагом. Гарри намеревался заставить ждать, а потом обескуражить внезапным приглашением на второе свидание. Тогда уж точно она будет у его ног. Главное, чтобы призрак ее бывшего парня больше не появлялся из прошлого и не мешал осуществлению планов.
А парень-то, оказывается, похож на него.
Нет, с этим определенно невозможно смириться. Элис прекрасно понимала, что никаких бабочек, сердечек и прогулок на закате ждать не стоит. Вопрос в том, кто первый перейдет грань и уступит. Чем ближе он узнавал Элис, с ее болезненным восприятием жизни и внезапными проблесками радости и беззаботности, тем сильнее нарастало предвкушение. Отношения с ней обещают стать захватывающим приключением. Поскольку она ждет, что он будет торопить события, есть шанс разбить все ее ожидания в пух и прах и одержать верх.
* * *
Сложив руки на коленях, Элис следила за дорогой. Живот превратился в комок нервов. До дома оставалось уже недалеко. Девушка еле сдерживала волнение, поскольку прекрасно понимала, что должно вскоре произойти. Ее уверенность была непоколебима, поскольку она хорошо знала Гарри. На мгновение в мыслях всплыла Арабелла, одна из многих девушек на ночь.
Элис мысленно представила, как машина остановилась перед ее домом. До двери буквально несколько шагов. Она ждала от Гарри решительных действий, которые бы подняли их отношения на более высокий уровень. Он мог бы напроситься на чашечку кофе, а мог бы, даже не выходя из машины, поцеловать ее. В голове вновь промелькнуло воспоминание о пари. Она прекрасно понимала: если в нем замешан Гарри, то стоило позволить себя поцеловать, как она тут же окажется у него на крючке.
Однако, если придерживаться намеченного плана и продолжать наблюдать за его поведением, можно даже не противиться его настойчивости и посмотреть, что будет дальше. Главное, держать ухо востро, поскольку самый завидный холостяк Лондона мог поставить кучу денег на то, чтобы затащить ее в постель. Элис все же намеревалась порвать с ним до того, как отношения приведут к такому неприятному для нее раскладу. Гарри об этом знать не следовало, и меньше всего о ее нежелании переспать с ним.
Машина свернула на дорогу, ведущую к ее дому. Элис чувствовала себя сжатой до предела пружиной.
Нет места для лишних мыслей и эмоций. Только правила. И никакого личного интереса. Она упорно отказывалась слушать тоненький голосок, доносящийся из недр сознания, вещавший о том, что ее волнение лишь отчасти касалось эксперимента, вызванное мыслями о губах Гарри. После трехлетнего воздержания очень хотелось почувствовать их прикосновение.
Дорога была пуста. По обочинам стояли машины, вокруг ни души. Вечер не за горами. Солнце медленно скрывалось за соседними домами, тени становились длиннее. Вероятно, он думал, что все прекрасно рассчитал, и они могли провести весь вечер в постели так, что ему даже не пришлось бы ночевать вне дома. Гениально. Сердце Элис готово было выскочить из груди, в животе словно проснулся вулкан. Внезапно она осознала: он не заглушил двигатель, и под тихий гул мотора поняла: Гарри не собирался выходить из машины.
Значит, поцелуй. В машине.
– Спасибо, что довез до дому, – пролепетала она.
От предвкушения в горле у Элис стало совсем сухо.
– Не за что. – Он переключил передачу.
Неслыханно, он намеревается просто взять и уехать! Элис с трудом скрывала желание выпытать у парня, почему вдруг, ни с того ни с сего, он так решил. А ведь считал ее «оголенным проводом». Жуткое определение! Ей стало не по себе. Она с силой стиснула зубы. Любимец лондонских женщин даже не собирался ее целовать, не говоря уже о том, чтобы провести с ней ночь. Ну, видимо, она показалась ему совершенно непривлекательной. Сердце заколотилось так сильно, что готово было выскочить из груди, на щеках выступил предательский румянец. Она не интересна даже такому барану, как Гарри, стоит ли удивляться, что в прошлом ей так не везло с мужчинами. Недоумение сменилось негодованием. В душе закипала злость на саму себя. Да какое ей дело, что подумал про нее Гарри!
– Тогда пока. – Она взяла себя в руки.
Гарри одарил ее дружеской улыбкой.
– Прощай.
Элис как в тумане открыла дверцу и вышла из машины, даже не обратив внимания на неприятные ощущения от мокрых джинсов и хлюпавших балеток. Это же надо, Гарри даже не попытался к ней приблизиться!
Проходя мимо капота, она остановилась и взглянула на него. Парень снова улыбнулся и кивнул. Он что, собирается ехать? Ни намека на следующее свидание. Вообще ничего.
– Что-нибудь забыла? – Боковое стекло медленно поползло вниз. Гарри смотрел на нее, удивленно вскинув брови.
Только сейчас до нее дошло, что она стоит перед машиной и смотрит на него через лобовое стекло, преграждая путь. Сердце билось, как сумасшедшее, на щеках полыхал буйный румянец. Лучше бы она прошагала к двери не оглядываясь.
– Нет, – соврала она.
– Уверена? Может, ждешь чего-то?
Вот это унижение! Он прекрасно понимал, что у нее на уме. Она сделала несколько шагов назад, вне себя от злости. Как он мог прочитать ее мысли?
– Ты правда собираешься вот так взять и уехать?
Даже не попытаешься напроситься на чашечку кофе?
Поцелуй по завершении первого свидания давно стал классикой жанра. Об этом писали все женские журналы.
Гарри пожал плечами:
– Вовсе нет, – и одарил ее хищной улыбкой.
У Элис чуть почва из-под ног не ушла. Гарри нажал кнопку, и стекло поползло наверх.
– Ты даже не попытаешься меня поцеловать?
– Может быть, в следующий раз.