355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шарлин Харрис » Две блондинки » Текст книги (страница 1)
Две блондинки
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 22:36

Текст книги "Две блондинки"


Автор книги: Шарлин Харрис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)

Шарлин Харрис «Две блондинки»

– Итак, зачем мы едем в Тунику? – спросила я Пэм. – И чем мы собираемся там заняться?

– Мы едем, чтобы посмотреть на достопримечательности и поиграть в азартные игры, – сказала Пэм.

 Свет фар проезжающей мимо машины блеснул в ее прямых, светлых волосах. Пэм была белее, чем ее волосы и приблизительно ста шестидесяти лет отроду, плюс-минус десятилетие. Она стала вампиром, когда Виктория была еще молодой королевой.

– Трудно поверить, что тебе захотелось поехать в Миссисипи. И если уж на то пошло, трудно поверить, что ты захотела взять меня с собой.

– Разве мы не друзья, Соки?

– Да, – сказала я после некоторого раздумия. Помимо того, что было бы невежливо ответить "нет", мои взаимоотношения с Пэм были ближе всего к понятию "дружба", чем с какими-либо другими вампирами. – Почему-то у меня такое ощущение, что ты не очень высокого мнения о людях, чтобы хотеть назвать одного из них другом.

– Ты не настолько невыносима, как большинство, – сказала Пэм просто.

– Спасибо за теплые слова.

– О, не за что. – Она ухмыльнулась, показывая кончики клыков.

– Я надеюсь это весело, учитывая, что я использую два своих отгула, чтобы совершить эту поездку. – Я говорила несколько сварливо, но у меня были на то причины.

– Это каникулы! Шанс вырваться из рутины. Разве ты не устаешь от Бон Темпс? Не устаешь разносить напитки в баре у Сэма?

Честно говоря, нет. Я люблю свой маленький луизианский городок. Я чувствую себя так комфортно, как только может чувствовать себя телепат, среди людей, которых я так хорошо знаю (лучше, чем большинство из них когда-нибудь даже поймет). И мне нравится работать на Сэма в Мерлотте. Я очень хорошая официантка и барменша. Моя жизнь и без того полна впечатлений, чтобы я хотела получить их больше, отправляясь в загородные поездки.

– Что-нибудь всегда идет не так, когда я уезжаю из города, – сказала я, стараясь не хныкать.

– Например?

– Помнишь, когда я поехала в Даллас? Всех тех людей застрелили? Когда я поехала в Джексон, меня проткнули колом. – Что было достаточно иронично, потому как я человек.

 – И когда я прилетела в Родос со всеми вами, отель взорвали.

– И ты спасла мою жизнь, – сказала Пэм, неожиданно посерьезнев.

– Ну, – сказала я, и не смогла придумать ничего, чтобы добавить. Я начала было говорить "Ты бы сделала для меня то же самое", но не была уверена, что это являлось правдой. Потом я хотела сказать, ты бы итак была в порядке, но это тоже не было правдой. В конце концов я просто пожала плечами. Даже в темноте Пэм видела меня.

– Я не забуду этого, – сказала Пэм.

– И что же, мы в самом деле собираемся просто посмотреть на казино и поиграть? Мы можем пойти на какое-нибудь шоу? – Я хотела сменить тему.

– Конечно, мы все это сделаем. Только нам надо будет выполнить одно крохотное поручение от Эрика.

Эрик и я... Я не совсем уверена, кем мы являемся. Мы любовники и неофициально (по вампирским понятиям) мы женаты. Не то чтобы я как-то была к этому причастна; Эрик хитростью вовлек меня в это. У него были хорошие намерения. Я так думаю. Как бы там ни было, это непростая ситуация, между мной и Эриком. Пэм абсолютно верна Эрику, потому что она его правая рука.

 – Итак, что мы должны сделать? И почему мне необходимо было ехать?

– В это дело вовлечен человек, – ответила Пэм. – Ты сможешь сказать мне, насколько он честен.

– Хорошо, – сказала я, совершенно не заботясь о том, что в голосе не слышалось особого энтузиазма. – Как только я увижу все казино и посмотрю хорошее шоу, которое выберу.

– Это обещание, – сказала Пэм.

Когда мы выехали на шоссе 61, нам начали попадаться рекламные щиты казино, мерцающие в ночи. Пэм вела машину с тех пор как стемнело... Так как шел февраль, это было примерно в половину шестого. Хотя, как я помнила с детства, февраль всегда был самым холодным месяцем, сейчас термометр показывал сверхъестественные 60 градусов (около 15 С. Прим. переводчика). Пэм подобрала меня в Бон Темпс, и потом мы проехали Виксбург, чтобы свернуть на север, на шоссе 61. В Виксбурге было несколько казино, чуть больше их было в Гринвилле, но мы продолжали ехать по западной части Миссисипи. Кругом были равнины, равнины, равнины. Я видела это даже в темноте.

– Здесь негде спрятаться, – сказала я тихо.

– Даже вампиру, – ответила Пэм. – Если только не найти какой-нибудь заболоченный приток и, согнувшись в три погибели, не закопать себя в речном иле.

– С жабами. – Я была полна жизнерадостных мыслей.

– Чем здесь занимаются люди? – спросила Пэм.

– Фермерством, – сказала я. – Выращивают хлопок, соевые бобы.

Верхняя губа Пэм изогнулась. Пэм была городской девчонкой. Она выросла в Лондоне. Англия. Вот видите? Мы не могли бы быть настолько непохожими. Городская девчонка, деревенская девчонка. Опытная и много путешествовавшая, неопытная и домоседка. Бисексуалка, гетеросексуалка. Она мертвая, я живая.

Потом она включила CD-плеер в своем Ниссане Мурано, и Дикси Чикс начали петь.

Все-таки что-то общее у нас было.

Мы увидели первый поворот к казино в 2 часа ночи.

– Будет второй поворот, он приведет к месту, где мы остановимся, – сказала Пэм. – В Harrah's.

– Хорошо, – ответила я, старательно вглядываясь в знаки. Обнаружить все эти уличные огни, поток машин и неоновые вывески вдали посреди дельты Миссисипи было все равно как увидеть Миссис Батерворт, проколовшую пупок.

 – Вон! – Сказала я. – Мы свернем там.

Пэм включила поворотник (она была отличным водителем) и, следуя дорожным указателям, мы притормозили перед отелем-казино, где у нас была бронь. Он был огромным и новым, каким в этом комплексе казино казалось все. Так как в этот час было затишье, несколько одетых в униформу молодых людей направились к Ниссану.

Пэм сказала:

 – Что они делают? – Ее клыки обнажились.

– Остынь. Они просто собираются перепарковать машину, – сказала я, гордясь тем, что знала что-то, чего не знала Пэм.

– О. – Она расслабилась. – Ладно. Они берут ключи, паркуют машину и подгоняют ее, когда та мне понадобится?

– Верно.

 Один мой одноклассник выполнял подобную работу в казино в Шривпорте.

 – Ты даешь им чаевые, – подсказала я, и Пэм открыла свою сумочку. Это была Прада. Пэм – сноб по части сумок.

Она рассмеялась, когда один из молодых людей захотел понести ее багаж. Мы обе вошли в отель с нашими дорожными сумками, перекинутыми через плечо. Эрик подарил мне мою сумку на Рождество, и она мне очень, очень нравилась. На ней были вышиты мои инициалы, и она была красной, с голубыми и золотистыми цветами. Вообще-то она гармонировала с пальто, которое он подарил мне годом ранее, но оно было мне не нужно в эту не по сезону теплую ночь.

Пэм заказала один из специально оборудованных для вампиров номеров, без окон и с двойными дверьми. Наши комнаты были на одном этаже, в задней части отеля. Конечно, мне достался более дешевый номер, предназначенный для обычных людей. Я радовалась, что мы были тут в будний день, потому что даже один беглый взгляд на тарифы в выходные почти лишил меня дара речи. Я и вправду не очень много путешествовала.

Всего несколько человек обернулось посмотреть, пока мы шли к лифту. Не только потому, что вампиров довольно часто видели в казино – в конце концов, они открыты всю ночь – но и потому, что все были поглощены игрой. Игровые автоматы стояли рядами через весь огромный этаж, и здесь всегда царила ночь. У солнечного света не было ни малейшего шанса проникнуть сюда. Шум стоял невероятный. Звуки автоматов, звон и жужжание не умолкали ни на секунду. Я не знаю, как людям, работающим здесь, удается оставаться в здравом уме.

Оказалось, одна из официанток, прокладывающая себе путь через весь этот хаос и одетая в униформу, состоящую из широких штанов, рубашки и жилетки, была вампиром. Она была худощавой рыжеватой блондинкой с такими большими сиськами, что я подозревала, что она сделала небольшую операцию по увеличению груди до того, как ее обратили. Она несла тяжелый поднос с напитками, с легкостью управляясь с ним. Она поймала взгляд Пэм и кивнула. Пэм кивнула в ответ, наклонив голову ровно настолько же.

На третьем этаже Пэм оставила от меня, чтобы найти свою комнату, а я считала цифры на дверях, чтобы найти мою. Когда я скинула сумку на кровать, я не знала, чем бы себя занять. Постучала Пэм, и когда я разрешила ей войти, она сказала:

 – Моя комната вполне подходит. Я собираюсь спуститься вниз и осмотреться. Ты будешь спать?

– Думаю, что да. Какие у нас планы на завтра?

– В течение дня делай, что пожелаешь. Здесь есть автобус, который курсирует между казино, так что ты можешь поехать в любое понравившееся. Также есть магазины и рестораны. Если найдешь какое-нибудь шоу, которое тебе захочется посмотреть, закажи нам билеты на самое первое, что начнется с наступлением темноты. После этого мы займемся нашим делом.

– О'кей. Думаю, тогда я лягу спать.

 Вы заметили, что я не спросила о задании? Это потому что я хотела полностью насладиться завтрашним днем. Я итак скоро узнаю, что Эрик хочет от нас. Это ведь не может быть слишком плохим, да? Он был моим любовником и начальником Пэм. С другой стороны, он был пугающе практичен во всем, что касалось его безопасности. Нет, сказала я себе. Он бы не стал рисковать нами обеими одновременно.

– Спокойной ночи, Соки. – Она подарила мне прохладный поцелуй в щеку.

– Желаю хорошо провести время, – сказала я, оторопев.

Она улыбнулась, довольная тем, что озадачила меня.

 – Я рассчитываю на это. Нас здесь довольно много. Я пойду... завязывать знакомства.

Пэм всегда предпочтет зависнуть в компании себе подобных, чем возиться с "дышащими".

У меня ушло не более десяти минут на то, чтобы распаковать вещи и приготовиться ко сну. Я заползла в кровать. Она была королевской, и я почувствовала себя потерявшейся посередине нее. Было бы гораздо веселее, если бы Эрик оказался здесь. Я отогнала эту мысль прочь и включила телевизор. Я обнаружила, что могу смотреть платные фильмы. Но если я заплачу за фильм, то почувствую себя обязанной бодрствовать. Вместо этого, я нашла старый вестерн и смотрела его может полчаса, пока мои глаза не закрылись.

На следующий день около 10, я ела чудесный завтрак в буфете, который был таким же длинным, как здание "У Мерлотта". Я взяла сосиску и бисквиты, и сок, и немного порезанных фруктов, так что могла сказать, что съела что-то здоровое. Еще я выпила три чашки отличного кофе. Это был прекрасный способ начать день, к тому же не надо мыть после себя посуду. Вот такие каникулы я могла бы оценить.

Я вернулась в свою комнату, почистила зубы и потом вышла на улицу, чтобы поймать автобус. Небо было затянуто облаками, и воздух был неестественно теплым, как и днем ранее. Один из служащих парковки подсказал мне, где я смогу сесть на рейсовый автобус, который доставит меня в другие казино. Я стояла в ожидании автобуса вместе с полной супружеской парой из Дайерсбурга, штат Тенесси, которые были монополистами по части болтливости. Прошлой ночью они выиграли кое-какие деньги, их сын собирался поступать в Мемфисский Университет, они были баптистами, но их пастор любил посещать "лодки" (все казино теоретически были кораблями, так как на суше их строить запрещено), так что немного поиграть в азартные игры было нормально. И так как я была молода и без спутника, эти двое решили, что я ищу работу в казино. Они заверили меня, что такая молодая, бойкая и привлекательная особа, как я не встретит особых затруднений.

– Только не вздумайте идти в то плохое место к северу отсюда! – сказала женщина с притворным предостережением в голосе.

– Что же это за место?

– Генри, закрой уши, – сказала она мужу. Генри вполне естественно притворился, что прижимает руки к ушам.

 – Это то, что называется Джентльменский клуб, – сказала она театральным шепотом. – Хотя что кто-то, называющий себя джентльменом, будет там делать, я не знаю.

Я не сказала, что на сто процентов уверена в том, что настоящие джентльмены тоже испытывают сексуальное влечение, потому что поняла, что она имела в виду.

 – Так это стриптиз-клуб?

Миссис Дайерсбург сказала:

 – Мой Бог, я понятия не имею, что происходит в местах, подобных этому. Я никогда не увижу их изнутри, можете поспорить. Послушайте, нашему старшему сыну 24 года, и он холост, с хорошей работой. Вы сейчас встречаетесь с кем-нибудь?

Затем, слава Богу, подъехал автобус. Какое бы казино ни выбрали Дайерсбурги, я пойду в другое. К счастью, они сошли достаточно быстро, так что я высадилась в Bally's. Я вошла внутрь и была атакована недавно знакомым мне звоном и щелканьем игровых автоматов. Я увидела знак, ведущий в огромную закусочную. Я сразу же взяла дисконтный купон у улыбчивой пожилой женщины с тщательно расчесанными коричневыми волосами и большим количеством золотых украшений. В Bally's было три ресторана, и я могла есть пока не лопну в любом из них, если верить написанному на купоне. Я задумалась, какой аппетит могла бы нагулять, сидя за игровым автоматом.

Исключительно из любопытства, я подошла к свободному автомату, осторожно оглядела его, пока не поняла, что нужно сделать, опустила внутрь мой с трудом заработанный доллар и потянула за ручку. В тот момент я почувствовала это – особую дрожь возбуждения. Затем мой доллар безвозвратно исчез. Хотела ли я тратить свои деньги на этот трепет? Нет.

Какое-то время я глазела по сторонам, рассматривая людей, которые были так поглощены тем, чем занимались, что никто ни разу не взглянул на меня и не улыбнулся. Зато работники казино были полны благодушия.

По ходу дня, спасибо челноку, я выяснила, что все казино были в сущности одинаковы. Менялся "декор", одежда персонала, может планировка немного отличалась, но уровень шума и игровое оборудование... они были неизменны.

Где-то в середине дня я пообедала в еще одном казино. Кажется, каждое из них имело два-три места, где можно было поесть. Я решила, что не вынесу еще одну закусочную, и направилась в недорогой ресторан, где было меню. Когда я устала от разглядывания людей, то достала бульварный роман, который носила в сумочке.

Чуть позже в казино мне пришлось отшить настойчивого поклонника, мужчину, у которого не хватало очень важного переднего зуба. Его волосы были стянуты в длинный седеющий хвост. Он был уверен, что мы можем неплохо поразвлечься вместе, я была уверена в обратном. Я отправилась назад к автобусу.

Я возвращалась в Harrah's с чувством облегчения. Я увидела множество новых вещей, включая речной катер и площадку для гольфа, но в общем, казино показались мне чем-то невеселым. Игроки не были людьми, какими их показывают в фильмах про Джеймса Бонда, – богатыми, одетыми с иголочки, которые могут позволить себе проигрыш. Некоторые из тех, кого я видела сегодня, выглядели так, будто они не в состоянии потерять даже десять долларов. Но, должна признать, они казалось хорошо проводили время, а ведь в конце концов в этом смысл отпуска.

Было прелестно закрыть дверь своей комнаты и насладиться тишиной. Я упала на кровать и закрыла глаза. До пробуждения Пэм осталось недолго.

Конечно же, она постучалась в дверь через 30 минут.

 – Ты купила билеты? – спросила она.

– Привет, Пэм, рада тебя видеть. Да, у меня был интересный день, – сказала я. – Я взяла нам билеты на состязание Мучо-Мачо.

– Что?

– Это соревнование сильных мужчин. Я не была уверена, что тебе понравится какое-либо музыкальное представление. Все места на концерты групп, которые я знаю, на сегодня уже распроданы. Так что я купила билеты, чтобы посмотреть на больших сильных парней. Я подумала, тебе понравится. Ты же парней тоже любишь, не так ли?

– Мне нравятся мужчины, – согласилась Пэм осторожно.

– Что же, у нас еще час до начала шоу, – сказала я. – Хочешь немного теплой крови?

– Да, – сказала она и последовала за мной к лифту, все еще выглядя сомневающейся.

Пока Пэм пила пару бутылок Настоящей Крови второй группы, я ела большую порцию мороженного (калории не считаются, когда ты на каникулах). Затем мы направились в соседнее казино, чтобы посмотреть, как участники состязаний Мучо-Мачо занимаются своими мужскими делами. Должна сказать, я действительно получила удовольствие: мускулистые парни, поднимающие тяжелые грузы, размахивающие большими молотками, тягающие фермерское оборудование своими зубами. Нет, шучу насчет зубов. Они использовали веревочную упряжку.

Это было похоже на шоу грузовиков, только с мужчинами. Даже Пэм прониклась духом, и кричала, подбадривая Драчуна-Билли Боба из Язу Сити, когда тот одевал упряжку, чтобы во второй попытке протащить трактор на ярд (около 90 см. Прим. переводчика) вперед.

Конечно, сама Пэм могла сделать это с легкостью.

Ей позвонили как раз, когда мы покидали шоу.

– Да, Эрик. О, мы только что закончили смотреть на то, как большие, мускулистые и симпатичные мужчины двигали всякими огромными штуками. Идея Соки.

Ее глаза боком встретились с моими. Она мне ухмыльнулась.

 – Я уверена, что ты бы смог, Эрик. Ты бы, наверное, сделал это без помощи рук! – Она засмеялась.

 Что бы Эрик ни сказал ей затем, привлекло ее серьезное внимание.

 – Тогда ладно. Мы отправимся сейчас же.

 Она передала мне трубку. Мне не понравились ее сжатые губы и сузившиеся глаза. Что-то произошло.

– Привет, – сказала я. Меня накрыло волной желания до кончиков ногтей на ногах от одного осознания того, что Эрик был на другом конце линии.

Он сказал:

 – Я скучаю по тебе.

Я представила его в его офисе в "Клыкочущем веселье", ночном клубе, которым он и Пэм владели. Сидящим в своем кожаном кресле; его густые золотистые волосы волнами спадают за плечи, и на нем джинсы и футболка. Эрик когда-то был викингом и именно так он и выглядел.

– Я тоже по тебе скучаю, – прошептала я. Я знала, что он может меня слышать. Он был способен услышать, как пукает сверчок, на расстоянии двадцати шагов.

– Когда ты вернешься, я покажу тебе как сильно.

– Жду этого с нетерпением, – сказала я, стараясь звучать бодро и по-деловому, так как Пэм могла слышать разговор.

– Сегодня тебе ничего не угрожает, – сказал он более деловым голосом. – Виктор настоял, чтобы ты поехала с Пэм. Вампир, с которым вы встречаетесь, будет с человеческим компаньоном. Ты узнаешь, ведет ли Майкл дела с нами добросовестно или нет.

– Ты можешь рассказать мне, в чем суть?

– Пэм просветит тебя по дороге. Я хотел бы, чтобы у меня было время самому обсудить это с тобой, но этот шанс подвернулся очень быстро.

 Всего на мгновение мне послышалось в его голосе, будто бы он сам удивлялся, почему все случилось так быстро.

– В этом деле есть что-то забавное? – я спросила. – Забавно странное, я имею ввиду?

– Нет, – сказал он. – Я подозревал что... но нет. Дай мне еще раз поговорить с Пэм.

Я передала телефон обратно. На лице Пэм мелькнуло удивление.

 – Сир? – сказала она.

Что бы ни происходило в оставшуюся часть разговора, оно было утеряно для меня, потому что Иттабенский Громила (уже в верхней одежде) буквально вспахивал собой толпу, не глядя ни на право, ни на лево. Он был сосредоточен на брюнетке с пышными формами, которая ждала его возле таблички "Подождите, Вас проводят" у входа в очередную закусочную. Она была выпуклой во всех правильных местах. На ней был обтягивающий эластичный топ под леопарда и черная кожаная мини-юбка, едва касающаяся верхушек ее загорелых ног. Четырехдюймовые (чуть больше 10 см. Прим. переводчика) черные каблуки довершали ансамбль.

– Ух ты, – сказала я совершенно искренне, отдавая ей должное. – Хотела бы я, чтобы у меня хватало мужества носить что-либо настолько вызывающее.

 Совокупный эффект был буквально сногсшибательным.

– Я бы прекрасно смотрелась в этом, – сказала Пэм, просто констатируя факт.

– Но нужно ли оно тебе?

– Я понимаю, что ты имеешь в виду.

 Пэм посмотрела на свою шелковую блузу и ладно скроенные брюки, низкие каблуки и консервативные украшения.

– Итак, куда мы едем? – спросила я, после того как парковщик подогнал машину Пэм.

 Мы свернули на север по шоссе 61. Движение было насыщенным. Хотя был будний день, казалось, каждый спешил поскорее проиграть свои кровно-заработанные деньги и испытать что-то немного отличное от своей повседневной жизни.

– Мы едем в клуб, который находится к западу от этой автострады. Это примерно в десяти милях (около 16 км. Прим. переводчика) к северу отсюда, – сказала Пэм. – Он называется "Блондинка", и владеет им вампир по имени Майкл.

Я вспомнила свой разговор с семейной парой у автобуса.

 – Это случайно не "джентльменский клуб"?

Пэм посмотрела очень сардонично.

 – Да, так они его называют.

– Зачем мы едем туда? Эрик сказал, что всем заправляет вампир. Мы сейчас по эту сторону владений Рассела Эджингтона.

 Рассел Эджингтон был королем вампиров в Миссисипи. Хотя большинство людей об этом не знает, но в США были и другие системы правления, помимо Вашингтона.

Не каждый штат имеет своего собственного правителя; некоторые области настолько густонаселенные, что могут иметь двоих, а то и больше (в Нью Йорке один король, как я понимаю). Путешествующие вампиры должны отмечаться, когда пересекают границы территории другого вампира. Я встречалась с Расселом, и с ним лучше было не шутить.

– Это должно остаться между нами, ты поняла? – Пэм наградила меня очень значительным взглядом, прежде чем переключить внимание на дорогу. Встречные потоки автомобилей с юга Мемфиса двигались свободнее, но также безостановочно.

– Я поняла, – сказала я без особого энтузиазма. Вампирские тайны опасная и неприятная вещь.

– Наши новые хозяева ослабляют влияние Эджингтона над Миссисипи, – сказала Пэм.

Это были очень плохие новости. Луизиана, к которой принадлежал Бон Темпс, была отобрана у предыдущих правителей вампирами Невады. Так как Арканзас перед тем объединился с Луизианой (длинная история), король Невады (Фелипе де Кастро) получил два штата по цене одного. Его амбициозный лейтенант, Виктор Мэдден, очевидно решил заполучить третий.

– Зачем бы им это делать?

 Фелипе владеет двумя бедными штатами. Если он присоединит Миссисипи, у него будет эквивалент одного процветающего государства, но его люди будут рассредоточены.

– Казино, – сказала Пэм.

Ну конечно. Главным бизнесом в Неваде были казино, и в Миссисипи их было много. Фелипе уже приобрел все казино Луизианы и получил в придачу штат Арканзас бесплатно.

– Вампиры не могут владеть казино, – сказала я. – Это незаконно.

 Влиятельное человеческое лобби протолкнуло этот законопроект.

– Неужели ты думаешь, что Фелипе не контролирует происходящее в казино Лас Вегаса? По крайней мере в большей степени?

– Нет, – признала я. Я встречалась с Фелипе.

– Вообще-то наш король готовит иск, чтобы отозвать этот законопроект через человеческие суды, и я уверена, что он выиграет, – сказала Пэм. – Ну а пока Виктор сказал Эрику использовать нас как передовой отряд.

Я видела Виктора гораздо чаще, чем самого короля. Виктор Мэдден представлял интересы Фелипе де Кастро в Луизиане, пока тот находился в своем замке в Лас Вегасе.

 – А... Пэм, ты думаешь, что здесь все чисто?

– Что ты имеешь в виду?

Думаю, она прекрасно знала, что я имела в виду.

 – Виктор выбрал именно нас. Почему эту сверхсекретную миссию поручили нам, а не кому-то, кто лучше разбирается в переговорах? Я не подвергаю сомнению факт, что ты отличный боец, – добавила я быстро. – Но не думаешь ли ты, что если мы пытаемся отщипнуть кусочки от Миссисипи, Виктор послал бы самого Эрика?

 Эрик был единственным, оставшимся от прежнего режима шерифом. Все другие были мертвы. Я вспомнила очаровательное улыбающееся лицо Виктора и заволновалась.

 – Ты уверена, что этот Майкл желает кинуть Рассела?

– Так говорит Виктор.

– И у Майкла есть человеческий компаньон.

– Да, человек по имени Руди.

– Это опасно, неважно что там Виктор сказал Эрику. Мы на чужой территории. Это не настоящий отпуск. Мы занимаемся браконьерством.

– Рассел не знает, зачем мы здесь.

– Как ты можешь быть уверена?

– Я сказала его командирам, что собираюсь провести здесь выходные, чтобы они не подумали, что мое присутствие было вызвано делами какого-либо рода.

– И?

– Рассел лично подошел к телефону, чтобы выразить свое гостеприимство. Он сказал, что я могу чувствовать себя свободно на его территории и развлекаться; что заместителю Эрика здесь всегда рады.

– И ты не думаешь, что это подозрительно?

– Если бы Рассел имел какое-либо представление о том, что замышляет Фелипе, он бы уже контратаковал.

Вампиры могли бы написать книгу по увиливанию, двойной игре и тому, что вы бы могли назвать радикальной политикой. Если Пэм была спокойна, стоит ли волноваться мне?

Конечно стоит. Пэм, в отличие от меня, могла пережить гораздо большие повреждения.

"Блондинка" не была красивым величественным особняком. Неважно, сколько красоток было внутри (а рекламные щиты обещали их в избытке), снаружи это было всего лишь металлическое здание у черта на куличках. Оно имело огромную парковку, на которой стояло не меньше сорока автомобилей. По мере приближения к Мемфису местность становилась все более гористой, и здесь возвышенность круто обрывалась вниз. Клуб стоял на вершине холма, позади него был обрыв. Вся площадь за парковочной стоянкой была покрыта кудзу, будто живым ковром. Деревья тоже были укутаны его зарослями.

– Мы зайдем сзади, – сказала Пэм, и мы объехали вокруг здания.

"Зад" был еще менее привлекательным, чем "перед". Стоянка едва освещалась. Майкл не особо заботился о безопасности своих сотрудников. Конечно, сказала я себе, может быть он сам провожает каждую девушку ночью до машины. Но я сомневалась в этом.

 – Пэм, у меня плохое предчувствие, – сказала я. – Я хочу, чтобы ты знала, что я тебя предупредила.

– Спасибо за напутствие, – пробормотала Пэм, и я поняла, что у нее было гораздо больше опасений, чем она показывала. – Но у меня есть приказы, и я должна их выполнить.

– Кто отдал эти приказы – Фелипе, Виктор или Эрик?

– Виктор позвонил мне в офис Эрика, объяснил, что делать и сказал взять тебя. Эрик присутствовал.

– Что, ты думаешь, он чувствует по поводу этого?

– Он не очень-то счастлив, – сказала Пэм. – Но он находится под властью нового руководства, и он должен подчиняться прямым приказам.

– Итак, мы должны это сделать.

– Я должна. Я в подчинении у Эрика. – Эрик сделал Пэм вампиром. – Ты – нет, хотя Эрик и делает вид перед Виктором, что ты покорна ему во всем. Ты можешь уйти. Или ты можешь остаться в машине и ждать меня. Под задним сиденьем есть пистолет.

– Что?

– Пистолет, оружие, ну ты знаешь? Эрик думал, что с ним ты будешь чувствовать себя более комфортно, так как мы намного сильнее вас.

Я ненавижу оружие. Сказав это, я также должна признать, что огнестрельное оружие спасало мне жизнь в прошлом.

 – Ты не пойдешь туда одна, вооруженная или нет, – сказала я.

 Я колебалась, потому что была напугана.

 – Дай его мне, – сказала я.

 Мы припарковались в самом конце стоянки, прямо возле зарослей кудзу. Я надеялась, что оно не утащит с собой машину Пэм, пока мы будем внутри.

Пэм потянулась за сиденье и вытащила револьвер.

 – Целься и стреляй, – сказала она, пожимая плечами. – Эрик купил его специально для тебя. Говорит, он называется Ruger LCP. Стреляет шестью пулями и еще одна в патроннике.

Он был не больше сотового телефона. Господь Всемогущий.

 – А что если мне понадобится перезарядить его?

– Если тебе придется стрелять так много, то мы покойницы.

У меня возникло это чувство, которое стало уже знакомым, с тех пор как я начала общаться с вампирами; чувство, которое говорит: "Как черт возьми я в это вляпалась?" Если проследить процесс шаг за шагом, то можно увидеть как это случилось; но когда смотришь из конечной точки, то можно только покачать головой. Меня вовлекали в очень неоднозначную ситуацию, и Эрик думал, что мне понадобится оружие.

 – Эй, по крайней мере мы вписываемся в интерьер, – сказала я в конце концов.

Пэм выглядела непонимающе.

– Блондинки, – сказала я вежливо. – Мы.

Она почти улыбнулась.

Мы вышли из машины. Я затолкала пистолет за пояс, и Пэм удостоверилась, что его не видно из-под моей приталенной куртки. Я никогда не выглядела так ладно, как Пэм, но т.к. мы собирались посмотреть шоу, а потом по делам, я надела красивые черные брюки и голубой вязаный топ с длинными рукавами. Куртка не казалась неуместной, так как температура опустилась до сорока градусов (примерно 5 С. Прим. переводчика.) Пэм натянула свое белое пальто и туго завязала пояс вокруг талии, и затем мы пошли.

Я поспешила за ней, укоряя себя за каждый шаг этого пути. Пэм постучала один раз в дверь, которая предназначалась для персонала. Через какое-то время дверь открылась, и я увидела, что мужчина, державший ее был вампиром. Не Майкл, конечно, насколько я могла судить. Этот мужчина был вампиром всего несколько лет. У него был зеленый нагеленный ирокез, который хохолком торчал на лысой голове. Я попыталась представить, каково это, веками жить с такой прической, и подумала, что могла бы не выдержать.

– Мы здесь, чтобы увидеть Майкла, – сказала Пэм особо холодным и величественным тоном. – Нас ожидают.

– Вы – леди из Шривпорта?

– Да, это мы.

– Здесь сегодня столько всего происходит, – сказал он. – Вы собираетесь участвовать в прослушивании после разговора с Майклом? Я отвечаю за пробы.

 Он очень этим гордился.

 – Просто войдите в эту дверь, когда будете готовы.

 Он указал на дверь справа, к которой скотчем был приклеен лист печатной бумаги с надписью, сделанной от руки – "ТАНЦОВЩИЦАМ СЮДА".

Мы ничего на это не ответили, и он бросил на нас взгляд, который я не могла прочесть.

– Позвольте мне посмотреть, готов ли босс, – сказал Ирокез.

Когда он постучал в дверь слева и ему разрешили войти, Пэм сказала:

 – Не могу поверить, что они позволили кому-то настолько дефективному открывать дверь. Вообще-то, я даже не могу поверить, что кто-то посмел обратить его. Я думаю, он тормоз.

Ирокез появился из-за двери так же быстро, как и исчез за ней.

– Он готов вас принять, – сказал он, и мне увиделось в этом что-то зловещее.

Мы с Пэм последовали за его широким жестом и оказались в неожиданно роскошном офисе. Майкл умел устроиться с шиком. Комната была задрапирована в темно синие тона и покрыта очаровательным ковром в персидском стиле с кремовыми, голубыми и красными оттенками. Мебель была темной и отполированной. Контраст с пустым коридором был почти болезненным.

Сам Майкл был невысоким полным блондином с явно славянской внешностью. Русский может быть. Слабая пульсация была повсюду в его лощеном офисе, и я поняла, что гул, который настораживал меня с момента, как мы вошли в здание, был звуком музыки, играющей в клубе. Басы были выкручены на максимум все время. Было невозможно сказать, что за песня звучала, не говоря уже о том, чтобы разобрать слова.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю