Текст книги "Вселенная Z"
Автор книги: Сергей Воробьёв
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)
– Должна же быть какая-то зацепка.
– Да ничего там нет. – Картер подобрал её, и, достав из кармана зажигалку, поднёс её к тетради. Но неожиданно поднялся резкий порыв ветра. Страницы тетради сами начали перелистываться. Но когда ветер стих, одна страница раздвоилась, раскрыв немного между собой два листа, склеенные чей-то кровью. Изумлённые Картер и Рейчел не могли поверить своим глазам. Оказывается, один лист тетради прилип к другому листу. Потянув за их уголки, они раскрыли скрытые страницы. Заляпанный кровью лист содержал текст, который до этого так и не был прочитан подростками. Рейчел взяла тетрадь, и принялась читать.
«… когда нашла его возле своего дома, я сначала опешила, у моего порога лежал мальчик, лет 6-8. У меня мгновенно сработал материнский инстинкт. Я не могла его бросить прямо здесь на пороге дома, ведь кругом ходили мертвецы. Когда я принесла мальчика к себе домой, то сразу узнала в нем соседского мальчишку. Это был Джереми, живой и здоровый. Приведя его в чувства, я налила ему горячего шоколада, угостив хлебом. До сих пор не могу понять, как он выжил тогда, когда на них напал Дэриэл.»
Дальше текст был заляпан кровью, и на втором обороте было написано следующее: «…стояли на дороге. Было совсем темно. На нас из кустов напали сразу двое мертвецов. И когда я подумала, что смерть неизбежна, на дороге появился яркий свет, автомобиль на большой скорости пронёсся мимо меня, сбив маленького Джереми и зомби, напавших на нас. Очнувшись, я поняла, что на дороге осталась одна. Джереми исчез. Машины не было тоже. Я потом молила бога, чтобы эти люди, которые возможно могли забрать его, отвезли в безопасное место…» Закончив читать, Рейчел вкрадчиво посмотрела Картеру в лицо. – Если Джереми жив, тогда где он сейчас?
16 Глава
Дом, родной дом…
Увидев человека, вошедшего к нему в детскую комнату, Том от удивления выронил из рук монтировку. Он попятился назад, едва не задел лежащую на столе керосиновую лампу, которая чудом не упала на пол. Фантазия и реальность перемешались у него в голове. Человек заговорил:
– Подойди ко мне! Ты разве не помнишь меня? – Том растерялся, не зная, что сказать в ответ человеку, стоящего возле него. – Помнишь, когда-то я купил тебе на день рождения эту лошадку, и ты пообещал нам с мамой вести себя хорошо? – Том не мог открыть рот, ведь страх сковывал его движения.
– Я давно тебя ждал, и делал шаги для того, чтобы ты преодолевая все трудности и приключения, добрался ко мне сюда. Всё началось с того, как ты на машине повернул не в ту сторону. Потом эта старая женщина, которую вы встретили на дороге. Она вам дала подсказку, как действовать дальше. Ах, Сильвия. О ней отдельный разговор. Ведь это она тебя спасла, приютив к себе домой. Но когда я пришёл за тобой, ты куда-то пропал. Тебя не оказалось тогда в её доме. Пришлось спускаться в подвал. Там-то мы и встретились с Сильвией. Но она не особо была рада встречи со мной. Пару минут, и она оказалась моей. – Улыбнувшись, он продолжил:
– Найдя записи Сильвии, я решил, что вам будет интересно их прочитать, и нарочно положил их на видном месте. Даже свечку на комод поставил. Потом вы каким-то чудом спаслись от зомби в катакомбах в подвале. И вот, ваше чудесное спасение, когда вы преодолели испытание в подземелье, найдя путь наружу. Потом вас ждал мой старый знакомый Бенджамин. Тут оказалось всё сложнее, чем с Сильвией. Как ты догадался, старая история про мальчика, рассказанная Беном, которого якобы убила старуха, жившая в лесу, таила в себе тайну. Он не сообщил вам, что убитый мальчик был его младшим братом. И ещё, если тебе интересно, Дерек погиб не от рук старухи. Ей это меньше всего было надо. Он попал в капкан недалеко от её дома. Старуха кинулась бежать на душераздирающие крики Дерека, но когда она прибежала, мальчик лежал уже без чувств. Он умер от шока и потери крови. – Дэриэл подошёл к кровати. Но услышав посторонний звук сзади себя обернулся. Неожиданно в комнату забежала Рейчел. Она с разбегу толкнула Дэриэла, который упал на детскую кровать. Подойдя к Тому, она произнесла:
– Мне не важно, кто ты на самом деле. Побежали, если хочешь жить! – Она протянула ему руку. В голове Тома пребывали смешанные чувства. Но увидев перед собой детскую комнату, и все вещи, находившиеся в ней, он как будто прозрел. В его голове произошла ещё одна вспышка. Джереми и Сильвия отчаянно пытались убежать от зомби, которые гнались за ними по шоссе. Впереди них виднелся крутой поворот, ведущий на горную, извилистую дорогу. Вдруг из-за поворота на большой скорости вылетает легковая машина. Водитель не успел среагировать, резко давая по тормозам, и машину понесло в сторону. Едва не перевернувшись на бок, она сбила всех бегущих на дороге. Джереми не успел увернуться, и машина задела его задним бампером. Он отлетел на несколько метров, после чего потерял сознание.
Придя в реальность, Том увидел перед собой Картера, который дёрнул его за руку, и произнёс:
– Ты что, оглох? Бежим! – Не успел он договорить, как увидел за Томом вырастающую фигуру Дэриэла. Оскалив свои зубы, он схватил подростка за плечи. Том схватил Дэриэла за голову, и оттолкнул его от себя. Сбив Картера с ног, двое повалились на пол. Дэриэл перевернув Тома, склонился над ним, и произнёс:
– Добро пожаловать в Данжерлэнд! – Собираясь вонзить свои зубы ему в шею, Дэриэл неожиданно замер. Том даже не успел понять, что произошло. Из шеи Дэриэла торчал железный штырь. Подняв голову повыше, он увидел перед собой стоящую Рейчел. В руках у неё была монтировка. Взглянув на Тома, она произнесла:
– Все кончено, Джереми. На этот раз твой папаша-зомби точно мёртв. – Улыбнувшись, она взяла из пачки последнюю сигарету, и обратилась к Картеру:
– Подай зажигалку. – Тот вытащил её из кармана, проговорив:
– Газ заканчивается. – Он швырнул зажигалку Рейчел. Но не успела та долететь, как в комнату ворвался Бен. Всё произошло настолько неожиданно, что никто из подростков не успел среагировать. Обхватив сзади руками Рейчел, он вцепился своими зубами ей в плечо, и вытащив её из комнаты, исчез за углом.
– Нет! – Том закричал. Но было слишком поздно.
P.S.
– Как дела?
– Полёт нормальный. У нас целых четыре контейнера. Скоро Крайтаун запомнит этот день надолго.
– Через сколько вы прибудете?
– Минут через сорок, если не больше. – Человек у штурвала вертолёта, не скрывая улыбки, добавил:
– Про нас скоро будет знать весь мир!
Вертолёт пролетал остров Айленд, который в этот час их настиг настоящий шторм. В нём находилось четверо людей. Захватив в соседнем городе лабораторию, в которой тайно проводились опыты над бывшими заключёнными-смертниками, они проникли внутрь неё. По информации биотеррористов, врачи в этой лаборатории использовали запрещённый распылённый газ, который неблагоприятно воздействует на функции человеческого организма. В кулуарах его даже поговаривали, что этот газ оживляет мертвецов. Приставив ко лбу главного учёного пистолет, биотеррористы вывели того из лаборатории. Будучи под прикрытием, они забрали четыре контейнера этого газа. Группа людей, захвативших лабораторию, во главе с их главнокомандующем наркоторговцем Тони Родригесом, оставив на дороге под ливнем главного учёного, скрылась с места преступления, воспользовавшись вертолётом.
Тони, сидевший за штурвалом, общался со своим братом по рации, который ждал его в безопасном месте.
– Ну и гроза сегодня разыгралась. – Произнёс Честер, брат Родригеса.
– Ничего страшного. Главное, что мы летим с грузом.
Вертолёт попал в самый разгар грозы. Он летел мимо сверкающих перед ним молний. Не обращая на это внимание, Тони решил не менять курс, надеясь на то, что таким образом они скроются от преследовавших их полицейских вертолетов. Морган и Энди находились в грузовом отсеке, когда молния попала в вертолёт. Его немного пошатнуло. Не справляясь с управлением, Тони сделал крутой вираж. Морган, который переносил в руках контейнер с газом в более безопасное место, резко полетел в другую сторону. От крутого виража его тело со всей силы ударилось об дверцу вертолёта, которая неожиданно открылась. Успев схватиться рукой за поручень, Морган попытался удержать контейнер, который оказался прямо у раскрытой настежь дверцы. Но было слишком поздно, на большой скорости он выпал из вертолёта. Вовремя подоспевший на помощь, Энди, закрывая дверцу, связался с Родригесом по рации:
– У нас потеря, один контейнер выпал из вертолёта. Какие действия? – Тони, кашлянул, и с улыбкой ответил:
– Никаких. У нас ведь есть ещё три контейнера.
Параллелум
"Первый рассказ, написанный мною после ухода из жизни Воробьёвой Марии Николаевной, хорошего светлого человека… моей мамы… ты всегда в моём сердце… (Сергей Воробьёв)
Едва успев прошмыгнуть сквозь турникеты электричек, Аврора, посмотрев на свои часы, осознала-опаздываю. Лил противный холодный осенний дождь.
«Я опять опоздаю на работу». – Раздосадованно заметила про себя Аврора. Закутавшись в шарф, она, не сбавляя скорости, торопилась на работу.
08:43. Уже спускаясь в метро, Аврора, перепрыгивая ступеньки, чуть не сбила старика, который, не спеша ковылял возле неё. Но вдруг в голове девушки произошла вспышка; у неё сильно закружилась голова, и она, потеряв равновесие, едва не ударилась об колонну головой. Чуть не потеряв сознание, Аврора вовремя выставила вперёд перед собой руки.
Оказавшись в шахте метро, девушка, не обращая внимание на головокружение резко встала на ноги. Вокруг была кромешная тьма, и звук приближающегося поезда немного вернул её в сознание. Оглянувшись повсюду, Аврора поняла, что даже если бы имела такую же скорость как у Усейна Болта, то точно не успела добежать до ближайшей станции. Паника и страх затмили её разум. Не прошло и десяти секунд, как как Аврора увидела перед силуэт, движущийся в её сторону. Открыв рот от изумления, она пошатнулась. И какого её было удивление, когда увидела перед собой маленькую девочку.
– Кто ты?
– У тебя два пути. Решай быстро, осталось слишком мало времени. – Внезапно девочка исчезла, и в этот самый момент перед Авророй показалось два ярких шара! Сильный сигнал электрички оглушил её, и та, закрываясь руками, что есть силы закричала. Последнее, что она перед собой увидела, это порядковый номер электрички 17122.
Вспышка произошла так же быстро как поезд, летевший прямо на Аврору.
Придя в себя на полу возле лестницы, ведущую в метро, девушка увидела перед собой знакомое лицо человека, который склонился к ней, держа её под руки.
– Вы упали с лестницы. – Голос принадлежал тому самому старику, которого она чуть не сбила у входа в метро. – Я видел , как вы падали, но думаю, всё обошлось, у вас на лбу ссадина. – Проговорил он, отдав ей свой платок.
– Что со мной произошло. – Не веря своим глазам, Аврора еле выдавила из себя.
– Это был сон?
– Вы упали с лестницы и ударились головой. – Сказал старик, вставая с колен.
Понимая, что это был сон, Аврора встала на ноги, и хотела было уже двинуться дальше, как старик её остановил:
– Будьте в следующий раз осторожнее! У нас всех две дороги в жизни. – Побелев от ужаса, Аврора ринулась вниз в тоннель, ведущий в метро.
Добежав до стеклянных дверей, она обратила внимание, что на одной из них была написана довольно таки странная , но известная фраза:
«Следуй своей дорогой, и пусть люди говорят что угодно.»
Увидев в ней некие мистические нотки, Аврора шмыгнула в другую дверь.
08:52
В этот момент в её голове раздался новый , ещё более сильный щелчок; в глазах всё потемнело. На мгновенье, Аврора потеряла зрение. Передвигаясь мелкими шажками, девушка руками нащупала перед собой стенд. То оказалось электронное табло, на котором была изображена схема метро. Протерев руками свои глаза, Аврора прищурившись, обнаружила, что станция метро, куда она собиралась на работу, по каким то непонятным причинам отсутствует на электронном табло. Внимательней приглядевшись, девушка поняла, что на этом табло не оказалось ни одной реальной станции метро. Страх и растерянность появились на её лице. Не теряя самообладания, Аврора попыталась остановить женщину, идущую мимо неё.
– Постойте. – Выдавила она из себя. Женщина обернулась, проговорив:
– Вы стоите не на том пути.
Не дожидаясь ответа, Аврора подбежала к краю платформы. Взглянув вдаль, она увидела приближающийся поезд, который фарами освещал тоннель подземелья метро. Но её внимание отвлёк крик, доносящийся по другую сторону платформы.
Обернувшись, Аврора увидела, девушку, которая упала на рельсы. Люди, стоящие возле неё, стояли как ни в чем не бывало. Аврора кинулась на помощь, не обращая внимания, на приближавшийся поезд, и через мгновенье оказалась возле неё. Девушка лежала без сознания на рельсах.
08:58 Звонкий сигнал поезда заставил Аврору действовать оперативно. Девушка, лежавшая лицом вниз, вдруг задёргалась в конвульсиях, и закричала что есть силы:
– Параллелум! Мы отсюда никогда не выберемся! – Схватив за руки Аврору, она закричала так громко, что, наверное, её услышали все присутствующие на платформе люди.
08:59 Без конца раздающийся сигнал поезда заставил обернуться девушек. На мгновенье ослепив яркими фонарями Аврору, машинист поезда безуспешно пытался затормозить. Он нервно жестикулировал руками, и что-то кричал ей. Но девушки не могли услышать машиниста. Но не это испугало Аврору. Порядковый номер электрички был 17122.
Заражение Z
1 глава
Про "Z"
Клейтон гнался на бешеной скорости на своем стареньком автодоме марки Matrix. Миновав город Ноксвилль, он посмотрел в зеркало заднего вида, и увидев в нём юную Элизабет, улыбнувшись, произнёс:
– Милая. Всё нормально?
Ещё вечером Клейтон пережил, казалось бы самый ужасный день в своей жизни. Это снова произошло. Своим поведением он испугал не только свою жену Шеридан, но и дочку Элизабет. И только наручники на руле Клейтона, связанные на его запястье, давали полную уверенность в том, что он снова не набросится на свою семью. Неделей ранее, ещё в доме Клейтонов, прозвучал звонок в дверь, который навсегда лишил покой в их семье. Забыв про правила безопасности, хозяин семьи как ни в чём не бывало выскочил на порог, открывая поспешно дверь. Их взгляды пересеклись, и в этот самый момент Клейтон осознал, какую ошибку он совершил. Перед ним стоял почтальон, с сумкой на плече, из которой сочилась алой струёй ещё свежая кровь. Весь его пиджак был пропитан кроваво-красным оттенком. Уже закрывая в спешке за собой входную дверь, Клейтон понял, что не успевает это сделать, повесил цепочку на стену. Но его руку уже крепко сжимала окровавленная рука почтальона. В этот самый момент он обнажив зубы, укусил Клейтона, который отпрыгнул в сторону, едва не упав на пол. На звуки выстрела в холле собрались все домочадцы-это Клейтон, выбегая из своей комнаты, применил ружьё. Тот вечер он надолго запомнит. Ведь именно в его районе, где они проживали, начались первые очаги атак зомби.
– Как ты себя чувствуешь?– Из комнаты вышла Шеридан, озабоченно взглянув на мужа. Сухо засмеявшись, Клейтон посмотрел на свою правую забинтованную руку, произнёс:
– Я обещал, что мы успеем доехать до центра и там достанем антидот. По новостям то и дело сообщали о неком антивирусе, который исцеляет человеческий организм, полностью уничтожает вирус "Z". Многие люди не верили в это. Вместо поездки в центр, они забаррикадировались в своих домах, в ожидании помощи, которую обещали предоставить власти О.С.Ц. (Объединённые Силы Центра).
Автодром Matrix подъезжал к населённому пункту. Это было заметно по возросшему количеству носителей вируса "Z" на дорогах. Клейтон сбавил скорость машины, произнося:
– В аптеку и мигом обратно.
Шэридан молча кивнула головой, и зашла в комнату.
– Элизабет. – Клейтон посмотрел на свою дочь, и заметив в ней грустный взгляд, добавил.
– Милая, не беспокойся, скоро мы решим мою проблему, и я свожу тебя на твои любимые аттракционы. Элизабет подошла поближе к отцу, и посмотрев на того через зеркало заднего вида, добавила:
– Мне страшно.
Matrix завернул на перекрёстке населённого пункта, где было на удивление тихо. Пустынная улица таила в себе ещё больше тревоги. Ведь Клейтон совершенно не знал этот район. В аптеке Шеридан нужно было достать аспирин, который на небольшое время останавливает развитие вируса Z. Беспокоясь за свою жену, Клейтон по «традиции» вручил ей револьвер, проговорил вслух:
– Только в экстренной ситуации.
Наконец они нашли то что искали. Возле аптеки, по понятным причинам находилось множество заражённых. Многие не успевали забрать аспирин, и заражались сами, но Шеридан всегда ловко делала своё дело. Ведь именно после первой попытки пробраться в аптеку аспирином, поход не увенчался успехом. Заражённый Клейтон тогда напал на маленькую Элизабет. Если бы не Шеридан, которая успела связать мужа, всё могло закончиться трагедией.
2 глава
Аспирин
Выходя из машины, Шеридан ещё раз обернувшись по сторонам, шмыгнула в кусты, и осталась незамеченной. Пробираясь сквозь коротко стриженный палисадник, она буквально в считанных метрах увидела перед собой двух заражённых, ходивших по кругу возле аптеки. Шеридан задержала дыхание, и продолжила идти, не оборачиваясь. К счастью, дорога к дверям аптеки была чиста. Незаметно проникнув на её территорию, девушка достала из кармана револьвер, заранее его зарядив. В аптеке пахло засохшей кровью, и воздух был настолько спёртым, что Шеридан не выдержав, закрыла нос двумя пальцами.
Достав из ящика нужное средство, она повернулась к выходу, и остолбенев от увиденного, незаметно присела возле кассы. В аптеку один за другим заходили заражённые. Сердце Шеридан забилось настолько быстро, будто оно выскакивало из груди. Когда мертвецы стали барабанить руками по двери, через которую проникла девушка, чтобы достать аспирин, её положение резко ухудшилось.
Вскоре аптека наполнилась зомби, которые что-то явно учуяли. Адреналин в крови Шеридан зашкаливал. Заметив недалеко от касс огромный ящик от медикаментов, она быстренько открыла его. Шеридан быстренько опустошив содержимое, попыталась залезть внутрь него. Её рост был настолько мал, что девушке не составило особого труда проникнуть внутрь ящика. В этот момент заражённые открыв дверь, ворвались, начав дико выть. Капля пота стекала со лба Шеридан. Они чувствовали её, но не могли найти. Пока. Их громкое мычание было настолько отчётливое, что казалось слышно было на улице. Наконец один заражённый склонился над ящиком, в котором пряталась Шеридан. Его неловкие попытки открыть ящик не привели к успеху, зато его движение заметило ещё двое заражённых, которые начали усердно скрести ногтями по ящику, издавая неприятный звук.
Прошло немного времени, как они добились своей цели. Ящик выдвинулся. Шеридан с криками принялась палить из револьвера куда попало. В этот момент она услышала другие, более громкие выстрелы. Зомби, как подкошенные стали падать на пол. Рефлекторно метнув взгляд на пальбу, доносившуюся со стороны двери, Шеридан заметила перед собой человека. Это был Клейтон. Теряя сознание, она упала обратно в ящик.
3 глава
Паранойя
Matrix резко затормозил, но его едва не понесло в кювет. Шеридан пришла в себя от такого торможения автомобиля. Схватившись за голову, она нащупала небольшую шишку в затылочной части.
– Приехали. – С досадой произнёс Клейтон, разворачивая машину.
– Что случилось? – В недоумении проговорила Шеридан.
– Там, впереди дорога кишит заражёнными. Мы поедем другим путём.
Немного подумав, Шеридан молвила:
– Клейтон. – Она посмотрела на него через зеркало заднего вида, на что он ответил.
– Ты же была в опасности. Я видел, как толпа заражённых ворвалась в аптеку.
-У меня не было выбора.
– Но ты же знаешь, тебе нельзя было рисковать жизнью Элизабет. – Последние слова она произнесла на повышенном тоне, продолжив:
– Что, если бы ты…
– Я в порядке! – Теперь был черёд повысить голос Клейтону. – Если был бы хоть один минимальный риск для моей дочки, я бы не просил её освобождать меня от наручников. – Закурив сигарету, он оглянулся, и увидел в зеркале, но уже вдалеке заражённых, хаотично снующих по дороге.
– Со мной всё в порядке. – Лязгнув наручниками, которые были снова на него надеты, Клейтон, улыбнувшись, добавил:
– В конце концов наша дочка метко стреляет. – Открыв бардачок, он взглядом указал жене, где находится ещё один пистолет.
«Matrix» развил скорость до ста километров в час. В комнате, где находились Шеридан и Элизабет, зазвучала музыка. День плавно переходил к вечеру. Немного зевнув, Клейтон почесал за спиной, не переводя взгляда с дороги. На дворе стояла солнечная июльская жара. Но сегодня на небе появились небольшие тучи. Поэтому сегодня стало пораньше смеркаться. Сильный зуд в области спины стал беспокоить Клейтона. Почесавшись ещё раз, он обнаружил, что кожа его тела стала сильно шелушиться, начала слезать с него ошмётками. Клейтон уставился на себя в зеркало. Неожиданно его лицо стало багроветь. Испугавшись не на шутку, он резко сбавил скорость машины. Дрожащими руками трогая лицо, Клейтон увидел, что его кожа на лице стала настолько высохшей, что она начала сама по себе стала спадать с небольшими кусочками мяса. Он закричал, что есть мочи.
Машину виляло по всей дороги, пока не донёсся крик из комнаты:
– Клейтон! У тебя всё в порядке?
Очнувшись, он понял, что на некоторое время заснул. Тяжело вздохнув, Клейтон понял, это всего-навсего был сон.
4 глава
Незнакомый друг
– Дорогой. – Шеридан озабоченным взглядом окинула мужа, продолжив:
– Ты давно не отдыхал. Давай где-нибудь остановимся.
Клейтон машинально посмотрел на себя в зеркало, и заговорил:
– У нас другая проблема. Бензин.
Заправку долго находить не пришлось. Остановившись у обочины, «Matrix» издал характерный звук, похожий казалось бы на последний вздох. Подмигнув Шеридан, Клейтон опустил свой взгляд на наручники.
– Выпей больше аспирина. – хлопнув дверью, она ушла в комнату. Из неё мигом с ключом вышла Элизабет. Освобождая отца от оков, она проговорила, едва слышно:
– Будь осторожен.
На заправке расхаживали заражённые, но у Клейтона был дробовик. Соблюдая безопасность, он незаметно проник на территорию заправки. «Неужели никто не выжил». – Эти мысли его не покидали на протяжении целой недели. Обойдя заправочные колонны, он достал из сумки пустой бачок, в который он планировал налить бензин. Но его взгляд стремительно направился на кассу, стоявшую возле заправки. На мгновенье Клейтон, казалось бы увидел человека. Не похож он уж был на заражённого, хаотичными движениями бродившем по пустынному городу. Приближаясь всё ближе, он заметил его снова. Человек как выяснилось, оказался в ловушке. Двери касс были заблокированы, а возле них находилось минимум с восемь заражённых. Но тут человек заметил Клейтона, махнув тому рукой. Они обменялись взглядами, кивнув друг другу.
Вопрос был один-как отвлечь зомби, и проникнуть к кассе. На это у Клейтона был один вариант. Он поднял средних размеров камень и бросил его в витрину с газированными напитками. Спрятавшись в кустах, мужчина затаился в ожидании на реакцию заражённых.
Звонкий звук сигнализации ненадолго отвлёк внимание зомби, но на большее время Клейтон и не рассчитывал. Схватив по дороге ещё больших размеров камень, он с разбегу бросил его в витрину кассы, предварительно, махнув рукой мужчине, который был заблокирован в ней. Тот отошёл в сторону, и через мгновенье на асфальт посыпались мелкие кусочки стекла. Но не успел Клейтон подойти к мужчине, чтобы подать ему руку, как сзади него донеслись знакомые для него до боли крики. Голос Шеридан он ни с кем не спутал бы.
– Побежали! – Ловко приземлившись на асфальт, мужчина добавил:
– Их тут сотни, у нас очень мало времени.
– Давай сделаем так, ты наберёшь бензина, а я отвлеку их от машины!
Молча кивнув, незнакомец взял пустой бачок, который ему передал Клейтон, и побежал в сторону заправки.
Клейтон ещё ни разу так быстро не бегал. Его мозг закипел от волнения. Перепрыгнув через кусты, он споткнулся об мусорный бак, и уже падая на землю, посмотрел впереди себя. От увиденного Клейтон побелел от страха. Перед ним стояла Matrix, и двери её были открыты.
5 глава
Первое знакомство
– Шеридан! – Громко крикнул Клейтон, но в ответ где-то неподалёку послышалось протяжное мычание заражённых. Обернувшись, он увидел, как они толпами приближались к нему, воздев руки к Клейтону.
– Нам надо срочно уходить! – Голос принадлежал мужчине, которого он не так давно спас от зомби. Но едва он успел проговорить, как сзади него донёсся скрип колёс. Обернувшись, Клейтон и незнакомец опешили-на них с огромной скоростью мчался микроавтобус. Отпрыгнув в сторону, они быстро встали на ноги, продолжив дальше наблюдать за движением машины. Но микроавтобус резко остановился. Терять было нечего, заражённые приближались с быстрой скоростью. Но неожиданно из окна водительского места выглянуло знакомое лицо.
– Давайте сюда, быстрей! – Шеридан завела двигатель, и села обратно в машину. Двое не стали дожидаться заражённых, быстренько загрузившись в новенький Mersedes Viano.
– Шустрая… – Сухо улыбнувшись, Клейтон закурил сигарету.
– Я достала карту. – Начала говорить Шеридан. – До центра ехать 160 км. Поищи её в бардачке. – Обведя мужа серьёзным взглядом, она продолжила:
– Ты когда пил аспирин? Вид у тебя не очень.
Клейтон промолчал. Он и сам об этом догадывался. Вместо этого он обратился к незнакомцу:
– А тебя как звать? А то у нас не было времени на знакомство. – Тот, улыбнувшись, проговорил:
– Варгас. Но прежде всего я вас отблагодарю, за то, что вы меня спасли. – Он протянул руку Клейтону.
– Я работал кассиром на заправке. Когда заражённые оккупировали наш район, я даже не успел встать со своего рабочего места. Их были десятки, сотни. – Почувствовав на себе пронзительный взгляд, Варгас понял, что Клейтон подозрительно уставился на его татуировки на плечах.
– Армия. – Улыбнувшись, он выговорил:
– Ну а вы куда путь держите?
– Нам нужны люди из О.С.Ц. – Ответила за всех Шеридан. – В центре намного безопаснее.
Из комнаты вышла Элизабет со словами:
– Я хочу есть.
– У меня есть немного еды. – Варгас снял с плеча свой рюкзак, раскрывая на нём молнию.
– Фастфуд. – Протянув пакет с едой Элизабет, он подошёл к Шеридан и молвил:
– А вы не думали о том, что центр давно атакован, а новости про него-старый миф, дающий мизерную отсрочку для граждан нашего великого государства?
Шеридан и Клейтон переглянулись. Заметив это, Варгас продолжил:
– Твоя рука, она забинтована. Клейтон, у тебя всё в порядке? Я слышал, что аспирин помогает не только от температуры.
– Если тебя что-то не устраивает, я могу сейчас остановить машину. – Грубо ответила ему Шеридан, ничуть не сожалея сказанному. Варгас посмотрел в окно, где на улицах толпились зомби. Промолчав, он отвернулся от семейной четы, сделав вид, что обиделся.
– Мой муж будет жить, и мне совершенно не важно твоё мнение. У нас есть цель, к которой мы идём уже целую неделю. У нас есть шанс. – Заворачивая на скоростную, Шеридан добавила:
– А ты кто такой? Судя по татуировкам, вы, молодой человек, явно не кассир бензоколонки.
6 глава
Ночной кошмар
Начало смеркаться. Шеридан зевнув, посмотрела на свою спящую дочку. Вспомнив один момент из их давней жизни, она сонным взглядом окинула горизонт, который с каждой минутой темнел на глазах. В полудрёме Шеридан открыла глаза от громкого кашля Клейтона, который вёл машину. Он кашлял, не переставая.
– Чёрт, что это? – После услышанного ею слов, она привстала, обратившись к мужу:
– У тебя всё в порядке?
Но Клейтон, казалось бы не слушал её, продолжая кашлять, то и дело опуская голову вниз.
– Останови машину. – Испугавшись не на шутку она заметила, что из-за страшного кашля Клейтон перестал следить за дорогой.
– Остановись! – Закричав, Шеридан направилась к кабине водителя, но резкий вираж машины в сторону оттолкнул её. Еле удержавшись на ногах, она продолжила движение, но заметила, что скорость автомобиля заметно снизилась. Посмотрев на Клейтона, Шеридан ужаснулась: тот упершись головой об руль, лежал без движения.
– Мам! Что с папой? – Испуганно проговорила только что проснувшаяся Элизабет.
– Всё нормально, он просто сильно устал. – Но не успела она договорить, как Клейтон повалился на пол.
– Что с ним? – Забилась в истерике Элизабет.
Mersedes Viano остановился на обочине. В машине стало настолько тихо, что где-то неподалёку слышны были коварные мычания заражённых. Шеридан склонилась к мужу, чтобы поднять его с пола, но внезапно почувствовала, что-то мокрое под собой. Включив телефон, она направила его на пол. На лице Шеридан застыл неописуемый ужас. Под ногами Клейтона образовалась лужа крови. Вскрикнув от испуга, она начала будить мужа, но безуспешно. Наконец она услышала слова сзади себя голос Элизабет: