355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Вольнов » Пожиратель Пространства » Текст книги (страница 9)
Пожиратель Пространства
  • Текст добавлен: 4 сентября 2016, 23:46

Текст книги "Пожиратель Пространства"


Автор книги: Сергей Вольнов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Получив согласие Ганнибала, Ург пришёл меня убивать. Отыскал он меня вблизи одного из люков для десантирования боевой наземной техники. Послал меня капитан, предварительно удостоверившись в моей вменяемости, корабль изучать. «Ты поброди, поосмотрись», – сказал. Провожатых не дал: что—что, а самостоятельность для торговца – одно из необходимейших качеств. А раз подписал ты контракт, значит, торговец.

Ангары находились в режиме консервации. Внутри них не увидел я колоссальных «быков», излюбленных карикатуристами, что всегда изображают на их броне роту бравых освояк. Не было там ни средних «КА—28,7», ни лёгких «довгАнь—ZZ» и «русланка—2М—00», ни маневренных ТР—200, беспощадно уничтоживших вместе со штормерами «Миг—7,47», прикрывающими их с воздуха, не одну аборигенную цивилизацию…

К примеру, высокоразвитую и чуточку странную, из звёздной системы, впоследствии названной Канкерер. Или же покорные и философские Чёрные Грады, интервидовое сообщество обитателей спутников величественного Димкина Рудника, и другие. Несть числа примерам скорбным.

Почему мне пришла в голову эта военно—техническая инфа, почерпнутая из пятого тома ЧЭО? «Самиздатовской» Чёрной Энциклопедии Освоения, сотворённой хакерами вирусоподобной, неуловимой в Сети ОП никакими «ловчими» и неуничтожимой никакими фагами… пятого тома, посвященного истории Армий Освоения.

Наверное, потому, что все эти машины были орудиями смерти, в то время как орудием моей собственной смерти был Ург. Пока я занимался припоминанием названий всех этих «быков» и «русланок», Ург кратко проинформировал меня о результатах своей пропагандистской кампании: среди опрошенных подавляющее большинство – числом двое – высказалось за моё немедленное умерщвление. Приговор будет приведён в исполнение немедленно.

Вслед за этим пришли в движение урговы «ланцеты» – тоненькие, неописуемо острые и твёрдые коготки на самых верхних конечностях. Ург начал процесс моего умерщвления.

Правой конечностью он собрался отсечь мне голову, а левой – вспороть живот… И в это мгновение, объятый смертельным ужасом, я закричал:

«Во имя Влекю—Ишжубц!!!».

Как я умудрился выговорить имя этого бога, являющегося одновременно и мужчиной, и женщиной, и воином, и нянькой, и прародителем Урга, как ухитрился я пустотой, которая заменила мне отравленный этиловым спиртом мозг, вспомнить это сочетание звуков, я не знал. Но тотчас же вслед за моим вскриком реальность немного, на ангстрем, сместилась в сторону.

Меня вместе с Ургом обволокла влажная тьма, и с противоположных сторон, сквозь невообразимую даль, словно пробивая тысячекилометровые толщи камня, раздались голоса…

– «Твоя Уэллек помнит о тебе, единственный мой, Гиэллак», – молвил первый голос.

– «Твой Руэллок помнит о тебе, единственная моя, Гиэллак», – произнёс второй голос.

– «Тапшеры скорбят. Голоса принесли светлую, будь она проклята, весть. Скорбь так велика, что Уэллек призывала Вссиару Светлую, которая убивает. Твою Уэллек нашли в Рыхлых Ходах, она желала предстать пред ликом Вссиары Светлой, солнца—смерти, но Тапшеры—пео вернули её в мир живых.» – Сказал первый голос.

– «Единственная моя, Уэллек, единственный мой, Руэллок, почему пришла в движение земля?», – сказал третий голос. Голос Урга.

– «Земля жестока. Ты несчастлив. Такова воля земли.» – Ответил первый голос.

– «Будущее твоё мертво. Вместе с последним ребёнком твоим. Никто теперь не убьёт тебя, когда наступит Ночь. Никто не изопьёт твоей крови в Час голых песчаников, никто не приведёт диких ейбду, дабы разорвали они тебя на части и в желудках своих донесли Влекю—Ишжубц.» – Сказал второй голос.

– «Руэллок прав. Уэллек, твоя единственная, более не сможет стать матерью, её молодость уже очень глубоко. Единственный мой, Гиэллак, у тебя более не будет детей от Уэллек. Но Руэллок не прав: у тебя будут дети. Тапшеры—ло говорят: первому, кого захочешь ты убить, и кому ведомо Имя Бога, суждено быть твоим ребёнком.» – Сказал первый голос.

– «Быть по сему. Тапшеры—ло не лгут!», – согласился второй.

– «Земле – земля. Да. Да.» – Попрощались оба голоса.

… «ланцеты» не окончили своего смертоносного движения. Ург, будто пронзая взглядом насквозь, изучал меня своими маленькими рачьими глазками. Рассматривал тщательно, как домашнее животное, которому предстоит много и тяжело работать.

– Как говорит Ррри, природа отдыхает на детях джэниев. – Сказал обретший ребёнка Уэллек—Руэллок—Гиэллак. Выдержав паузу, добавил с сожалеющей интонацией: – Сыно—ок…

Новообретённым флоллуэйским ребёночком, к МОЕМУ величайшему сожалению, отныне был я.

* * *

…хотели бы вы, чтобы вас усыновил и вашим приёмным отцом стал профессиональный убийца, на совести (или корректней будет сказать: на боевом счету?) которого не одна тысяча загубленных жизней? Вдобавок – ни биологически, ни психологически он не имеет с вами ничего общего… Вряд ли ответ будет положительным.

Я вот – тоже не хотел. Несмотря на то, что испытываю к Иным гораздо более тёплые чувства, нежели к человекам. Но, видимо, Рок у меня такой. В связи с чем оставил я за бортом «Пожирателя Пространства» сиротское прошлое своё, и на форсажной скорости ворвался в настоящее, осенённое родительской любовью и лаской.

Спору нет, ласковый у меня папашка… или мамашка?.. Как мне звать—то «родительское» существо, попробуй догадайся, пся крев! Наречие наше, один из основных человечьих языков, – ортодоксально—дуалистичное, порасти оно зеленью! Для третьеполых существ нету в лексиконе его не то что термина какого—нибудь семейно—кровнородственного, но даже гипотетического места для подобного понятия в структуре не имеется.

Намного богаче и разнообразнее, чем язык мой, – окружающая меня Вселенная. Да и как ей таковой не являться, ведь Она была, есть и пребудет воплощённым Бесконечным Многообразием… Каким образом человеки в этом случае поступают? язык усложняют, пытаясь Вселенную более адекватно отобразить? Нет, Вселенную упрощают. Такие они, человеки: застывшие, косные. И крайне агрессивные.

Возразить нечего, ласковый он у меня… буду звать его всё же «Папашкой»… добренький Папашка, заботливый.

В письменной форме акт усыновления отображён не был. И не узнал никто, кроме меня да Папашки, о нашем родстве новоприобретённом. Показалось мне, что именно этого флоллуэйцу и хотелось. Не желал он, чтобы помимо нас двоих прознал об этом приобретении хоть кто—нибудь третий.

Жалостливый я. До глубины души растрогала меня гибель последнего ургова сына. Мысленно я назвал его именно сыном, хотя в биологическом плане погибший отпрыск совершенно не отличался от третьеполого Урга.

Не от болезни он погиб; подобных Ургу болезни стороной обходят.

Сгинул Ург—младший в неравной борьбе с природой своей планеты, жестокой, неукротимой, коварной.

Либо от бури, какие нам и в самых страшных снах не пригрезятся, либо от обвала подземного, либо от ещё какой—нибудь из тысячи и одной смертей, поджидающих соплеменников урговых как на поверхности, так и в недрах планеты.

Сын у него был от Руэллока, мужа его, и Уэллек, жены его.

Семья флоллуэйская из трёх разнополых существ состоит. Названия полов с их языка переводятся как Дарящий Любовь, Хранящее Любовь и Берущая Любовь. Конкретно в случае семьи Урга: Руэллока, Гиэллака (Урга), и Уэллек. Женская треть, по старости её, детей уже вынашивать не могла: впервые нёсший семя Ург – далеко не юной «девицей» отыскал её, томящуюся от смертеподобного одиночества в жарких недрах экваториального пояса Флоллуэя… Собственно, правильнее было бы называть Гиэллака «оно», калькируя человечьи лингвистические штампы. Но как—то не поворачивается язык пользоваться средним родом применительно к Папашке.

Руэллока молоденький третьеполый повстречал много раньше, принял Дар, и долго—долго искал третью. Нашёл. Женщину зрелую, даже более чем… Когда на свет появилось несколько выводков их детей, и Берущая Любовь уже не смогла принимать семя, каждый год доставляемое ей Хранящим от Дарящего сквозь ад кромешный, – совсем еще молодой Ург отправился зарабатывать деньги.

Так поступали почти все флоллуэйские Третьеполые, у которых появлялась «законная» возможность прекратить челночные хождения «север—юг» и обратно. При помощи денег и технологий иных рас они хотели изменить и сделать окружающую среду своей родины более сносной. Хоть на самую малость.

* * *

…уже будучи пасынком, продолжил я изучение корабля. Параллельно – первично знакомился со своими соратниками по бла—ародному делу перераспределения финансов в пользу самых деятельных, пронырливых и хитрых, коими, по разумению соратников, они сами и являлись.

Правда, с одним из них первоначальное знакомство уже переросло в отношения даже более близкие, чем братские, а тем паче – компаньонские. Конечно же, я о Папашке.

Капитан, несмотря на моё предвзятое к человекам отношение, мне понравился. Есть в могучем и великом косморусском языке одно слово, несущее на себе смысловую нагрузку до такой степени ёмкую, что иным языкам, для передачи всех оттенков его значения, потребуется с десяток предложений, а некоторым – и вовсе мегабайт текста.

Слово это – МУЖИК. Именно оно для исчерпывающей характеристики капитана Йонссона больше всего и подходило: кратко и верно, суть раскрывает на все сто процентов. Смысл, в слове этом сокрытый, исключительно позитивен: простой, но умный, деятельный, однако далёкий от суетливости, душевный, но не сентиментальный, и… и – прочая—прочая—прочая.

В зарождении моей симпатии к капитану сыграл свою роль и тот факт, конечно же, что дважды за краткий срок моего на борту пребывания Биг Босс в отношении меня показывал своё расположение.

Первый раз, когда Папашка—потрошитель хотел жестоко мучимого похмельем Анджея Лазеровица, имени—фамилии не спросивши, на тот свет отправить; и во второй раз, когда не захотел тому же Ургу, агитацию развившему, дать согласие на моё умерщвление.

Показался мне Кэп Йо настоящим отцом—лидером для кровожадного, просто жадного и строптивого, по моему первоначальному мнению, экипажа Вольного Торговца «Пожиратель Пространства». К каждому из членов команды у этого крепыша, сына фермеров—островитян мира Новисад, свой особый подходец имелся. Индивидуальный.

Не соглашаться с боссом вольные могли и, духом противоречия науськиваемые, не соглашались, бывало; но, как правило, впоследствии выяснялось, что всегда – себе в ущерб. Дельные советы давал маленький ростом, но высокий интеллектом Кэп Йо – и поэтому с ним чаще всё—таки соглашались. Кому в здравом уме захочется действовать себе во вред?

И поэтому твёрдая воля бородатого, с льдисто—голубыми глазами капитана, словно с древней картинки соскочившего, – ощущалась во всех аспектах жизни корабля. Безотносительно к тому, что и в долевом списке он значился первым. Даже если бы этот Мужик распоследним, десятым в долевом списке значился, с его характером вряд ли что—либо кардинально изменилось бы.

Неподчинение Урга, как мне видится, вызвано было отнюдь не пренебрежением к воле капитана… Скорее, излишне рьяным следованием духу его же полуприказа—полупожелания: «Экипаж, Десс, должОн у меня в целости—сохранности пребывать. Понял? Чтобы аж скулы от излишнего благополучия сводило!».

Не только к экипажу, но и к кораблю тоже Кэп Йо с особой любовью относился. Как живого воспринимал, за сохранностью агрегатов и аппаратуры, за чистотой помещений как одержимый следил. Словно это не громадный кораблище был, а некая интимная вещица, связанная с самыми сокровенными эпизодами жизненного пути.

«Энджи, – говорил мне капитан, – с ценой нам просто необычайно повезло. Задаром практически корыто досталось. Вовремя появились у „прилавка“, спасибо нюху Бабушки. А машина стоящая…»

(Подписание контракта, пускай и временного, повлекло за собой акт награждения меня сразу двумя собачьими кличками: Энджи (уменьшительное) и Перебор (позывной и прозвище). Вот только по поводу происхождения второй клички сомнения меня гложут… Словечко это вошло в обиход из—за их магической «десяточки», к которой меня присовокупили «одиннадцатым лишним»? или из—за того специфического состояния, в котором я на борт «Пожирателя» попал??)

«Не то слово! – продолжал капитан после паузы, во время которой он любовно оглядывал свои владения; точнее, их часть, в которой мы находились. – Перво—наперво, вместимость. Освояки на таких целые дивизии перебрасывали, вместе со всей техникой и вспомогательными частями. Красавец—крейсер! Тяжёлый Автономный…»

«Почему же они его…» – начал было я, но умолк, оглядывая большущий зал главной рубки, в центре которой мы пребывали, и недоумённо пожимая плечами.

«Нет, освояки не дураки, – ответил капитан на мой недосказанный вопрос, – они нам его почти задаром потому продали, что многое он к тому времени повидал. Внешняя обшивка как мятая, оплавленная консервная банка выглядела. Внутри тоже – нелёгкая крейсерская судьба такие глубокие следы оставила… Короче, восстановили мы ветеранку „Бестию“. Тоже деньжат пришлось отстегнуть… „Бестия“ – класс у него такой. ТАКр „Огненная Бестия“. Головная посудина прославленной сейлемской серии.

Такими вот махинами, дерзко атакующими космос, сейлемцы тысячи миров присоединили к Пределам, в эпоху расцвета империи своей… Да, корабль, что и говорить, действительно стоящий. У него модуль—трансформируемая конструкция… А? Ну модульНО—трансформируемая, это не важно. Просто я привык её модуль—трансформируемой называть. Конфигурацию мы в зависимости от нужд меняем. На одной планете… этой… Триба, кажется, я у детей видел примитивную игрушку „пирамидка“. Стерженёк такой, а на него насаживаются блины пластмассовые с дыркой посередине. Мы тоже таким образом поступаем, только без стерженька. Понятно я выражаюсь? На планету мы посадочный рой выпускаем: тэпэ—модуль… ТП, Энджи, это торговое представительство… Тэпэ—модуль вожаком засылаем, и стадо грузовых трюм—модулей при нём.

Когда есть надобность, можем и целую хищную стаю прикрытия выпустить. Папа наш… Кстати, запомни и не путайся: для краткости мы его ПэПэ зовём, или Папа. Соображалку включи! „ПП“ – „Пожиратель Пространства“ на косморусском… Наш Папа в полной торговой готовности на виноградную гроздь смахивает. Не в буквальном смысле – просто образ такой удачный… Что—то я сегодня цветист, прям—таки как Ррри или Сол. Чересчур часто образно выражаюсь… А удачен он потому, что трюм—модулями мы буквально облеплены, как… вот чёрт! Облеплены, в общем, и всё. Места внутри базовых модулей тоже много, хоть целую гору загружай, но с трюм—модулями мороки меньше – прицепил, отцепил, и вся забота. Когда—то наши трюм—модули освоякам служили десантными спускаемыми аппаратами, а в базовых сегментах – первопроходцы обитали во время экспедиционных походов…

Ясное дело, груз проще в контейнерах возить, чем в базовые трюмы набивать. Иначе у нас на одну только погрузку—разгрузку половина прибыли уходила бы. Я поэтому приказал большинство внутренних помещений законсервировать. А то ненароком не в тот переход свернёшь – заблудишься. Да и „пылесосам“ нашим меньше работы… Послушай, ты что, в лесу вырос?!. Это я опять образно выражаюсь. „Пылесосами“ роботы—уборщики называются!!»

На самом пике негодования по поводу моей дикости и некомпетентности – речь Кэпа Йо прервал сигнал таймера.

«Вобще—то, зря я распинался. Тебе надо было сразу к Гану обратиться. Он ещё до того, как киборгом стал, в армии сладымарских освояк служил. По корабельной части. И после – не один десяток лет космос бороздил. Большего, чем он, специалиста в области военных кораблей ни у какого другого Вольного Торговца нет и быть не может. Этот фанат про свои любимые „Огненные Бестии“, „Кровавые Химеры“ и „Секачи“ часами рассказывать может, нету для него большего наслаждения. Я прав, Ган?».

«Подтверждаю». – Послышался из ретранслятора голос Гана.

«А ты хотел благодарного слушателя на пару с Ургом в могилу свести!». – Отметил Кэп Йо, по положению своему обязанный знать всё или почти всё о действиях своих «подчинённых». Хотя, я подозреваю, что информацию ему сам же виновный и предоставил, причём – выставляя себя в качестве жертвы.

Почему капитан решил, что выслушивать всю эту технодребедень мне невообразимо интересно, я не знал. Ладно ещё, выслушивать чепуху разную от человека, относящегося к тебе благосклонно и покровительственно. Другое дело – когда то же самое рассказывает киборг, сочувствующий недавним папашкиным кровавым намерениям. И вполне возможно, от намерений этих не отказавшийся (в отличие от Папашки, нежданно—негаданно обрётшего пасынка).

Не хотелось мне обижать капитана, отправившегося прокручивать дела свои капитанские. Мне не говорят, но похоже, кто—то из экипажа, по каким—то непредвиденным обстоятельствам, до сих пор с космобазы на борт корабля не вернулся!

Потому согласился я выслушать очередной курс лекций. Расширенный и дополненный.

Часть 03: «… нет покоя»

7: «Появление конкуренции»

…Шо за дхорр там прячется во тьме, хотелось бы знать?!

Ррри, конечно, так же как и мне, невтерпёж просветиться, кто это там шастает в боковой «кишке». Шестилапая громадина умеет красться совершенно бесшумно, когда захочет. Умение вполне свойственное для рождённой и выросшей в дремучем лесу плотоядной хищницы, коей она в первую очередь и является (в смысле менталитета). Прикрываю её по всем правилам от коварного удара с тыла, и она ныряет в отверстие. Я тенью за нею…

И втыкаюсь физиономией в меховую спину Бабули. Ррри недовольно ворчит, но не в мой адрес. Негромко информирует:

– Представляешь, был отчётливый запах, был, был и вдруг исчез. Весь, целиком! Так не бывает, ясный пень, хоть что—то остаётся, на много суток, но так – есть. Будто диффузия молекул запаха с молекулами воздуха – несусветная чушь, измысленная досужими сплетн…

– Уверена?! – вопрошаю изумлённо.

– Кому Матерь глаза дала, кому – нос и уши, – лаконично отвечает Ррри. Затем мы, чуток обследовав проход, оказавшийся тупиком (видимо, штрек нерентабельным признали), продолжаем путь к широкому прямому тоннелю. Добираемся, вылезаем, и Бабуля, полуобернувшись, ворчит:

– Неужто у меня маразм начинается, галлюцинации обонятельные на стар—рости лет?.. Был же запах, был… незнакомый совсем, но был.

Вздыхает (то бишь взрыкивает) она, я не комментирую, и мы топаем обратно к радиальному просёлку. Скорчер я уже сунул в кобуру, но эндер из руки не выпускаю. На Матерь надейся, а сам не плошай. И глюки, случается, в глотку вцепляются, как взаправдашние.

Приятный сюрприз. Таксёр дождался! Бывают же во Вселенной честные существа, во! Сказал, подождёт, и ждёт. Ну ничего ж себе!

– Тройную плату за весь пер—риод простоя, – командует Ба, и я согласно киваю, полезая в «тачку». «Шеф» спит. Завернулся в свои щупальца и дрыхнет. Соединяюсь с его сетевым пойнтом и перевожу на личный счёт указанную сумму. Бабуля любит, когда существа оказываются честными, и оплачивает честность по высшему разряду. Для неё это экзотика. В кирутианском наречии «честность», как и «бесценность» – грязные ругательные слова.

Таксёр продолжает спать, и я беру управление на себя, как только Ррри умащивается на левом пассажирском месте салона аэротакси. Просыпается таксёр спустя минуту примерно, когда мы уже отдаляемся на полкилометра от поворота в низкий прямой тоннель. Я не особо гоню древний раздолбанный аэрокар, ещё развалится, потом топай пёхом дхорр—те куда. Говорил же Бабуле – давай, мол, захватим портативные анг—доски. Не—ет, не позволила!

Пошлину ей, вишь ты, не захотелось платить, – за пронос через таможню средства передвиженья. А тройную плату уроду этому – всегда—пожалуйста. Эх, не бывать нам буржуями… экономить не умеем.

Просыпается наш каракатиц, значит, таращится всеми своими глазками, и спрашивает удивлённо:

– Живые? Вернулись?!

– Не—е, – мотаю по—кирутиански диагонально башкой, – это не мы—ы! Это фантомы наши, наведённые галлюцинации. Спи дальше, мы тебе снимся.

– А—а—а, ну тада ладно, – соглашается «шеф» и, натурально, закрывает плёночками блымалки, намереваясь продолжить свой дрых. Но через секунду распахивает их все, подпрыгивает и испуганно сипит: – Так эт вы—ы?..

– Мы, мы, – рычит Бабуля. – Ты давай—ка приступи к выполнению профессиональных обязанностей, а то чаевых не дам. Итэдэ моего малыша до столь шир—рокой степени ногофункциональности не распространяется.

Таксёр удивлённо зыркает на нас, не врубаясь; но управление перехватывает. Я снимаю пальцы с сенсоров своего терминала. Мы с Ррри переглядываемся и улыбаемся. Мы—то в юмор въехали. Ещё бы. Наш ведь юмор. Спецфисский. Я наконец—то позволяю себе расслабиться, сую лазер в кобуру, и… вдруг Ррри очень тихо произносит:

– Э—э, да за нами следят, малыш.

И мои пальцы, вместо того, чтобы плотно досунуть оружие в кобуру, тянут его обратно.

Но я ничего не слышу, и не вижу, хотя таращусь назад во все глаза. Бабуля тем паче увидеть не могла, значит – она слышит.

Ррри командует таксёру:

– Ну—ка притормози до двадцати, – а когда тот послушно снижает скорость, она констатирующе ворчит: – Тоже замедлились… – и велит каракатицу: – Прибавь до сорока пяти!

Раковины её ушей поднялись и торчат, как заправские локаторы. Она задумчиво констатирует: – Ускорились… – и, мне: – Бой, ситуация «НУК». За нами слежка.

– Уверена? – я подвергаю сомнению оценку степени осложнений, естественно, но отнюдь не уверенность Ррри в том, что за нами следят. У кирутианок слух – воистину медвежий! Нам, потомкам обезьян, с нашими считанными октавами восприятия, и рядом не валяться.

– Изменится – проинформирую, – сухо отрезает Бабуля. Тем самым ясно давая понять, что вполне допускает быстрое возрастание враждебности окружающей среды от «Невыполнения Условий Контракта» до «Удушения Налогами», и даже до «Исключительно Враждебной Рыночным Отношениям». О «Полном Банкротстве» и думать не хочется… но всегда к нему надо быть готовым.

Надеясь на лучшее, жди худшего. Будучи реалистом.

Я всё ещё не вижу сзади нас ничего и никого. Пустой, серый тоннель квадратного сечения десять на десять. В перспективе он сужается, теряется вдали, визуально кажется бесконечным…

– Будем отрываться, – решает Бабуля и говорит таксёру: – Отдавай контроль малышу обратно. Эта ситуёвина уже прер—рогатива его итэдэ.

И она права. Однако каракатиц, чуя опасность, начинает проявлять строптивость. – Об этом мы не договаривались! – выступает он возмущённо, но тут же затыкается: левая боевая лапа Ррри несильно тычет его прямо в клюв. Глазки таксёра моментально подёргиваются поволокой; он обмякает и отрубается.

Я озабоченно комментирую: – Только бы щупальца не откинул, – и начинаю повышать скорость. Бабуля перетаскивает на пассажирское сиденье несчастного шефа, утратившего контроль за своей движимой приватной собственностью. Я, параллельно, впритык, перемещаюсь на водительское; тут мне будет сподручнее.

В этот момент далеко позади объявляются преследователи. Я их по—прежнему не вижу и не слышу.

Но их приближение для меня уже не тайна. Информацию сообщает сканер—комплекс. Нам, человекам, остроту восприятия параметров окружающей среды заменяют полезные приборчики. На то мы и «уже человеки», а не «ещё обезьяны»!

Остроту, утраченную в процессе эволюции из нормальных животных, с нормальными незамысловатыми инстинктами – в мутантов с черепами, нафаршированными так называемым серым веществом. Субстанция эта способна размышлять о странных вещах, она пытается (столь же дерзновенно, сколь и по—дурацки) отыскать в существовании своём некий высший смысл, хотя почти лишилась «низменной» способности полноценно воспринимать картину мира природными рецепторами. Зато – умеет творить! Чего только ни изобрёл Разум, компенсируя утрату. В том числе искусственные рецепторы. Куда более «острые»…

Уроды, которых Ба сочла нашими преследователями, входят в зону чувствительности моих датчиков. Следовательно, девять километров отделяют их от нас. Эх, надо было взять не эти лёгкие ширпотребовские игрушки, а массивные детекторы военного образца, Десс и Кибертанк в руки совали чуть ли не насильно! Сейчас уже изучил бы досконально, и узнал полные параметры…

Говорила мне прехитромудрейшая Ба: «Каждый раз, выходя по нужде, будь готов, что из гальюна не вернёшься. Появятся конкуренты и зажелают утопить тебя в унитазе. А ты должен уметь просочиться в канализацию, используя все доступные тебе средства, выбраться из дерьма и ударить конкурентов с тыла!».

Вспоминая Книгу Тиа Хатэ, хочется добавить: «Цель не только оправдывает любые средства. Она сама является средством, используемым для того, чтобы оправдать применение этих самых любых средств». Конец цитаты.

Во как. И никак иначе. Величие мудрости Лесной Матери сравнимо разве что с бесконечностью Вселенной, порождённой Ею.

Больше ста в час древний дырчик выжать из себя не может; спасибо и на том. Авось успеем добраться до пересечения с оживлённой трассой… Преследующий нас кар неуклонно приближается. Направляемый моими пальцами, наш такси—кар несётся по тоннелю ближе к правой стенке, примерно на одинаковых расстояниях от пола и потолка. Эх, было б корыто поновее, я бы напрямую подсоединился своим терминалом, и…

– Справа! – резко бросает Ррри. Я, не размышляя ни единой наносекунды, резко смещаю обтекаемо суженный нос и бросаю наш хрипло гудящий аэрокар в более узкий тоннель, под острым углом разветвляющийся с тем, по которому нам довелось тикАть.

Этот «правый» путь не освещается, поэтому я быстренько достаю и натягиваю на лицо видеомаску. Терминал уже врубил её объективы и локаторы, и на километр вперёд видимость мне обеспечена, хотя настолько – просто незачем. Что тоннель закончится гораздо ближе, я понимаю уже через секунду.

«Ух—х, счас ка—ак врежжжжжжемся!», – успеваю подумать, отчаянно тормозя, но тут же выясняется, что паниковал я совершенно напрасно. Тоннель угласто сворачивает под девяносто градусов вправо, и я на скорости не менее сорока вполне вписываюсь в этот поворотец, мог бы и на шестидесяти, но на сотне – более чем сомнительно… Выходит, и паника иногда полезна, жизнь сохраняет.

Дальше я вынужден ползти на черепашьих тридцати—двадцати пяти, потому что этот коридор, вероятно, последовательно сооружали:

свихнутые на прямых углах тупорылые онгарисадлоры;

пьяные в дымину человеки, выписавшие столь замысловатые петли, что у меня мозги задымились вручную в них вписываться;

и шшоагвгнырцы, явно сильно тосковавшие по родным горам – они проложили штрек прямой как арбалетная стрела в горизонтальной плоскости, но почему—то совершенно изломанный в плоскости вертикальной; он то усвистывал вверх под углом градусов сорок пять, то, перевалив через грань, устремлялся вниз под таким же углом – глядя сбоку, этакие зубцы пилы…

И я вынужден встать как примагниченный, едва не вломившись носом кара в стенку.

– И куда дальше? – закономерно любопытствую.

Шизоидный коридор, зар—раза, разветвляется сразу на пять штук узких лазов. «В какую из пяти дырок лезть—то?..»

Бабуля раздражённо р—р—рычит и отвечает: – Мне кажется, впр—раво… – Пауза. – Навер—рное. – Добавляет.

– Тю—ю! А я думал, ты знаешь схе—ему, – разочарованно протягиваю я.

Бабуля ворчит:

– Ага, раскатал губень. Я была на этом булыжнике и внутри него лет десять назад, и дальше пор—ртовых складов и торговых кварталов не лазила.

– А я в нём вообще впервые. Откуда ж ты знала, где искать сходку заправил ДТДТ?

– Информация. Сколько раз я тебе…

– «…говорила, что информация – один из, если не самый, ценный товар в Лесу». – Заканчиваю я за Бабулю, и вздыхаю: – Ну ладно, приплыли. Сейчас я войду в локалсеть базы и спрошу, куда это нас дхорр затащ…

– Нет! – резко командует Ррри, и я застываю с открытым ртом, готовым командовать компу, и с занесёнными над сенсорами терминала пальцами. Бабуля поясняет:

– Если ты задействуешь выход на Т—Б—сеть, они нас вр—раз выщемят. Погоди… – она тычет пальчиками левой хватательной лапки в клаву своего терминала и попутно поясняет: – Перед выходом, на всякий случай, я себе скопировала схемы всех уровней базы. Работу пойнта, не выходящего за справками в сеть, они хрен засекут. А если и засекут, что ж – судьба… И к тому же – на твоём месте я не была бы уверена, что пробьюсь в сеть базы сквозь весь этот камень, окружающий нас. Сомневаюсь, что в этой заднице сохранились ретр—рансы.

«Умная какая! – думаю я, и тут же признаю: – Ещё и какая умная! Я вот не допёр, запастись на всякий случай картами…»

Говорила же мне Ба: «Каждый раз, выходя по нужде…». Во—во.

Учиться мне ещё, учиться, остолопу степному, и учиться.

У неё, прехитромудрейшей.

– Этого места в схемах нет, – произносит Ба некоторое время спустя. – Да—а уж.

– Уж да. Сами себя загнали дхорру в задницу. – Соглашаюсь. – Сейчас те уроды пожалуют и будут из нас котлету по—сейлемски делать. Ну, куда дальше?

– Напр—раво, – уверенно говорит мне Ррри. Будто знает дальнейший лабиринт как свои семь пальцев. (Которых у неё вообще—то на всех лапах в сумме тридцать: по три штуки на верхних, боевых, по семь на средних – хватательных, предназначенных для «тонких» движений, и по пять на нижних, ходильных.)

– Почему же?!

– А потому что во всех лабиринтах надо придерживаться пр—равой стороны.

– Неужели?! – И удивлён я вполне искренне. Мне почему—то всю жизнь казалось – что наоборот.

– В сам деле. А разве нет? Поехали. Или ты решил испробовать вкус котлеты по—сейлемски, но с другой стороны, изнутри?

– Нет, я ещё не настолько крутой гастро—извращенец. Предпочитаю нормальные вкусовые ощущения, – искренне говорю я и трогаю, направляя аэрокар в крайнюю справа дыру.

– Ну—у, норма – категория весьма относительная, – ворчит Ба, – туманная, абстрактная и не имеющая смысла, я бы сказала… сюрная. Для гомиков, к примеру, ненор—рмально трахать существо иного пола.

– Я и не трахаю! – заявляю я, увеличивая скорость, и тут же…

Бабуля регочет:

– Ты хоть сам понял, чего сказанул?!

И я понимаю, «чего». Бурчу в ответ мрачно:

– Ну, оговорился, ну, бывает. Перепутал…

– Вот так, запомни, – назидательно говорит Ба, – одной фразой можно навеки угр—робить себе репутацию. Думай, малыш, всеми извилинами думай, прежде чем рот открыть. Там, в пещере, ты был отменно хорош, а сейчас прокололся. Смотри, в приличном обществе не ляпни чего, к пр—римеру, этакого. Подобная оговорка смерти подобна.

– С каких это пор приличное общество негативно относится к гомосексуализму? – резонно интересуюсь, направляя кар во тьму круглого тоннеля, что несётся навстречу. Темень кромешную (без видеомаски глядя) и угрожающую.

– Я сказала, к примеру. Несть числа предрассудкам и комплексам. В каждой культуре и в каждом кругу свои табу. Куда без них… Вдруг нар—рвёшься на компанию с идиосинкразией на гомиков? Надо обязательно собрать информацию о тех, с кем общаешься. Или рот не открывать. Многозначительно молчи – сойдёшь за умного. Где—то шутки «про жопу» популярны, а где—то – верный признак слабоумия. Зависит от воспитания. Кто—то нор—рмально воспринимает голый натурализм, намеренный животный физиологизм, отсутствие стыдливости в аудио—, одоро—, дакто– и видео—компонентах голопрограмм. С удовольствием потребляет всякие там, имеющие неизменный кассовый успех, секс и насилие, наглый эпатаж и бренчание на самых низменных струнках натур живых существ. А кого—то от насилия воротит, и на блевоту тянет. Я вот помню, была знакома с одним человеком—мужчином, родом с вашей пуританской планеты—родины исторической, если не соврал… так его коробило и мутило от одного произнесения вслух слов влагалище и жо…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю