355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шандор Петефи » Стихи и поэмы » Текст книги (страница 3)
Стихи и поэмы
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:30

Текст книги "Стихи и поэмы"


Автор книги: Шандор Петефи


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

Он щелканьем своим.

Со мной делил он жизнь. Когда, бывало, с поля,

Подняв веселый шум,

Мальчишки вечером в деревню гнали стадо,

Мучительно-угрюм,

Я уходил грустить под камышовым стогом,

Часами наблюдать,

Как дети моего любимца просят пищи,

Как пробуют летать.

И там я размышлял, досуг мой коротая,

В сгущающейся мгле:

Зачем, бескрылые, всю жизнь обречены мы

Влачиться по земле?

Любая даль земли ногам людей доступна,

Простор любых широт.

Но не в земную даль – в небесные высоты

Мечта меня зовет.

Взлететь бы к солнцу, ввысь, и поглядеть, умчавшись

В лазурные поля,

Как в шляпе, сотканной из воздуха и света,

Красуется земля.

Когда же, все в крови, закатывалось солнце,

Тьмой ночи сражено,

Я думал: верно, всем, кто людям свет приносит,

Погибнуть суждено.

Радушной осени ждут не дождутся дети,

Она идет, как мать,

С корзиной, полною плодов и винограда,

Питомцев угощать.

И только я врага в ней чувствовал: на что мне

Подарки сентября,

Когда мой лучший друг, мой аист, улетает

За дальние моря!

Следил я, как шумят, летят, несутся стаи

Неведомо куда.

Не так ли ныне я слежу, как жизнь и юность

Уходят навсегда!

Чернели на домах покинутые гнезда,

Сквозь слезы я глядел,

И мне предчувствие, подобно ветру, пело:

Таков и твой удел!

Когда ж весною вдруг земля освобождалась

От шубы снеговой

И надевала вновь свой доломан зеленый

С цветами и травой,

О, и моя душа, ликуя, надевала

Свой праздничный наряд.

Я за околицу бежал, чтоб видеть первым,

Как аисты летят.

Но детство минуло, и юность удалая

Грозой пришла ко мне.

Вот у кого земля горела под ногами!

На диком скакуне,

Поводья опустив, любил я вольно мчаться

Один в глуши степей.

И, подкатав штаны, за мною гнался ветер...

Но конь мой был быстрей.

О степь, люблю тебя! Лишь ты душе приносишь

Свободу и простор.

Среди твоих равнин ничем не скован разум,

Не ограничен взор.

Не тяготят меня безжизненные скалы,

Как неотвязный сон.

Звенящий водопад на память не приводит

Цепей унылый звон.

Иль некрасива степь? О нет, она прекрасна,

Но надо знать ее.

Она, как девушка, стыдливо под вуалью

Таит лицо свое.

Она решается, подняв вуаль, лишь другу

Открыть свои черты,

И ты в смятении внезапно видишь фею

Волшебной красоты.

Люблю я степь мою! Я всю ее объездил

На огненном коне.

В глуши, где, хоть умри, следа людей не сыщешь,

Скакать случалось мне.

Я спрыгивал с коня, над озером валялся

В густой траве степной.

И как-то раз гляжу – и вижу: что за чудо!

Мой аист предо мной.

Он прилетел ко мне; с тех пор мы полюбили

Вдвоем в степи мечтать.

Я лежа созерцал вдали фата-моргану,

Он – озерную гладь.

Так неразлучно с ним провел я детство, юность.

Он был мне друг и брат.

И я люблю его, хоть не поет он песен

И прост его наряд.

О милый аист мой, ты все мое богатство,

Все, что осталось мне

От незабвенных дней, которые провел я

В каком-то сладком сне.

Пора прилета птиц! Зимой твержу, тоскуя:

«Приди, скорей приди!»

А осенью, мой друг, тебе вослед шепчу я:

«Счастливого пути!»

Салонта, 1847 г.

 

 

ДОР О ГОЮ...

Дор о гою – пустынные места.

Ни деревца, ни травки, ни куста,

Где б даль перекликалась с соловьем.

Пустынные места в пути моем.

И темный вечер в облака одет,

И кажется, что звезд на свете нет.

Но вот я карих глаз припомнил взгляд —

И ожил я, и я дороге рад,

И будто все другое, не узнать, —

Мерещится такая благодать.

И будто вдоль дорожной колеи

Цветущие кусты и соловьи,

И небо за чертой земных борозд

Полно бесчисленных огромных звезд.

Кёрёш-Ладань, 1847 г.

 

 

ПУТЕШЕСТВИЕ ПО АЛФЕЛЬДУ

Да, нечего сказать, поездка!

Навис и давит небосвод,

За шляпу туча задевает,

Как из ведра за шею льет.

Чтоб шубы не мочить, я отдал

Ее за четверть табака.

Я вымок до последней нитки

И превращаюсь в судака.

Что за дорога, право! Едем

По черной и густой квашне,

Вполне готовой для печенья

Ржаного хлеба сатане.

Да не стегай коней, извозчик!

Ведь не теряю я надежд,

Что до пришествия второго

Мы все-таки приедем в Пешт!

Я, Алфельд, так тебя прославил,

И мне в награду этот мрак?

Быть может, эта грязь и ливень

Твоей признательности знак?

Ты тянешься руками грязи

К ободьям вязнущих колес,

Чтобы обнять их на прощанье

И окатить потоком слез?

Я тронут, Алфельд, что разлука

Тебе тоскою душу ест

И что в уныние такое

Тебя приводит мой отъезд.

Но я бы радовался больше,

Когда бы ты от слез не вспух,

Цеплялся меньше за колеса

И сдержан был со мной и сух.

Мезё-Тур, 1847 г.

 

 

ЛЮБЛЮ ЛИ Я ТЕБЯ?

«Люблю ли я тебя?» Справляйся

И спрашивай – ответ мой прям:

«Люблю». Но как люблю, насколько,

Я этого не знаю сам.

Озер нагорных глубина

Без измерения ясна.

Я вправе был бы дать присягу,

Что мысль любая, шаг любой

И каждое биенье сердца

Наполнены одной тобой,

И светоч верности моей

За гробом вспыхнет не слабей.

Я б мог предать себя проклятью

В том случае, когда б на миг

Тебя забыть был в состоянье,

Благословенье глаз моих!

Пусть буду громом я убит!

Пусть молния меня спалит!

Но горе тем, кто верен слову

Из робкой верности божбе.

И без взывания к святыням

Я всю тебя ношу в себе.

Мне радость наполняет грудь,

Как своды неба Млечный Путь.

Что верен я тебе навеки,

В том нет заслуги никакой.

Ведь тот, кого ты полюбила,

Не может думать о другой;

Земля не сманит уж таких,

Кто неба самого достиг.

Пешт, 1847 г.

 

 

У ЛЕСА – ПТИЧЬЯ ТРЕЛЬ СВОЯ...

У леса – птичья трель своя,

У сада – мурава своя,

У неба – звездочка своя,

У парня – милая своя.

И луг цветет, и чиж поет,

И девушка и небосвод

Выходят вчетвером вперед

В свой беззаботный хоровод.

Увянет цвет, звезда падет,

И птица улетит в отлет,

Но милый с милой – круглый год,

И всех счастливей в свой черед.

Пешт, 1847 г.

 

 

В МУНКАЧСКОИ КРЕПОСТИ

В годы давние Илона Зрини  1

Стяг свободы подымала тут,

Но, увы, пристанище героев

Ныне жалких узников приют.

Кандалов унылое бряцанье,

Каменная прочная стена...

Без боязни я взойду на плаху,

Но тюрьма... Ну нет, тюрьма страшна.

1Зрини Илона – мать Ференца Ракоци II (1676—1735), борца за национальную независимость Венгрии, три года героически выдержала в Мункачской крепости осаду австрийских войск.

С гордо поднятою головою

Все шагает узник молодой,

В дальних далях что-то ищет взором,

И за взором он летит мечтой.

Это гость еще, должно быть, новый,

И душа его не сожжена.

Без боязни я взойду на плаху,

Но тюрьма... Ну нет, тюрьма страшна.

В каземате рядом – старый узник,

Он уже не ищет ничего,

Высохло и легким стало тело,

Цепи много тяжелей его.

Сломлен он тюрьмой, и, как могила,

Глубь пустых зрачков его темна.

Без боязни я взойду на плаху,

Но тюрьма... Ну нет, тюрьма страшна.

Юный узник, будет лес зеленым

В день, когда на волю выйдешь ты,

Но ты сам засыпан будешь снегом

Горестей своих и нищеты.

Старый узник, тяжкие оковы

Ты до вечного не сбросишь сна.

Без боязни я взойду на плаху,

Но тюрьма... Ну нет, тюрьма страшна.

Тихий стон из-под земли я слышу,

Он пронзил мне сердце, как кинжал.

Прочь отсюда! Я еще на воле,

Но уже почти безумным стал.

Черви там грызут и дух и тело...

Темная, сырая глубина...

Без боязни я взойду на плаху,

Но тюрьма... Ну нет, тюрьма страшна.

Мункач, 1847 г.

 

 

Я ВИЖУ ДИВНЫЕ ЦВЕТЫ ВОСТОКА...

Я вижу дивные цветы Востока —

Природы восхитительный гарем.

Как глаз, мигающий кому-то сбоку,

В разрывы туч мигает солнце всем.

Я вижу пальм таинственные чащи,

Где ветер еле слышно шелестит

И птицы голосят в листве дрожащей,

Иль это хор поющих звезд звенит?

С горы вдали я вижу остров синий,

Укачанный морскою синевой.

У нас здесь осень, там весна в долине

И журавли летят над головой.

Они летят в весну, и вслед за ними

Летят желанья прошлых дней моих,

И так как все сегодня достижимей,

Я там уже, я тех краев достиг.

Я вижу ночи лунные, как в сказке.

Жизнь спит, но мертвецы настороже:

Вон пляшут духи, задевая в пляске

За тополя на полевой меже.

Нам эти привиденья не враждебны.

Они в довольстве прожили свой век,

Сошли по лунной лестнице волшебной

И к милым в дом спустились на ночлег.

Они сошли возлюбленных проведать,

Чтоб поцелуй на них напечатлеть

И дать во сне блаженство им изведать,

Которое их ожидает впредь.

Я вижу то, что недоступно глазу

И что бывает ночью – дня ясней,

И эту тьму чудес я вижу сразу

В мечтательных глазах любви моей.

Сатмар, 1847 г.

 

 

ПОЭЗИЯ

Как ты унижена, поэзия святая!

Растоптано достоинство твое

Глупцами, что, стремясь тебя возвысить,

Безмерно унижают каждый раз!

Такие самозванные жрецы

Повсюду проповедовать берутся,

Что будто бы поэзия – чертог,

Парадный зал, великолепный терем,

Куда входить позволено лишь тем,

Кто разодет по моде и любезен...

О, замолчите! Правды ни на грош

Нет в проповеди вашей, лжепророки!

Поэзия не зал и не салон,

Где избранное общество расселось,

Как лук порей в салатнице... О нет!

Поэзия – такое это зданье,

Куда войти свободно могут все,

Кто хочет думать, чувствовать, молиться...

Что знаете о храме вы таком?

Поймите: это храм, в который можно

Войти в лаптях и даже босиком!

Сатмар, 1847 г.

 

 

ПРЕКРАСНОЕ ПИСЬМО

Милая, ты написала

Мне прекрасное письмо.

Это след ума немалый,

Прямодушие само.

Пишешь – я тебе дороже

С каждым часом, но, дружок,

Веришь ли, мороз по коже

Пробежал от этих строк.

Пролегла на лбу морщина,

И она как след ножа.

В этом ты, мой друг, повинна —

Я читал письмо, дрожа.

То письмо – как куст на грядке.

Под которым спит змея.

Не найду ее, но в пятки

Был тайком ужален я.

Объясни мне: неужели,

Друга за любовь казня,

С умыслом или без цели

Оскорбила ты меня?

И рукою той же самой

В сердце всажен мне кинжал,

От которой я бальзама

Исцеляющего ждал.

Звал тебя я, утопая,

Руку помощи подать.

Подошла ты, но не знаю, —

Чтоб спасти иль вглубь загнать?

Приходи, рассей сомненья,

Иль безумья не сдержу,

И себе о скал каменья

Голову я размозжу.

Сатмар, 1847 г.

 

 

ВИДАЛ ЛИ КТО...

Видал ли кто на свете

Такого великана?

Я на коленях небо

Держу – и не устану.

Обвей рукой мне шею,

Мой светлый свод небесный,

И кругозор закрой мне

Своей красой прелестной!

Зачем грудная клетка

Заключена в границы?

В таком пространстве счастье

Не может уместиться.

Чтоб радость не давила,

Я часть ее истрачу:

От полноты восторга

Я, кажется, заплачу.

Я знал, что буду счастлив,

Что горе – гость минутный,

С которым я столкнулся

На станции попутной.

И вот печаль, прощаясь,

Снимается с привала,

А я не обращаю

Внимания нимало.

Еще не село солнце,

А соловей безумный

Уже защелкал где-то

Раскатисто и шумно.

Но соловей ли это?

Нет, это, без сомненья,

Звук наших поцелуев

Похож на птичье пенье.

Так тихий дождь весною

Живит земные соки,

Они покрыли градом

Мне губы, лоб и щеки.

Так тихий дождь весною,

Рождающий без счету

Моря цветов и всходов

В дни полевой работы.

Сатмар, 1847 г.

ЗА ГОРАМИ СИНИМИ...

За горами синими, в долине,

Жить ты будешь, милая, отныне,

Будешь жить под кровлею одною

С мужем, осчастливленным тобою.

Уведу тебя, мой друг, далеко,

Все к востоку поведу, к востоку,

Уведу в Эрдей  1тебя, в селенье,

В романтичное уединенье.

Дни счастливые пойдут за днями,

Ибо лишь природа будет с нами,

Славная, сверкающая вечно

И тобой любимая сердечно,

Потому что лгать она не станет,

Не предаст она и не обманет,

Не поранит и не покалечит,

А добру научит и излечит.

Будем жить от света в отдаленье,

И не шум его, а отраженье, —

Только эхо шума мирового, —

Вроде гула дальнего морского,

Будем слышать. Снов он не развеет,

А, напротив, новые взлелеет.

О цветок единственный! С тобою

Мы помчимся над большой землею.

В той пустыне мира, дорогая,

Выучу заветные слова я.

Их сказать стремлюсь уже давно я

Милой назову тебя женою.

Сатмар, 1847 г.

1Эрдей – венгерское название Трансильвании.

 

В КОНЦЕ СЕНТЯБРЯ

Цветы по садам доцветают в долине,

И в зелени тополь еще под окном,

Но вот и предвестье зимы и унынья —

Гора в покрывале своем снеговом.

И в сердце моем еще полдень весенний,

И лета горячего жар и краса,

Но иней безвременного поседенья

Закрался уже и в мои волоса.

Увяли цветы, умирает живое.

Ко мне на колени, жена моя, сядь.

Ты, льнущая ныне ко мне головою,

Не бросишься ль завтра на гроб мой рыдать?

И если я раньше умру, ты расправишь

На мне похоронных покровов шитье?

И, сдавшись любви молодой, не оставишь

Для нового имени имя мое?

Ах, если ты бросишь ходить в покрывале,

Повесь мне, как флаг, на могилу свой креп.

Я встану из гроба за вдовьей вуалью

И ночью тайком унесу ее в склеп.

Я слезы свои утирать буду ею,

Я рану сердечную ею стяну,

Короткую память твою пожалею,

Но лихом и тут тебя не помяну.

Колто, 1847 г.

 

 

ПОСЛЕДНИЕ ЦВЕТЫ

Во вражде со всем красивым,

Осень яростным порывом

Рвет венок с чела земли.

Не найти цветов по нивам,

И у нас в саду тоскливом

Те, что были, отцвели.

Юли  1– умница, на грядке

Собрала цветов остатки

И связала их в букет,

Чтобы их на стол поставить,

Этим радость мне доставить

И спасти цветы от бед.

1Юли – Юлия Сендреи, жена Петефи.

Если умереть им надо

За окном на клумбах сада,

Пусть умрут они у нас.

Может быть, в воде кувшина

Легче будет им кончина

Здесь, под лаской наших глаз.

Колто, 1847 г.

 

 

НЕБО И ЗЕМЛЯ

Прощай, чертог несбыточных мечтаний,

Спускаюсь вниз по твоему двору.

Вот ключ от всех сокровищниц. Мгновенье,

Я за собой входную дверь запру.

Сюда мне белой радугою ночи

Указывал дорогу Млечный Путь.

Здесь прожил я в воздушном замке детства,

И ухожу, и дверь хочу замкнуть.

Здесь, в неземном и тридесятом царстве,

В заоблачном и сказочном краю,

В мечтах и сумасбродных размышленьях

Провел я юность шалую свою.

Надежды и мечты недолговечны,

Иссякли легковерья родники,

Пора уже и мне остепениться,

Настало время мыслить по-мужски.

Скорей оставлю высший мир стремлений,

Пока под кучей рухнувших стропил

Меня и сам он при своем крушенье,

Разваливаясь, не похоронил.

Поосторожнее, воображенье!

Неси меня полегче под уклон,

Чтоб я, спускаясь, не разбился насмерть,

Как некогда безумец Фаэтон.

Ну что ж, я плачу, расставаясь с небом?

Прощай, мечта, рассейся в синей мгле!

На родину! Я радуюсь уходу.

Я человек, мне место на земле.

Земля не то, что полагает юность:

Не так низка и буднична она.

Нет ангелов на ней, но нет и черта,

А если есть зима, есть и весна.

Колто, 1847 г.

 

 

ЧТО ТАКОЕ ЛЮБОВЬ?

Попробуй их останови,

Чирикающих о любви

Молокососов желторотых!

Я говорю о виршеплетах.

Молю их: дайте нам покой,

Казнить не надо род людской.

Любовь! А что она за птица?

Скажите – где она гнездится?

Похлебка, что сварили вы

В кастрюльке глупой головы, —

Все эти клецки восклицаний

В шафранной жижице мечтаний,

Где, в мути хныканий упрев,

Как перец, желт петуший гнев, —

Подумайте: любовь ли это?

О желторотые поэты,

Вам надо ждать немало дней,

Чтоб знать любовь и петь о ней.

Носи в душе сомнений стрелы

И так мечтай, чтоб кровь кипела,

И чтоб она надежду жгла,

И чтоб надежда умерла,

Воскресла и погибла снова,

И не было бы дня такого,

Чтоб дорогого мертвеца

Не хоронил ты без конца;

Борись с ужасным исполином,

Который бьет хвостом змеиным, —

Я говорю о клевете! —

Испытывай обиды те,

Мстить за которые нет силы,

Поскольку дорог он для милой,

Тот, кто удар нанес тебе;

И все же победи в борьбе,

Взаимности сумей добиться,

Женись, чтоб с волей распроститься,

Ее навек похоронить,

Навек себя обременить

Постылой будничной заботой,

Дневною и ночной работой,

Чтоб житница была полна

И чтоб капризная жена

Не стала бы еще капризней, —

Ну, словом, все печали в жизни

Принять на плечи будь готов...

...Вот это все и есть любовь!

Колто, 1847 г.

 

 

СУДЬИ, СУДЬИ...

Судьи, судьи, будьте чутки —

Приговоры ведь не шутки!

Приговаривая к смерти,

Все учтите, все проверьте!

Тише! Прозвучало слово:

«Смерть!» – сказал судья сурово.

К плахе юношу подводят,

С топором палач подходит.

Над землею солнце встало,

Наземь голова упала,

Хлещет кровь струею красной...

Ах, фонтан какой прекрасный!

Полночь, лунный свет зеленый...

Юноша встает казненный

Из-под эшафота прямо,

Из сырой могильной ямы.

Голову рукою правой

Он берет за чуб кровавый,

И по городу проходит,

И к дверям судьи подходит.

«Я невинный лег на плаху!»

Задрожал судья от страху...

Он проснулся... Дверь раскрылась,

Голова в нее вкатилась!

И с тех пор стоит ночами

Юноша перед дверями,

За неправду укоряет,

Головой в судью швыряет.

Пешт, 1847 г.

 

 

ЖЕНУШКА, ПОСЛУШАЙ...

Женушка, послушай,

Что хочу сказать:

Надо нам с тобою

В прошлое сыграть.

Слышишь ты? За дело

Взяться не пора ль?

Время драгоценно,

Им бросаться жаль.

Нежились мы долго...

Этому – конец!

Леность изгоняет

Чувство из сердец.

В жизни надо что-то

Строить, создавать.

Вот мне и охота

В прошлое сыграть.

Так вообрази же:

Девушка ты вновь.

Вспомни сад, в котором

Началась любовь.

Эта печка будет

Деревом большим...

Помнишь? Объяснялся

Я в любви под ним.

Прислонись же к печке,

Руку протяни.

И начну я снова,

Как в былые дни:

«Я вас лю... лю... лю... лю...

Госпожа моя!

Руку вам и сердце

Предлагаю я!

Вы, моя услада,

Любите меня?»

«Да, мой милый Шандор,

Я люблю тебя!»

Нет! Анахронизмы

Допускаю я —

Ты не то сказала,

Милая моя!

Ты мне отвечала:

«Я вас не люблю!»

Так, моя голубка?

Что ж! Благодарю!

Ловко! Вышла замуж

И уже тотчас

Говорит открыто:

«Не люблю я вас!»

Ха!.. Но что со мною?

Вспомнить бы пора,

Что ведь это – только

В прошлое игра.

Значит, нет причины

Затевать скандал.

Но, однако, бросим,

Я играть устал.

Я устал! Мне нужен

Отдых и покой.

Сядь сюда. Я лягу

Здесь перед тобой.

Ангел, подари мне

Сладкий, сладкий сон.

Как приятен отдых

Тем, кто утомлен!

Пешт, 1847 г.

 

 

К ГНЕВУ

Иссякнешь ли ты,

Мой безудержный гнев,

Стремясь с высоты

Диким горным потоком,

Вскипая и пенясь

В ущелье глубоком?

Иссякнешь ли ты,

Мой безудержный гнев?

Ужель превратится

В домашнюю птицу

Орел, озаренный небесным огнем,

Дерзавший когтями

В загривок вцепиться

Свирепому вихрю,

Чтоб мчаться на нем?

Иль страсти потухли

И в сердце орлином

И буря рассеялась

Там, вдалеке, —

И стал мещанином

В ночном колпаке

Тот юноша смелый

И нетерпеливый,

Не знавший предела

В делах и мечтах,

Чье сердце пылало,

Чье имя звучало

У всех на устах, —

Петефи гневливый?

Но полно! Не надо

Напрасных тревог,

Меня не оставит

Мой пыл благородный.

Не может исчезнуть

Мой гнев справедливый,

В душе не иссякнет

Бурливый поток!

Он только притих...

Подожди, подожди —

Течет он сегодня

По темным низинам,

Но вижу грядущее

Там, впереди,

С горами, со скалами,

С криком орлиным!

Скорее бы этих

Достичь берегов!

О родина!

Хватит нам сил для удара!

И яростно ринемся

Мы на врагов,

Как рушится в бездну,

Кипя,

Ниагара!

Пешт, 1847 г.

 

 

ЗИМНИЕ ВЕЧЕРА

Куда девалось радуги сверканье,

Рой мотыльков и кашка на поляне?

Где шум ручья, и щебетанье птичье,

И все сокровища весны и лета?

Все это стало памяти добычей,

Добычею могилы стало это.

Белеют пятна снега на пригорках.

Зимой земля – как нищенка в опорках.

Зимой земля, как нищенка в сермяге,

Дрожит в дырявом рубище бродяги.

Из льда и снега сметаны заплаты,

Но через них проглядывает тело.

Она стыдом и трепетом объята:

В такую рвань ее нужда одела.

Промозглым днем не хочется на волю,

Зато какое в комнате раздолье!

Блажен, кого господь хранит здоровым

И наградил семьей и теплым кровом.

В своем углу сейчас благословенье

Среди домашних, преданных друг другу,

А если для камина есть поленья,

Волшебным замком кажется лачуга.

Слова обычно на ветер бросают,

А здесь они до сердца долетают.

Как хорошо такими вечерами,

Вы б не поверили, не знай вы сами.

На первом месте, угощая свата,

Сидит хозяин и сосед бывалый.

Во рту их трубки, рядом штоф пузатый,

Наполненный венгерским из подвала.

Но им никак не одолеть бутыли —

Опять полна, как много бы ни пили.

Сидящих потчует хозяйка дома.

Ее обязанности ей знакомы.

Она неравнодушна к доброй славе

И наполняет вновь и вновь баклагу,

Чтобы никто из здешних не был вправе

Назвать ее ленивою и скрягой.

Она все в беспокойстве, все в заботе

И все твердит: «Ну, что же вы не пьете?»

И гости пьют, радушием согреты,

А трубки догорят, берут кисеты

И мнут табак меж пальцев для набивки.

И как блуждают в доме кольца дыма,

Блуждают так же мыслей их обрывки

О прежней жизни, пролетевшей мимо.

Кто большей частью все оставил сзади,

Тот любит вспять смотреть, вперед не глядя.

К столу присели юноша с девицей.

Что прошлое? Им будущее снится.

Не беспокоит их, что было прежде.

У них все впереди, а не за гранью.

Их души сблизились в одной надежде

И смотрят вдаль сквозь чад очарованья.

Они молчат, но как красноречиво

Их взгляды обличают их порывы!

А близ камина, у его решетки,

Мал мала меньше детвора – погодки.

Они из карт игральных строят башни

И валят на пол их без сожаленья.

Что завтрашний им день, что день вчерашний?

Им важно настоящее мгновенье.

Как много в этой комнате ютится:

Что было, есть и что еще случится,

Хлеб надо завтра ставить спозаранку.

Над ситом и мукой поет служанка.

Перед окном гремит бадья в колодце, —

Соседский конюх лошадь на ночь поит.

Цыганской скрипки отзвук раздается,

И контрабас на чьей-то свадьбе воет.

Весь этот шум снаружи, сбившись в кучу,

Приобретает в доме благозвучье.

Снег падает без устали, и все же

Черным-черно в потемках бездорожье.

Прохожий в это время очень редок.

Вот с фонарем бредет домой гуляка

И, за угол свернувши напоследок,

Внезапно тонет под покровом мрака.

Но любопытство в комнате задето:

«Кто б это мог пройти теперь? Кто это?»

Пешт, 1848 г.

 

 

СТЕПЬ ЗИМОЙ

Степь вправду – степь теперь, и вся седа как лунь.

Ну и хозяйка осень: дом у ней хоть плюнь!

Все, чем весна горда

И летняя страда,

Мотовка на ветер бросает без стыда.

Зимою – мерзость запустенья, холода.

Не звякают вдали бубенчики отар;

На дудке перестал наигрывать овчар;

Не слышно птичьих стай,

Увеселявших край;

Совсем умолк на кочках перепел-дергач,

И больше не пиликает сверчок-скрипач.

Замерзшим морем смотрит пустоши печаль.

Усталой птицей солнце низко тянет вдаль.

Лучей холодных пук

Стал стар и близорук —

Нагнуться надо, чтоб увидеть что-нибудь.

Напрасный труд. Кругом одно унынье, жуть.

Пуста сторожка и дощаник рыбака.

Скотина вся в хлевах, на хуторах тоска,

Пред пойлом у корыт

По стойлам рев стоит,

Артачатся бычки, упрутся и не пьют:

В закутах духота, им хочется на пруд.

Батрак снимает с балки листовой табак,

И на порог кладет, и режет, взяв тесак.

За трубкою в сапог

Полез, набил, разжег,

Сопит, попыхивает и косится вбок:

Не опустел ли в стойле кормовой лоток?

Шинкарь с шинкаркой спят, стоит их мерный храп,

Хоть выкинь вон ключи, замкнув подвал и шкап.

На шест у их ворот

Никто не завернет:

Зимой сюда ничья не сунется нога,

Метели замели пути. Снега. Снега.

Порывы ветра в поле рыщут вверх и вниз.

Вот вихря клуб рванулся к небу и повис,

Другой размел сугроб,

Рассыпав целый сноп

Снежинок, блещущих, как искры из кремня,

А третий взвыл и бьется с первыми двумя.

Но вот пурга без сил и уползла в углы.

Из разостлавшейся кругом вечерней мглы

Всплывает тень с кнутом

Разбойника верхом.

Пофыркивая, конь несет его домой;

За ними следом волк, над ними ворон злой.

Как изгнанный король с границы смотрит вспять

На родину, пред тем как на чужбину стать,

Так солнца диск, садясь,

Глядит в последний раз

На землю, и, пока насмотрится беглец,

С его главы кровавый катится венец.

Пешт, 1848 г.

 

 

НАЦИОНАЛЬНАЯ ПЕСНЯ

Встань, мадьяр! Зовет отчизна!

Выбирай, пока не поздно:

Примириться с рабской долей

Или быть на вольной воле?

Богом венгров поклянемся

Навсегда —

Никогда не быть рабами,

Никогда!

Мы живем на белом свете

Перед дедами в ответе!

Вольным предкам нет покою

Здесь, под рабскою землею.

Богом венгров поклянемся

Навсегда —

Никогда не быть рабами,

Никогда!

Низок, мерзок и ничтожен

Тот, кому сейчас дороже

Будет жизнь его дрянная,

Чем страна его родная!

Богом венгров поклянемся

Навсегда —

Никогда не быть рабами,

Никогда!

Блещет цепь, но вдвое краше

Засверкает сабля наша.

Так зачем носить оковы?

Пусть клинки сверкают снова!

Богом венгров поклянемся

Навсегда —

Никогда не быть рабами,

Никогда!

Имя венгра величаво

И достойно древней славы.

Поклянемся перед боем,

Что позор столетий смоем!

Богом венгров поклянемся

Навсегда —

Никогда не быть рабами,

Никогда!

Где умрем – там холм всхолмится,

Внуки будут там молиться,

Имена наши помянут,

И они святыми станут.

Богом венгров поклянемся

Навсегда —

Никогда не быть рабами

Никогда!

Пешт, 1848 г.

 

 

КОРОЛЯМ

Редкостный подарок – откровенность —

Вам я, короли, преподношу!

Как хотите: хоть благодарите,

Хоть казните – выслушать прошу!

Пусть еще он цел, ваш замок Мункач, —

Не страшат подвалы и петля!

...Что бы там льстецы ни толковали, —

Нет возлюбленногокороля!

Ха! Любовь! Цветок прекрасный этот

Вырван вами с корнем, короли,

Брошен под колеса колымаги,

На которой сами вы везли

Вами же нарушенные клятвы,

Всяческие блага нам суля...

...Что бы там льстецы ни толковали, —

Нет возлюбленногокороля!

Вас сейчас народы только терпят...

Только терпят! Неизбежным злом

Люди вас считают. Вас не любят!

Трепещите! Все у вас в былом.

А в грядущем – ждите приговора,

Что готовит высший судия.

...Что бы там льстецы ни толковали,

Нет возлюбленногокороля!

Я бы мог поднять на вас народы —

Вся земля восстала бы сейчас,

Чтоб с великой яростью Самсона

Миллионы ринулись на вас!

Я б ударил в колокол смертельный,

Вы бы дрогнули, ему внемля...

...Что бы там льстецы ни толковали, —

Нет возлюбленногокороля!

Не бунтую! Что мне тратить силы,

Потрясая ветви тех дерев,

На которых все плоды созрели, —

Нет, уже загнили, перезрев!

Те плоды с ветвей сорвутся сами.

Будет так! Да примет их земля!

...Что бы там льстецы ни толковали, —

Нет возлюбленногокороля!

Пешт, 1848 г.

 

 

ЖЕНА И КЛИНОК

Светят в небе звезды,

Дремлют в гнездах птицы,

На мои колени

Милая садится.

Нежная росинка

На ветвях у дуба,

Как тебя в объятьях

Мне баюкать любо!

Что же не целуешь,

Если взял в объятья?

Я не скуп на это —

Буду целовать я!

Слышишь... даже слово

Не договорилось,

В нашем поцелуе

Слово растворилось.

Вот какая радость!

Вот какая прелесть!

Жемчугами счастья

Мы с тобой оделись!

Но зачем так мрачен,

На стене висящий

Мой палаш венгерский,

Мой клинок блестящий?

Боевой товарищ!

Что ж ты, в самом деле?

Или мучит ревность?

Страсти одолели?

Если это – ревность,

То мужчинам смелым

Стыдно заниматься

Глупым бабьим делом!

Не ревнуй, не бойся,

А, дружа со мною,

Подружись, товарищ,

И с моей женою!

Ты ее высокой

Прелестью душевной

Будешь очарован,

О палаш мой гневный!

А с врагом сразиться

Родина прикажет, —

Кто тогда на пояс

Мне тебя привяжет?

Не жена ли скажет,

Расставаясь с нами:

«Будьте боевыми

Верными друзьями!»

Пешт, 1848 г.

 

 

ВЕНГЕРЕЦ ВНОВЬ ВЕНГЕРЦЕМ СТАЛ!

Венгерец вновь венгерцем стал!

Он сам собою стал отныне, —

Не будет больше он слугой

При иноземном господине.

Венгерец вновь венгерцем стал —

Ярма он не потерпит снова.

Звеня, осеннею листвой

На землю сыплются оковы.

Венгерец вновь венгерцем стал —

Сверкают палаши и шпаги,

Лучится солнце на клинках,

В очах горит огонь отваги.

Венгерец вновь венгерцем стал,

И пламенеют наши лица

Огнем развернутых знамен,

Зовущих в битву устремиться!

Венгерец вновь венгерцем стал!

Одно у всех венгерцев сердце,

И это сердце бьется так,

Что в ужасе враги венгерца.

Венгерец вновь венгерцем стал,

Героем стал на поле брани,

И мир, великий мир глядит

На чудеса в венгерском стане.

Венгерец вновь венгерцем стал

И вечно будет сам собою,

Иль в славный час, ужасный час

Умрем мы все на поле боя!

Пешт, 1848 г.

 

 

РЕВОЛЮЦИЯ

Пусть трусы бледнеют от песен моих —

Предчувствую я Революции вихрь!

Печальные нынче пришли времена!

Отцами ты брошена, наша страна!

Затем ли оковы с себя сорвала,

Чтоб новая цепь еще хуже была?

Могильную пыль ты смела, но тотчас

Втоптала судьба тебя в худшую грязь!

Но нет, не судьбой, не судьбой, не судьбой, —

Глумятся твои сыновья над тобой!

Отвратен и страшен тот грех сыновей,

Месть неба им будет во много страшней!

Не славы венец, но из сорной травы

Готовят колпак для твоей головы.

Сруби себе голову лучше сама,

Чем ждать от тирана на шею ярма.

Тебя закует только мертвую он!

Пусть празднует он день твоих похорон.

Пусть сядет на трон на могиле твоей,

Пусть люто тиранит могильных червей!

Но, родина, ты не погубишь себя,

Ты гневным огнем загорелась, скорбя.

Берешься за саблю, готова к борьбе!

Кому ж быть свободною, как не тебе?

Прими же в уста поцелуй сыновей!

Ты, мальчик, вина наливай поживей.

Целуем и пьем! Поднимается флаг.

Мы поняли: это к восстанию знак.

Пусть трусы бледнеют от песен моих —

Предчувствую я Революции вихрь!

Пешт, 1848 г.

 

 

ТЫ ПОМНИШЬ...

Ты помнишь, как с тобой глядели

Мы в первый раз на этот пруд?

С тех пор два года пролетели.

Не правда ли, как дни бегут!

Стоял такой же день осенний,

Тянулись ветви в синеву,

С деревьев ветра дуновенье

Бросало на воду листву.

Поверхность пруда отражала

Свод неба светло-голубой,

И так же лодка у причала

Покачивалась над водой.

Тогда еще я только мыслью

Навстречу счастью вдаль летел.

В прямом, не переносном смысле

Я целовать тебя не смел.

Прошло два года. Не досадуй,

Утрата их не тяжела.

За это время жизнь в награду

Безмерно больше принесла.

Она дала тебя в отплату,

Спасения меня лишив, —

К чему оно, когда сама ты —

Бессмертие моей души?

Побудем здесь, где о подруге

Тогда я и мечтать не смел.

Дай мне измерить на досуге,

Как несравненен мой удел!

Эрдёд, 1848 г.

 

 

ПРОЩАНЬЕ

Едва рассвет – и вот уже закат,

Едва пришел – и ухожу назад,

Едва успел тебя поцеловать —

И вот слова прощальные звучат!

О жизнь моя, душа моя и плоть,

Жена любимая, храни тебя господь!

Я вместо лиры саблю в руки взял,

Я был поэтом – нынче я солдат,

И путь мой вместо золотой звезды

Кровавые сполохи озарят.

О жизнь моя, душа моя и плоть,

Жена любимая, храни тебя господь!

Не жажда славы в путь меня влечет,

Не лавров я ищу на сей земле, —

Не уместятся лавровый венок

И розы счастья вместе на челе!

О жизнь моя, душа моя и плоть,

Жена любимая, храни тебя господь!

Не жажда славы в путь меня влечет —

Давно все это умерло во мне!

Отчизны ради кровь свою пролью —

Вот для чего я нынче на войне!

О жизнь моя, душа моя и плоть,

Жена любимая, храни тебя господь!

Не заклинаю: «Думай про меня,

Когда за родину я бьюсь и за тебя!»

Тебя я знаю! Знаю: у тебя

Одна лишь мысль – и это только я!

О жизнь моя, душа моя и плоть,

Жена любимая, храни тебя господь!

Быть может, искалеченным вернусь,

Но и тогда ты будешь влюблена

В меня, в меня! Тому свидетель бог!

Он знает, как любовь моя верна.

О жизнь моя, душа моя и плоть,

Жена любимая, храни тебя господь!

Эрдёд, 1848 г.

 

 

МОЕ ЛУЧШЕЕ СТИХОТВОРЕНИЕ

Я множество стихотворений

Писал, но славу принесет

Мне стих, которым буду Вене

Однажды мстить за наш народ.

О! Слово «смерть» клинком горящим

Впишу я в тысячи сердец!

Вот это будет настоящим

Стихотвореньем наконец.

Эр-Михайфалва, 1848 г.

 

 

ОСЕНЬ ВНОВЬ...

Осень вновь, опять, чаруя,

Красит мне мое житье.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache