355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шанна Кэррол » На берегах любви » Текст книги (страница 16)
На берегах любви
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:23

Текст книги "На берегах любви"


Автор книги: Шанна Кэррол



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)

Глава 21

Мгновенно налетевший невесть откуда шторм так же быстро утих, и гонимая попутным ветром «Шпага Корнуолла» заскользила по волнам, неся на своих палубах сокровища, утомленную команду и женщину-капитана, отказавшуюся от всех прелестей жизни и еще более одинокую, чем когда-либо прежде. Даже то, что Мистере рядом и она вот-вот ступит на родную землю, теперь не радовало ее. Мари представила себе скалу в отдаленной части острова. Скоро она ее увидит, возможно, в последний раз.

С мачты спустился Шелби с подзорной трубой.

– Что-то пока ни одного корабля не видно.

– Рано еще, – проворчал Нэд Слай. – Все, наверное, дрыхнут под столами у Кэрона со вчерашнего вечера.

– Я бы сейчас тоже не отказался от кувшинчика рома и жареного поросенка миссис Даяны, – отозвался от штурвала Пул.

– Помолчал бы лучше! Нам еще нужно найти людей, чтобы восполнить нехватку рабочих рук.

– Да, и сделать это быстро, – заметила Мари. – Не стоит здесь долго задерживаться.

Нэд вопросительно поднял на нее глаза, а Пул громко застонал.

– День-два, не больше. Надо взять на берегу несколько пушек и кое-что еще.

– Но, капитан… – начал было Шелби.

– Не хочу больше ничего слушать. Вы что, забыли о «Баньши» или, может, думаете, что Брэнд о нас забыл?

– Ну, с Брэндом-то мы справимся, – оскалился Нэд.

– Каким образом, хотела бы я знать? У нас людей едва хватает, чтобы управлять кораблем. На «Баньши» команда вдвое больше.

– Пусть. Все равно не хочу я от него бегать.

– Как только наберем команду, я тут же с тобой соглашусь.

– Мы можем сделать это на Мистере, – не удержался Шелби, – и тогда нам не надо будет его бояться.

– Я сама буду решать, что, когда и как. Сначала нам надо запастись провизией. К тому же здесь слишком много людей, верных Брэнду, и нам лучше поискать для отдыха другое место.

– Но где? – Нэд пожал плечами. – Назови мне хотя бы одно убежище лучше этого.

– Есть такое.

– И где же?

– Потерпите, скоро узнаете.

Не проронив больше ни слова, Мари повернулась и пошла в свою каюту. Слово «Орчилла» она не произнесет, сколько бы ее ни уговаривали, иначе Джейсон может об этом узнать и последовать за ними. Она еще не готова к встрече. Пусть подождет, пока ей удастся обучить новых людей; вот тогда, если ему захочется…

Мари улыбнулась, так и не закончив мысль.

Подгоняемые северо-западным ветром, они приближались к острову; оставалось всего несколько минут до того момента, когда «Шпага Корнуолла» войдет в гавань. Хорошо снова почувствовать под ногами твердую землю, подумал Том Ганн. Конечно, море и приключения – это здорово, но разве он может забыть свое плотницкое ремесло и свою семью, которая, наверное, уже и ждать-то его перестала.

Он поднес к глазам подзорную трубу и увидел облачко дыма, поднимавшееся над одной из пушек, оставленных ими на берегу.

– Вот остолопы – тратят порох зря. – Том с недоумением оглянулся на своих товарищей.

Поучер провел грязной ладонью по всклокоченным волосам.

– Ну-ка, дай посмотреть. – Он взял у Тома подзорную трубу, навел на берег и долго стоял не двигаясь.

Раздался еще один выстрел.

– Девятифунтовая пушка. Не пойму, куда они стреляют?

– Может, это они нас так приветствуют?

Поучер с сомнением потер подбородок.

– Что-то не очень похоже. – Он вернул подзорную трубу Тому.

А может, это вовсе не салют… Тогда что? Предупреждение? Том похолодел. На берегу все спокойно, даже слишком: ни одной живой души…

Он еще раз осмотрел берег. Булыжники у воды, пальмы… голые остроконечные верхушки…

Ах, черт! Никакие это не деревья! Вот одно из них словно раскинуло белые крылья – огромные полотнища парусины. Том замер на месте. Поучер позади него в ужасе выпучил глаза.

– Гляди в оба! – отчаянно закричал Том. – Справа по борту неприятель!

Мари стремглав выбежала из своей каюты. Огромный корабль огибал побережье Мистере. Английский флаг, не меньше пятидесяти орудий на борту. Охотник сумел-таки подстеречь дичь.

– Черт меня подери! – воскликнул Нэд. – Это же «Брестон»!

Мари побелела, она тоже узнала этот корабль. Джон Ло рассказал им о визите Джеймса Грегори в Мобил и о том, что Грегори принял командование «Брестоном» после фиаско прежнего капитана при столкновении со «Шпагой Корнуолла». Но как сумел Грегори обнаружить Мистере? Случайность? Вряд ли. Скорее предательство.

Огромный корабль, быстро двигаясь по ветру, начал разворачиваться. Мари бросилась к штурвалу, на ходу пытаясь оценить ситуацию. Они еле ползут и вряд ли успеют прибавить ходу… К тому же впереди лежит остров, а они на мелководье…

– Держать курс! – крикнула она Поучеру. – Том, Нэд! Мы попробуем подойти ближе к берегу – у «Брестона» осадка больше. Всех на паруса, нельзя терять ни минуты.

– Может, пальнуть разок-другой, чтобы они…

– Мы сейчас не можем рисковать. Это наш единственный шанс.

Моряки бросились исполнять приказание. Даже те пятеро, которых нанял Джейсон, тоже принялись за работу; они прекрасно знали, что от английского корабля им ничего хорошего ждать не приходится.

Том Ганн расхаживал по палубе с саблей в руке, глаза его возбужденно сверкали. Он понимал, что шансы их невелики, и тем не менее от него исходили уверенность и энергия – результат нелегкой жизни и любви к хорошей потасовке. Подошедший Нэд сообщил Мари, что расставил всех людей по местам. Хорошо, что они здесь, рядом, – что бы ни случилось, ни один капитан в мире не сможет похвастаться более верными товарищами.

Нэд кинул тревожный взгляд на северо-западный берег Мистере, потом на все увеличивавшиеся в размерах паруса «Брестона». Хорошо, если им удастся не разбиться о скалы, спасая свою шкуру.

– Остается только надеяться, что нас не выбросит на берег, – нехотя заметил он.

Мари быстро прикинула расстояние до «Брестона». Корабль Грегори шел медленнее, чем она рассчитывала, видимо, решив прижать их ближе к берегу, прежде чем начать атаку. С каждой секундой положение ухудшалось. Единственный выход – резко поменять курс; по крайней мере тогда они станут для «Брестона» трудноуловимой мишенью.

– Том, мы поворачиваем. Предупреди людей, и ты, Нэд, тоже.

Том рванулся вперед, но Нэд задержался на мгновение.

– Друзья до конца, что бы ни случилось, капитан?

Мари вспомнила их первое знакомство, ненависть, дуэль. Как давно это было!

– Друзья, – проговорила она чуть смущенно, потом порывисто наклонилась и поцеловала Нэда в щеку. Тот побагровел и бросился исполнять приказание.

«Шпага Корнуолла» продолжала двигаться к берегу. Мари стояла, выпрямившись как струна, стараясь не думать о последствиях предстоящего обстрела. В любом случае бой продлится всего несколько секунд, не больше.

Сердце ее сжалось от нестерпимой боли. Как же все-таки Грегори узнал о существовании Мистере? Может быть, это только случайность, и та же судьба, которая в свое время, спасая Мари от смерти, предоставила ей корабль, теперь распорядилась по-другому? Так или иначе выбора у нее на этот раз не было.

Последний взгляд вокруг. Все готовы и ждут ее распоряжений. Господи, у нее действительно отличная команда! Недавние ремесленники и землепашцы, они за несколько месяцев стали лучшими матросами, каких только можно пожелать. У Мари потеплело на душе, словно давно забытая семейная атмосфера на миг снова окружила ее.

Внезапно глаза ее расширились: она теперь одна, и никто не придет ей на помощь. До «Брестона» осталось всего двести ярдов. Сейчас они пройдут мимо, почти параллельно друг другу…

Странная тишина царила на обоих кораблях, словно связывая хищника и его добычу. Невидимая паутина судьбы.

– Приготовиться!

Мари не отрывала глаз от «Брестона». Между ними осталось всего несколько ярдов.

Все напряглись. Сейчас они поднимут паруса.

– Разворачивайте корабль!

Голос Мари прозвучал словно выстрел. Все сорвались со своих мест. Пул резко переложил штурвал, ветер надул паруса, и «Шпага Корнуолла» рванулась по направлению к «Брестону». Лишь бы они успели проскочить!

И в этот самый момент английский корабль словно взорвался по всей длине одним мощным залпом. Грегори предугадал маневр Мари и опередил ее. «Шпага Корнуолла» содрогнулась: тяжелые ядра разрывали ее хрупкое дерево, осыпая палубу смертоносным дождем. Одно из ядер попало в грот-мачту, прямо над парусом: оснастка не выдержала, канаты полопались и, падая вниз, закрутились словно обезумевшие змеи. Стоны и крики агонии наполнили пропитанный пороховым дымом воздух. Корабль качнуло набок, и на минуту всем находившимся на нем показалось, будто ад разверзся вокруг.

Мари с трудом поднялась на ноги. Том Ганн и еще несколько матросов пробежали мимо нее. Каким-то чудом корабль все еще оставался на плаву. Оставшиеся на палубе, схватив ножи и топоры, начали перерубать разбитые рангоуты и упавшие тросы. Она взглянула в сторону штурвала – Пул, целый и невредимый, торжествующе махал ей рукой.

Кто-то дотронулся до ее рукава.

– Нэд?

– Они повернули по ветру, сейчас снова ударят. Больше мы такого не выдержим. Прикажи Пулу держать к берегу – это наш последний шанс.

Он прав.

Сейчас земля – их единственное спасение…

Мари повернулась к Пулу:

– К берегу, давай же!

Лишенная парусов, «Шпага Корнуолла» разворачивалась с трудом, словно она действительно была живым существом, получившим смертельную рану.

– Привяжи штурвал, Пул, и следуй за нами. Нам придется плыть к берегу.

Невозможно, невероятно! Она так хотела мира и свободы, а вместо этого вынуждена отступать без всякой надежды на спасение. Люди, доверившиеся ей, погибнут, и виной тому ее безумная ярость. Мари огляделась: среди обломков лежали тела, изуродованные до неузнаваемости. Вздрогнув от ужаса, она рванулась к открытому люку:

– Оставь насосы, Том. И выходи, мы плывем к берегу.

Том Ганн, бледный как смерть, показался из люка: на руке его, у плеча, зияла огромная рана.

– Что происходит?

Очередной оглушительный залп «Брестона» заглушил его слова. Одного из моряков, нанятых Джейсоном, раздавила рухнувшая мачта, другому ядром оторвало ногу. Чугунная смерть, летевшая прямо на Мари, прошла на расстоянии нескольких дюймов от ее лица и, снеся перила, упала в воду.

Корабль беспомощно закачался на волнах, лишь инерция и сила волн теперь несли его к берегу.

Неизвестно откуда появившийся Нэд схватил Мари за руку и потащил ее к корме, вернее, к тому, что когда-то было кормой.

– Черт! – прохрипел он. – Мы горим.

В этот момент Том Ганн наконец выбрался на палубу, и Мари с ужасом подумала о том, что творится там, внизу. Орудия, каждое весом в полторы тонны, ничем не сдерживаемые, сорвавшиеся со своих мест, несут смерть каждому, кто случайно окажется на их пути, и в конце концов, пробив борт, падают в воду…

И все же каким-то чудом они еще были на плаву и двигались впереди «Брестона». Мари бросила взгляд на штурвал. Глаза ее наполнились слезами. Пул больше не стоял на ногах – их у него просто не было, однако каким-то образом он умудрился просунуть руки между спицами, и теперь штурвал не поворачивался. Этот забулдыга, когда-то угрожавший ей, ценой своей жизни дал им, оставшимся, еще один шанс на спасение.

Кто-то зовет ее по имени. Том Ганн… Но она не может уйти просто так. Где Шелби, Бен, Поучер?

«Шпага Корнуолла» уже почти вся была охвачена огнем. Неудивительно, что «Брестон» не подходит ближе. Сейчас они взорвутся.

Нэд схватил ее за плечи и встряхнул.

– Да очнитесь же наконец, капитан! У нас всего несколько секунд, чтобы убраться отсюда…

Но Мари не двигалась. Ее корабль горит… Там внизу все их сокровища!

– О Нэд… Мы все потеряли.

Сильный толчок, потрясший «Шпагу Корнуолла», перебросил Тома Ганна через борт, и он скрылся в бурлящей воде. Тогда, поняв, что Мари уже не владеет собой, Нэд обхватил ее за талию и перекинул через борт, а затем сам прыгнул следом.

Мари глотнула соленой воды, захлебнулась и, отплевываясь, вынырнула на поверхность. От холода она наконец пришла в себя и только теперь отважилась оглянуться назад. «Шпага Корнуолла» пылала, словно огромный факел. Мари вспомнила о людях, оставшихся под обломками, и содрогнулась от ужаса. Какая страшная смерть…

Собрав всю свою волю, она поплыла к берегу. Еще сорок ярдов, но хватит ли у нее сил…

Неожиданно чья-то рука коснулась ее плеча. Нэд… По крайней мере ей не придется умирать в одиночку. Кругом вода, огонь, смерть, а берег так близко…

И тут она ощутила под ногами песок. Слава Богу, они доплыли. Словно в тумане, Мари наблюдала за тем, как Нэд, пошатываясь, встает на ноги, откашливается, выплевывает воду. Теперь туда, к холмам, спрятаться…

– Ложись! – скорее угадала, чем услышала она.

Нэд рванул ее вниз, на землю, и тут же упал на нее сверху. Взрыв, прогремевший сзади, казалось, разорвал самый воздух вокруг. Все закружилось в бешеном вихре, к небу взлетели обломки дерева, обрывки канатов, золотые слитки, пышущее жаром железо. Мари увидела, как приближавшиеся к ним английские моряки в красных мундирах попадали на землю, став жертвами смертоносного взрыва, однако тут же появившиеся из-за деревьев новые шеренги уже двигались в их сторону. Она с трудом выбралась из-под неподвижного тела Нэда.

– Англичане! Вставай, нам надо бежать!

Вместо ответа Нэд как-то странно перекатился на бок, и Мари увидела что из спины его торчит обломок дерева, а на груди расползается темно-красное пятно. Она сжала руку своего верного товарища; он в ответ благодарно улыбнулся ей… и умер.

На море догорающие обломки ее корабля с шипением скрывались под водой, и Мари чувствовала, что больше не может выносить этого зрелища. Она закрыла Нэду глаза – пусть не видит того, что происходит с ней, пусть покоится с миром.

Их преследователи были уже рядом, и все же она еще могла спрятаться в зарослях, уйти от них по знакомым с детства тропинкам и где-нибудь в укромном месте переждать столько, сколько потребуется.

Но зачем, к чему? Стоит ли утруждать себя… Плача, она обняла окровавленное тело Нэда. Теперь у нее никого не осталось на свете, кроме этого мертвого друга…

Глава 22

Мари очнулась от едкого запаха, треска дерева, скрипа веревок… Солнце туманным бледно-желтым диском плыло в густом облаке дыма, поднимавшегося над Ла-Каше. В который уже раз город горел, превращаясь в руины. Она отвернулась от страшного зрелища… и взгляд ее наткнулся на еще более ужасающую картину. Виселицы стояли совсем рядом – тела троих жителей Мистере раскачивались на ветру. Утренний бриз не освежал – напротив, он только раздувал огонь.

Мари почувствовала, что снова теряет сознание. Неожиданно чья-то рука приподняла ей голову, а у губ оказалась чашка с водой. Джузеппе! Она хотела взглядом поблагодарить его, но в этот момент караульный с мушкетом оттолкнул ее благодетеля ударом приклада.

– Пошел прочь отсюда! Когда мы решим дать ей воды, то сделаем это сами.

– В чем дело, сержант?

Моряк посторонился, давая дорогу офицеру. Мари показалось, что она узнает его. Вот он подошел ближе. Пуллэм!

Лейтенант нагнулся и внимательно оглядел ее. Если он и испытывал хотя бы малейшее сочувствие к ней, то хорошо это скрывал. Видимо, сейчас главным для него было произвести должное впечатление на подчиненных.

– Итак, вы живы. – Он быстро оглянулся. – К сожалению, я ничем не могу вам помочь. Надеюсь, вы это понимаете?

Мари дотронулась до шишки на голове и поморщилась от боли, потом перевела взгляд на виселицу.

– Я должна к ним присоединиться?

Пуллэм издал какой-то невнятный звук; от вида мертвых тел у него самого все переворачивалось внутри.

– Нет. Капитан Грегори особо настаивает на том, чтобы вам не дали умереть.

Он замолчал, видно, припоминая ту ночь, которую они провели вместе. Невероятно: женщина, которая могла предаваться любви с такой неподдельной страстью, оказалась мятежницей, пираткой, убийцей…

– Вас предадут суду и покарают публично, для примера. Мне придется подчиниться. – Пуллэм выпрямился. – Сержант, соберите команду. Мы отправимся, как только все будут на борту. Надеюсь, это не займет у вас больше получаса.

– Да, сэр.

– А вы, доктор, можете продолжать свое дело. Только смотрите, чтобы она не сбежала, иначе поплатитесь головой.

Джузеппе робко приблизился; лицо его было бледно как мел, руки тряслись. Но по крайней мере он свободен. Значит, трюк с наручниками сыграл-таки свою роль и избавил его от виселицы.

– Прости, Рейвен. Ты всегда хорошо ко мне относилась, не насмехалась надо мной, как некоторые. Я бы очень хотел тебя отпустить, но…

– Не думаю, что, даже будь я свободна, мне удалось бы далеко убежать – у меня голова очень кружится, а ноги почти не шевелятся, как будто они из ваты. – Она с благодарностью сделала глоток воды из чашки, которую Джузеппе поднес к ее губам. – Что стало с остальными? Все погибли?

– Вовсе нет. Они скрылись в горах. Поймали только этих троих. Некоторые с вашего корабля тоже добрались до берега, не знаю только, что стало с ними потом. Пуллэм сам распорядился поджечь город, в отместку за смерть своих моряков.

Мари тяжело вздохнула:

– Значит, они по крайней мере не собираются уничтожить весь остров?

– Нет. Им нужна только ты. Они хотят отвезти тебя обратно в Англию, чтобы там повесить. – Лицо его сморщилось словно от боли.

– Я ничего другого и не ждала. Хотя лучше, если бы это совершилось побыстрее.

– Грегори весь раздувается от гордости, как свинья, набитая дерьмом. Говорит, что тебя будут отменно охранять всю дорогу до самого Лондона, а уж там он тебе отплатит за все неприятности, которые ты ему причинила.

Внезапно чьи-то грубые руки подняли Мари на ноги. С полдюжины моряков похотливо разглядывали стройную фигуру женщины в смятой блузе и бриджах.

– Твое дежурство окончено; теперь есть кому присмотреть за ней, костоправ.

– Но мне сказали…

– Быстро в лодку, не то мы прикончим тебя здесь.

Джузеппе моментально исчез. Оставленная Мари покачнулась без поддержки, но все же ей удалось устоять на ногах. Нельзя показывать им свою слабость.

– Ну, парни, что скажете? Вот это пиратка так пиратка!

– Точно. Лакомый кусочек!

Сильный толчок, и она вылетела прямо на середину тесного круга.

– Все хорошо знают, – прошипела Мари, – какие свиньи и подонки служат на королевских кораблях. Такие вы и есть.

Кто-то хлестнул ее по лицу – щека загорелась огнем. Огромным усилием Мари заставила себя распрямиться и взглянула прямо в лицо обидчику. Тот снова занес ладонь.

– Капрал! – раздался гневный голос Пуллэма. – Немедленно прекратить!

Что ж, и то хорошо. Помочь ей он не может, но по крайней мере, пока она на его ответственности, эти негодяи не причинят ей вреда.

Моряки вытянулись в струнку, держа мушкеты у плеча.

– Ваше имя?

– Гиннесс, сэр. Роберт Гиннесс. Капрал его величества короля…

– Достаточно. Насколько я знаю, вам никто не поручал наказывать пленных.

– Да, сэр.

Остальные члены команды молчали, благодаря судьбу за то, что не они оказались виновниками происшествия. Тот, чье имя становилось известно начальству, мог ожидать от капитана Грегори чего угодно.

– Лодки готовь! – раздалась чья-то оглушительная команда.

Из-за деревьев показался еще один отряд моряков, и тут же вокруг началась лихорадочная деятельность. Пуллэм выхватил шпагу и взмахнул ею над головой. В ответ «Брестон» изрыгнул облако дыма. Раздался оглушительный залп, засвистели ядра.

Мари почувствовала, как ее тащат куда-то. Она успела лишь понять, что береговая команда возвращается на корабль под прикрытием огня с «Брестона». Все заняли свои места. Пуллэм, садившийся последним, неожиданно дернулся и, схватившись за левое плечо, неловко перевалился через борт внутрь лодки. Поразившая его пуля прилетела откуда-то из города, однако из-за дыма никто не разглядел стрелявшего.

Никакой дополнительной команды уже не требовалось – все лодки дружно устремились к кораблю, в то время как Джузеппе, пробившись к раненому лейтенанту, принялся на ходу оказывать ему помощь.

Мари оглянулась на Мистере: крохотные фигурки, сбегая с лесистых холмов, суетились в надежде спасти то, что еще осталось от города Ла-Каше. Но ей уже никто не поможет. Сейчас ее привезут на корабль, прямо в руки Грегори. Как он, должно быть, ее ненавидит – ведь она выставила его голым перед всей командой и увела у него корабль. Теперь он не упустит случая отомстить, унизить ее. От этой мысли Мари вся сжалась. Любая смерть лучше того, что может придумать этот маньяк.

Неожиданно, не думая больше ни о чем, она рванулась к борту, и тут же сидевший ближе к ней моряк взмахнул увесистым кулаком. Боль ослепила ее, и она провалилась в темноту.

Странное оранжевое сияние возникло перед ее глазами, и Мари очнулась. Туманные, расплывающиеся лица постепенно обрели отчетливые очертания. Одно из них было ей хорошо знакомо. Вот оно приближается; слой пудры не может скрыть безобразный шрам на щеке, глаза горят злобным торжеством.

– Счастлив снова видеть тебя на моем корабле.

Мари содрогнулась. В промокшей одежде, с мокрыми, спутавшимися волосами, она ощущала себя изношенной тряпичной куклой, которой успели попользоваться множество ребятишек. Каждая ее мышца, каждая клеточка болела невыносимо. Дрожащими пальцами она дотронулась до разламывающейся от боли головы, и только тут обнаружила, что лежит на полу. У ее ног стоял какой-то молодой моряк.

– Помогите мне подняться.

Тот мгновенно протянул руку. Лишь после того как Мари встала на ноги, он, видимо, осознав, что эта женщина – пленница и, уж конечно, не может отдавать ему приказания, густо покраснел и вернулся на свое место.

Мари оглядела каюту, гораздо более просторную и роскошно обставленную, чем та, что была на «Шпаге Корнуолла». Золоченые резные панели, в центре массивный стол со скатертью из дамасского полотна, на нем серебряный чайный прибор. Тяжелые кожаные кресла привинчены к полу, бронзовые подсвечники начищены до зеркального блеска. У одной стены в углу – дубовый шкаф, у другой – огромная кровать под тончайшим покрывалом.

Грегори стоял в царственной позе, положив руку на эфес своей новой шпаги. Интересно, чего он от нее ждет?

– Надеюсь вы меня простите, капитан, за то, что я не могу вернуть вам вашу шпагу и дуэльные пистолеты. Они остались там, на моем корабле.

Она специально выделила слово «моем», и ее удар достиг цели. Грегори весь напрягся, торжествующей улыбки как не бывало.

Внезапно дверь распахнулась и в каюту вбежала темнокожая девушка в пышной цыганской юбке. Увидев Мари, она остановилась, и глаза ее вспыхнули ненавистью. Армид! Так вот от кого Грегори узнал о Мистере! Но как он нашел ее?

– Она еще жива? – Мулатка набросилась на Грегори, словно тигрица. – Почему? Ты же сказал, что ее повесят!

Грегори схватил ее за массивный медный браслет у запястья и с силой дернул. Когда Армид попыталась высвободиться, он еще раз дернул, вывернул ей руку за спину и рванул вверх. Его жертва вскрикнула от боли.

– Я разве не говорил, в каких случаях тебе разрешается входить в мою каюту, а в каких нет? Пожалуйста, запомни на будущее и не делай больше таких ошибок.

Казалось бы, подобное обращение должно было смутить Армид, но вдруг она, не обращая внимания на боль в руке, рванулась к Мари, хватая воздух длинными ногтями. Обе женщины упали на пол, прямо к ногам моряка, стоявшего у двери.

Грегори дал знак часовому удалиться и закрыл дверь. Потом он не спеша обернулся со зловещей усмешкой на губах.

– Продолжайте, милые дамы.

– Но… – запротестовала Мари, пытаясь подняться, – я ничего не…

Армид кинулась на нее, не дав докончить фразу. Мари откатилась назад, до самой стены, и вдруг, неожиданно ухватив Армид за волосы, рванула ее голову в сторону. Мулатка злобно зашипела и попыталась лягнуть свою противницу.

Грегори сел в кресло, громко засмеялся и захлопал в ладоши.

– Браво!

Защищаясь, Мари отступила в сторону.

– Остановите ее.

– Ну нет, моя дорогая! – Лицо капитана исказилось ненавистью. – Ты же у нас любишь сражаться – вот и останови ее сама.

Еще какое-то время пленница пыталась сопротивляться, но мулатка, силы которой не были подорваны, удерживая ее одной рукой за блузу, другой обхватила сзади за шею и начала душить.

Все закружилось в бешеном вихре, каюту заволокло туманом.

– Хватит, довольно! – Грегори, подойдя к дерущимся женщинам, с силой ударил Армид по руке. Мулатка ослабила хватку и, тяжело дыша, отбежала к столу.

Лицо Грегори приближалось, на губах его играла отвратительная усмешка:

– Кажется, я уже когда-то говорил, что у тебя красивая грудь…

Он коснулся сначала одной ее груди, потом другой. Мари чуть не вырвало от отвращения, и она непроизвольно отшатнулась, пытаясь прикрыть грудь руками. Слезы ручьями текли из ее глаз, ноги дрожали, и казалось, она вот-вот снова потеряет сознание.

Армид рванулась к пленнице, однако властный окрик Грегори не дал ей докончить начатое.

– Хватит, я сказал!

Мулатка капризно надула губы, Грегори сразу оттаял:

– Можешь не беспокоиться, эта стерва свое получит, но только позже, в Англии. – Он обернулся к Мари: – Ты, девочка, причинила мне слишком много неприятностей. Нет такого наказания, такого унижения, которое я счел бы для тебя достаточным. На этом корабле шестьсот мужчин. Я могу отдать тебя им, чтобы каждый тобой попользовался по очереди. Интересно, на котором из них ты запросишь пощады?

Грегори злобно оскалился и, отойдя к окну, налил себе мадеры, а потом с наслаждением сделал большой глоток. Армид насторожилась, глаза ее сверкали как у безумной.

– К сожалению, на карту поставлено гораздо большее, чем простая месть. Удовольствие придется отложить. Тебе отведено помещение внизу; два охранника будут находиться при тебе неотлучно. Тебя будут регулярно кормить, поить и выводить на прогулки. Надеюсь, мое гостеприимство придется тебе по вкусу?

– Но…

– Молчать! Я не давал тебе разрешения говорить. Может быть, тебе будет интересно узнать, что теперь пришла моя очередь тебя использовать. В Англии, когда ты сослужишь мне свою службу, тебя повесят. Обещаю, что буду смотреть, как ты подыхаешь на виселице, до самого последнего мгновения.

Грегори замолчал. Несколько секунд никто не произносил ни слова. Резким движением капитан выпрямился, словно стряхивая с себя оцепенение.

– Позвать ко мне капрала Гиннесса!

Не в силах сдержать ярость, Армид сорвалась с места, однако прежде, чем она успела снова наброситься на Мари, капрал уже вошел в каюту.

Грегори встретил его холодной улыбкой:

– Отдаю вам пленницу под личную ответственность. Кормить, поить, выводить на прогулки и не трогать: она мне нужна в полной сохранности. Если нарушите мои указания, сами займете ее место. Вам ясно?

Капрал, встав по стойке «смирно», с досады выругался про себя – его радужные ожидания в одно мгновение рассыпались в прах. Девочка в постели, как же, держи карман шире! Камень на шее, вот что она такое для него, и он с этим камнем сам как на краю пропасти. Случись с ней что, капитан Грегори его не пожалеет, будьте уверены.

– Ладно, пошли. – Он подтолкнул Мари к выходу из каюты.

– Приятного путешествия, капитан Рейвен. – Капитан Грегори с легкой улыбкой склонился в изящном поклоне.

Мари вели по палубе, освещенной лучами заходящего солнца, и все моряки провожали ее любопытными взглядами. Многие из них находились на борту корабля в тот день, когда «Шпага Корнуолла» напала на «Брестон». Тогда они получили ранения, потеряли товарищей, на них обрушился гнев командования. Но что еще хуже, вместо своего вышедшего из строя капитана они теперь должны терпеть Джеймса Грегори – и во всем виновата эта женщина.

Пусть смотрят, пока глаза на лоб не полезут. Пленницу их эмоции мало трогали, во всяком случае, гораздо меньше, чем этот люк, к которому ее вели. Снова вниз, в трюм, в новую тюрьму. Мари на миг задержалась у люка и тут же, почувствовав толчок сзади, полетела вниз по лестнице и больно ударилась о стену. Крышка люка захлопнулась.

Теперь она снова была одна. Оглядев тускло освещенное помещение, она заметила в углу соломенный тюфяк и без сил опустилась на него. Дневной свет, едва проникавший сквозь щели в стене, постепенно угасал. Скоро здесь станет совсем темно.

Мари лежала в темноте, вновь и вновь возвращаясь мыслями к Мистере. Сколько погибших… Если бы она могла заплакать! Но глаза ее оставались сухими. Она попробовала молиться. В ответ раздался чей-то резкий смех. Ее собственный! Какая злая ирония – ее снова увозят от родного дома. Судьба совершила полный оборот. Круг замкнулся.

Отец! Слышит ли он призыв дочери? Джейсон! Но Джейсона тоже уже нет. Больше она никому не нужна в целом свете.

Ну что ж, раз свалял дурака, надо теперь расплачиваться за это! Эпизод с Анжеликой повлек за собой целую цепь событий, которые он не мог предвидеть.

Когда Джейсон очнулся в одном из гостиничных номеров, голова его гудела, к горлу подступала тошнота, в мозгу все спуталось. История с захватом Джона Ло и ограблением склада повергла его в ярость. Он решил, что Мари увезла Ло с собой, быстро собрал команду и отдал приказ поднять паруса, однако оснастка обрушилась прежде, чем они вышли из бухты.

Наутро стали ясны катастрофические масштабы разрушений, и тогда же раздосадованный Джон Ло вернулся на лодке с острова Дофин. Ремонт занял четыре дня. Джейсон работал как ненормальный и не давал спуску остальным. За это время Мари в его сознании превратилась в мерзкое ненавистное чудовище. Ну да, он позволил себе интрижку с Анжеликой – и что же, из-за этого перечеркнуть все, что существовало между ними? Она даже не дала ему объясниться.

Однако постепенно взгляд его на происшедшее незаметно начал меняться. Как мог он так бездумно пренебречь ею, как мог подвергнуть их отношения такому испытанию? Он, наверное, в самом деле рассудок потерял, если решился пойти на это!

Дорога до Мистере казалась бесконечной, и все это время Джейсон то испытывал ярость, то жалел себя и ее.

Однако, войдя в бухту и увидев, что осталось от Ла-Каше, он почувствовал, что жалость исчезла. Зачем она это сделала?! Он утопит корабль, а ее… Шотландец не мог придумать для нее достойной казни. Будь проклята ее дьявольская красота, ее лживые поцелуи!

Только сойдя на берег, Джейсон узнал наконец правду. Терпеливо слушая рассказ трактирщика Кэрона о нападении англичан, он все больше и больше багровел, а кулаки его сжались с такой силой, что почти впились в ладони.

– Мы ничего не могли сделать, капитан Брэнд, – хорошо еще, что большинству людей удалось спастись вместе с несколькими матросами из команды Рейвен. Но мы и за это благодарны Богу.

Джейсон вздохнул, разжал кулаки и рассеянно кивнул. Ему необходимо остаться одному и подумать. Мари не виновна в том, что здесь произошло… Этого следовало ожидать, хотя все ее последние поступки были похожи на действия женщины, потерявшей рассудок. Джон Ло – конечно, все это из-за него. Шотландец чертыхнулся про себя. Если бы этому дамскому угоднику не приспичило остаться с ней наедине, ничего подобного не случилось бы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю