Текст книги "Маленький мир (CИ)"
Автор книги: Сергей Соболев
Жанры:
Прочие приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 14.
Гарри спокойно спал за своим столом. Других посетителей не было. Джон сел на стул за барной стойкой и задремал. Разбудил его старческий голос:
–Что, сынок, притомился? Налей-ка дедушке выпить.
Джон поднял глаза на посетителя. Это был Дедушка.
–Как вы меня нашли? – он не знал, что еще сказать.
–Помидорки видели тебя с Ритой. Но это не важно. Надо уходить отсюда.
В голосе Дедушки не было и следа укора. Напротив, он был почти нежен, и в то же время тверд.
–Я должен предупредить Риту.
–Нет. Нельзя, чтобы она меня видела. Пойдем скорее.
Но было поздно. Рита уже стояла в дверях кухни. В руке ее блестел нож для разделки мяса. Она мгновенно оценила ситуацию. От ее неторопливости не осталось и следа. Подобно тигрице, она метнулась к беглецам. Джон в этот момент был уверен, что она убьет Дедушку. Но, вопреки его мыслям, Рита бросилась с ножом не на старика, а на него самого. На лице ее не было ни тени гнева. То же спокойное выражение, легкая улыбка и бездонные черные глаза. Отбежать Джон не успел. Холодное лезвие было уже в каком-то сантиметре от его груди, как вдруг раздался глухой удар. Рита как подкошенная упала на пол. За ее спиной стояла Ника с внушительных размеров дубиной в руках.
–Бежим – коротко скомандовала она.
Теперь Джона не надо было уговаривать. Перемахнув через барную стойку, он вместе с Никой бросился вслед за Дедушкой к дверям.
–Не так быстро. Мне кажется, что вы не заплатили по счету.
Джон обернулся. Возле своего стола, покачиваясь, стоял Гарри. В руке он держал пистолет.
–Я отличный стрелок. Попаду в пятицентовую монетку с любого расстояния – продолжил он, предвосхитив мысли Смита.
Но и этот противник был повержен. Прямо через окно, разбив стекло и высадив раму, в ресторан ввалилась огромная бесформенная масса. Джон не сразу понял, что это был Васька. Гарри среагировал молниеносно. Он успел выстрелить два раза прежде, чем его подмяла под себя многотонная туша.
–Скорее, уходим – повторила свою команду Ника.
–А как же Васька?
–С его кожей, пистолетный выстрел не страшен. Он вернется по воде.
Втроем они выбежали из ресторана. На улице было абсолютно тихо. Даже волны не плескались о прибрежные камни. В этой полной тишине жители поселка, видимо услышавшие выстрелы, медленно начали стягиваться к ресторану и обступать его со всех сторон. Каждый из них держал в руке либо нож, либо палку. У одного Джон заметил ржавый гарпун. Особенную неестественность и мрачность этой картине добавляли совершенно спокойные выражения лиц всех нападавших. К счастью, никто из них, видимо, не понял до конца, что произошло, поэтому не спешил преследовать беглецов. Когда они были уже достаточно далеко, мимо самого уха Джона просвистел и с искрами ударился о камни гарпун.
Они бежали до тех пор, пока из-за вершины вулкана не показалось солнце, а тропинку не обступили джунгли. Только тогда беглецы остановились передохнуть. Дедушка в изнеможении сел прямо на землю. Ника тяжело дышала, наклонившись и опираясь руками на колени. Джон сел, прислонившись спиной к дереву.
Когда Ника немного отдышалась, она подошла к Смиту и влепила ему пощечину.
–Не смей больше убегать к нашим врагам – прокричала она.
–Они хотели меня убить – Джон больше не нашелся, что сказать.
–Конечно. Потому что они – наши враги, а ты – в нашем клане.
–Успокойся, Ника – спокойно произнес Дедушка – думаю, Омлет усвоил урок. Вряд ли он к ним теперь вернется.
–Они спрашивали меня про тотем, и я все рассказал им – вдруг признался Смит.
–Ничего – ответил Дедушка – мы найдем способ его уберечь. Пойдемте, нам нужно успеть до темноты. Он медленно встал, опираясь на свой посох, и зашагал дальше. За ним следом поднялись на ноги Ника и Джон.
Пока они шли, Джона не покидала одна мысль: почему Рита хотела убить именно его? Она сама пригласила его в свой ресторан, накормила, дала работу. Если бы она задумала недоброе с самого начала, у нее было бы миллион возможностей погубить его до того, как пришла подмога. Быть может, увидев Дедушку, она решила, что Джон непременно встанет на его сторону, и решила сначала обезвредить более молодого и сильного соперника? И это ее спокойное выражение лица. Ни гнева, ни страха. Она даже не испугалась, когда увидела врагов на своей территории. Ко всем этим мыслям добавился стыд за содеянное. Джон шел чуть в стороне, молча, опустив голову. И вдруг Ника приблизилась и дружески похлопала его по плечу.
–Здорово мы их!
–Да уж! Ловко ты врезала этой Рите – Джон поднял глаза и посмотрел на Нику. Она улыбалась, но не насмешливо, как обычно. На этот раз в ее улыбке была нежность.
–Хочешь, переселяйся в таверну. У нас есть свободный номер.
–Нет, боюсь, Васька обидится.
В сердце Джона промелькнула странное чувство. Он впервые ощутил себя частью семьи.
–Как знаешь. Сегодня тебе все равно не светит поспать. На кухне скопилась гора грязной посуды.
На следующий день Джон проспал завтрак и пришел на работу пораньше, чтобы успеть пообедать. Ника усадила его за стол, принесла поднос с тарелкой похлебки, куском хлеба и неизменным стаканом рома, и уселась рядом.
–Зачем ты ушел к Рите? Что тебе, плохо у нас? – начала она разговор.
–Рита пообещала помочь мне переправиться на большую землю. У них часто бывают посетители с материка.
–Ты так хочешь в свой Нью-Йорк?
–Там мой дом.
–Твой дом здесь. Просто ты еще этого не понял.
–Здесь я пленник.
–Тебя никто не держит силой. Иди куда хочешь.
Джон промолчал, опустив голову и уставившись на тарелку с супом.
–Я не хотела тебя обидеть – продолжила разговор Ника, пытаясь прекратить неловкую паузу – я прекрасно понимаю, что тебе некуда идти. Но я ничем не могу тебе помочь. Если бы Рита действительно пыталась отправить тебя в Нью-Йорк, я, пожалуй, не стала бы ей мешать. Но я никогда не видела, чтобы к южному поселку прибывали корабли. Скорее всего, ее обещания были лишь приманкой для тебя.
–Но тамошние жители носят одежду с большой земли, да и напитки в баре явно не с нашего Острова.
–Я не знаю, как все это туда попало.
–И что, никто никогда не смог покинуть Остров?
–Отчего же, был один человек. Это случилось очень давно, я была тогда еще совсем маленькой. Звали его Хрум. Как ты понимаешь, это имя дал ему Дедушка, изначально его звали иначе. Этот Хрум, был подобран «Афиной» посреди океана. Он лежал в спасательном плоту. Как мы узнали позже, этот парень пытался в одиночку пересечь Тихий океан на яхте, но потерпел крушение. Хрум был без сознания, истощен, переохлажден, в общем, на грани жизни и смерти. Окончательно он пришел в себя только на Острове. Поначалу Хрум, как и ты, каждый день ходил на берег высматривать проходящие мимо суда. Потом освоился, стал рыбаком. Он был хорошим моряком, и вскоре его приметил Дядюшка Том. Капитан взял его с собой в плавание на «Афине». Короче говоря, Хрум постепенно стал здесь своим человеком. Прошел примерно год, с тех пор, как он попал на Остров. У него появился дом, невеста. Его уважали. Дедушка полюбил его как сына. Дядюшка Том подумывал о том, чтобы сделать его помощником капитана, а когда он состарится, передать Хруму свой корабль.
Но однажды, когда они наводили порядок на «Афине» перед очередным плаванием, вдалеке, где-то от самого горизонта раздался протяжный низкий гудок теплохода. Хрум вдруг выпрямился и уставился в том направлении, откуда пришел звук. Не знаю, увидел ли он там что-нибудь, но в следующее мгновение он бросился к ближайшей рыбацкой лодке и начал изо всех сил грести от берега. Дядюшка Том не стал его останавливать. Больше никто никогда не видел Хрума и о нем в поселке говорить не принято, потому что он вызывает у всех неприятные воспоминания. И ты тоже никогда не произноси это имя, особенно при Дедушке.
–Ты считаешь его предателем?
–Я не знаю. С одной стороны, похвально, что Хрум стремился на родину, туда, где родился, где, может быть, его ждут родители, друзья. Но с другой стороны, неприятно думать о том, что человек, живущий бок о бок с тобой, человек, которого ты считаешь частью своей семьи, стремится покинуть те места, которые ты так любишь, и, главное, навсегда расстаться с людьми, которые успели полюбить тебя.
Ника замолчала. Джон тоже не знал, что сказать.
–Ну что же, поели, пора и за работу – сказал он, чтобы сменить тему разговора.
Глава 15.
День праздника летнего солнцестояния наступил для Джона Смита раньше любого другого дня. Его разбудил Васька.
–Вставай, соня. Сегодня важный день. Пойдем к причалу встречать «Афину» – сказал он. То есть, конечно, морж этого не говорил. Но Джон, живя с ним уже давно научился читать по его взгляду.
Они вышли из дома. Солнце еще не взошло, и было очень холодно. Джон поежился. На улице царило столпотворение, напоминающее демонстрацию рабочих. Все жители поселка двигались в одном направлении – к пристани. Отправился туда и Джон. Васька тоже почему-то решил следовать к причалу по суше и теперь еле поспевал за толпой на своих ластах. В толпе Джон заметил Нику и Дедушку. Ника была одета наряднее, чем обычно, а Дедушка, напротив, не изменил своим лохмотьям. Джон догнал их. Сейчас это были самые близкие ему люди.
На востоке медленно поднимался красный диск солнца, но все смотрели в другую сторону – на северо-запад. Горизонт был пуст. Прошел час. И вдруг вдали показалась маленькая черная точка. Сначала Джон решил, что это чайка, или какой-то обломок. Он огляделся: все вокруг не открывая глаз смотрели именно в том направлении.
– «Афина» – прошептала Ника.
Черная точка постепенно росла. Наконец, и Джону Смиту стало понятно, что это корабль. Теперь уже можно было различить его парус.
В воображении «Афина» представлялась ему грандиозной старинной бригантиной с детских картинок. Реальность разбила воображение на мелкие осколки. Корабль оказался грудой почерневших от сырости досок кое-как перевязанных бечевкой, грозящих расплыться в разные стороны при штурме даже самой незначительной волны. Бортами этого судна служили большие бочки, поддерживавшие конструкцию на плаву. В центре возвышалась мачта, собранная из нескольких длинных кривых палок, соединенных вместе веревками и удерживаемая от падения несколькими канатами, привязанными к бортам. На этой мачте болтался грязный оборванный парус, сшитый из нескольких простыней. В центре палубы, возле мачты стояла большая палатка, служившая экипажу каютой. В передней части палубы располагался штурвал, за которым уже можно было различить фигурку капитана. При всем убожестве, «Афина» все же производила впечатление своими размерами: длиною она была около двадцати метров, а в поперечнике – около пяти метров в самом широком месте.
«Да» – подумал Джон – «Капитан этого судна действительно должен быть отважным человеком, чтобы пуститься в плавание в открытый океан на этой развалине».
–Похожа на кучу мусора – прошептал он на ухо стоящей рядом Нике.
–Плавает она также – ответила Ника.
Между тем, корабль приближался. Когда до берега оставалось около ста метров, Джон смог разглядеть капитана. Внутри его все похолодело. Лукавый взгляд, длинные, загнутые кверху усы – все это не оставляло сомнений: вел корабль тот самый человек, который месяц назад скинул его с корабля. «Бежать!» – промелькнула здравая мысль в голове Джона, но толпа обступила его настолько плотно, что бежать было некуда. Ноги стали как ватные, сил пробираться сквозь толпу не было. Он застыл в оцепенении.
Судно приблизилось к пристани. С палубы кинули канаты. Несколько человек на берегу подхватили их, притянули «Афину» к самому пирсу и привязали к рымам. Капитан спрыгнул на берег. Толпа ликовала. В воздух поднялись шапки и цветы. Все кричали и хлопали в ладоши. Дядюшка Том подбежал к Дедушке и обнял его.
–Ох, давненько я не ходил по твердой земле! Еле успели к празднику. Все было против нас: шторма относили в сторону, штили не давали вернуться назад. Пришлось попотеть, чтобы прибыть вовремя! Ну, ничего! Зато мы с богатой добычей. Вулкан будет рад. Уверен, зимой он выпустит такое облако пара, что нам придется ходить голыми, чтобы не перегреться.
–А вот и моя красавица – обнял он Нику. Ты все хорошеешь. Выросла уже совсем большая.
Дальше на очереди был Васька.
–Привет, старый приятель! – нам очень не доставало тебя в этом плавании. Половину путешествия мы провели впроголодь, потому что некому было загонять в наши сети косяки рыбы. Так что бросай свою хандру и собирайся в новое плавание, а то, без тебя в следующий раз «Афина» привезет кучу скелетов!
И тут взгляд Дядюшки Тома упал на Джона Смита.
–А, вот и ты! Как добрался?
–Вы хотели убить меня.
–Я дал тебе то, о чем многие люди могут лишь мечтать – новую жизнь.
–Меня и старая вполне устраивала.
Ответить капитан не успел – ликующая толпа оттеснила его от родного клана и повлекла в сторону поселка.
–Что ж, пора и нам – сказала Ника – Сейчас вся эта компания повалит в таверну.
–Но это тот самый человек, который сбросил меня с палубы корабля.
–Это не отменяет сегодняшнего ужина.
Джон почувствовал себя преданным. Ника, Дедушка и Васька двинулись за толпой. Джон стоял как вкопанный. Он уже не испытывал страха перед человеком, который хотел его убить. Он не чувствовал презрения к Нике, которой этот факт оказался абсолютно безразличен. Он чувствовал абсолютное одиночество. Его родители, невеста, друзья были далеко. Разделяли их не километры, а дни и недели. Расстояние можно преодолеть, время – нельзя. На Острове Джон чувствовал себя игрушкой в руках маленького ребенка: пока он был нов, он был интересен. Теперь в него наигрались, и он выброшен в дальний угол комнаты.
Джон Смит сел на край пристани. Экипаж – небритые ребята в засаленных куртках, выгружали с «Афины» большие ящики и складывали их на телегу. Вскоре и они ушли. Остались только небо, безбрежный океан и груда деревянного лома, как бы в насмешку названного именем прекрасной богини.
Джон не знал, сколько он так просидел, но вдруг он почувствовал, что находится не один. Повернувшись, он увидел сидящего рядом Дядюшку Тома.
–Красота! Знаешь, поселившись на Острове, я боялся, что перестану замечать ее. Но этого не произошло. Конечно, занимаясь делами, я не обращаю внимания на то, что меня окружает, но в минуты отдыха я поднимаю глаза, вижу мир вокруг себя и не перестаю им восхищаться. Ты сказал, что я хотел убить тебя. Это не правда. Если бы я хотел тебя убить, я бы это сделал. Просто ты должен был оказаться здесь, на Острове.
–Я чудом не утонул.
–Чудом люди называют то, чего не понимают. Нам не все дано понять и с этим фактом надо смириться. Поверь, я знал, что ты не погибнешь и окажешься на Острове.
–Даже если и так, зачем я здесь нужен?
–Прежде всего, все это нужно тебе самому. Сейчас ты этого не понимаешь, но рано или поздно, твои глаза откроются, и ты все увидишь и восхитишься. Как я когда-то.
–Мне и в Нью-Йорке неплохо жилось. Там тоже есть, чем восхищаться.
–Чем, например?
–Например… – Джон задумался. Он вдруг поймал себя на мысли, что не может вспомнить ничего хорошего из прошлой жизни. Новая машина, ужин в ресторане, поездка на Гавайи – все это выглядело как-то блекло, не по-настоящему.
–Там осталась моя невеста, Элен, которую я так люблю – произнес, наконец, Джон.
Капитан ничего не ответил. Он молча, с легкой улыбкой смотрел на Джона. Джон не выдержал этого взгляда и отвел глаза. Воспоминания об Элен за время жизни на Острове тоже успели поблекнуть.
–Но почему я? Зачем это нужно вам?
–Со временем поймешь.
Джон промолчал.
–Ника рассказала, – продолжил капитан – что ты работаешь в ее баре. Не мужская профессия. В следующий раз отправишься со мной в море. А сейчас пойдем. Нужно преподнести дары Вулкану.
–Вы пришли сюда, чтобы позвать меня?
–Конечно. Мы же с тобой из одного клана.
Глава 16.
На узкой площадке возле самого жерла вулкана собрался весь поселок. Люди шумели, разговаривая друг с другом. Когда поднялся Дядюшка Том, толпа затихла. Джон тоже был с ним. Когда он, наконец, смог отдышаться после трудного подъема на вершину, настало время оглядеться. Вид открывался прекрасный. У подножия вулкана – зеленое море джунглей, среди которых виднелись черные крыши поселка. А дальше – бесконечный простор океана. Ветра не было, и в лучах солнца он был гладок и почти прозрачен. Настолько прозрачен, что среди его вод можно было различить огромные серые тени. Сначала Джон решил, что это подводные лодки. Но тени эти были слишком грациозны для созданных человеком машин. Они меняли направление движения, изгибались, подплывали друг к другу. Одна из этих теней приблизилась к самой поверхности воды и выпустила белый фонтан. Это были кашалоты. Джон насчитал их несколько десятков. Между тем, церемония поднесения даров Вулкану началась. Дядюшка Том произнес речь:
–Старина Вулкан. Все эти годы ты щедро дарил нам свое тепло и силу. Оберегал нас от холодной зимы. Мы хотим отблагодарить тебя. Несите дары.
Несколько моряков из экипажа «Афины» поднесли к жерлу четыре больших ящика, поставили их на землю и сняли крышки. Джон через плечи стоящих впереди заглянул внутрь. Он ожидал увидеть там что угодно: золотые монеты, бриллианты, пищу, но увиденное превзошло все его ожидания: ящики были заполнены очками. Дорогими, дешевыми, с роговыми, пластмассовыми, золотыми оправами, вообще без оправ, монокли, пенсне, для дальнозорких, для близоруких. Самыми разными. В одном из ящиков на самом верху лежал даже театральный бинокль. Все это добро постояло некоторое время на земле, и было безжалостно сброшено в бездонную синеву озера, расположенного в жерле вулкана.
–Зачем Вулкану столько очков? Он что, слепой? – вырвалось у Джона.
–Не знаю. Но это действует – ответил ему случайный сосед – пожилой крестьянин.
–Всем спасибо. Церемония закончена, пойдемте теперь праздновать в таверну. Я всех угощаю – подытожил Дядюшка Том.
Повторять дважды ему не пришлось.
Через два часа пир был уже в самом разгаре. Ром лился рекой. Все помещение было заполнено табачным дымом и людскими голосами. Заиграл оркестр. Джон даже не подозревал, что на Острове живет столько музыкантов. В оркестре были банджо, скрипка, гармонь, саксофон, большой барабан и свирель. Все это разнообразие пыталось перекричать друг друга, создавая невообразимый шум. Мелодии было не разобрать, но в целом ритм выдерживался. Один морячок бросился в пляс. К нему присоединился второй, и вскоре уже вся компания кружилась в безумном хороводе, грозя своим топотом разнести таверну в щепки.
Джону было не до веселья. Он уже не чувствовал ног, носясь между кухней и столами, поднося блюда с нехитрыми яствами и забирая груды грязных тарелок. Мыть эти тарелки было некому и некогда, поэтому они просто сваливались в угол, благо, чистой посуды было предостаточно.
Гулянье продолжалось до поздней ночи. И вот, в таверне осталось всего десяток человек. Оркестр, наконец, обретший некоторую гармонию, играл неторопливую мелодию. Несколько пар между столами сошлось в медленном танце. Еды уже никто не заказывал. Джон повалился прямо между стеной и барной стойкой. Сил встать уже не было. Он в изнеможении закрыл глаза.
–Пойдем, я тебе кое-что покажу – вдруг раздался голос над его головой. Это был Дядюшка Том.
Вдвоем они прошли на окраину поселка и углубились в джунгли. Через некоторое время тропинка вывела их на берег океана. В темноте Джон с трудом узнал то место, где его выбросило на сушу. На небе все выглядело как обычно. Звезд почти не было видно из-за мертвенного сияния полной Луны. А внизу творилось нечто невообразимое. Весь берег был испещрен светящимися линиями. Свет исходил совсем слабый, фосфорический. Тем не менее, полосы четко выделялись на фоне темного песка. Они выходили прямо из воды, заканчиваясь на берегу петлями диаметром около полуметра. Джон наклонился к одной из этих полосок, той, что поближе. Полоска при ближайшем рассмотрении оказалась веревкой.
–Что это? – спросил Джон.
–Это удочки кашалотов. Так они ловят людей.
–Бред! Кашалоты – это неразумные животные. Они могут ловить только рыбу в океане.
–Кашалоты умнее, чем кажутся. Несколько веков человечество истребляло их ради китового жира. И теперь они мстят. За то время, что я живу на Острове, они погубили сотни людей. Кашалоты не успокоятся, пока не уничтожат всех нас.
–На что им дался ваш остров? Кроме него на земле шесть материков, на которых живут многие миллиарды людей. Уничтожив жителей этого острова, киты ничего не добьются.
–Сам посуди: на Земле существует два мира – наш остров и все остальное, то есть все материки и острова, кроме нашего. Как ты правильно сказал, во всем остальном мире живут миллиарды людей, имеющих самое серьезное оружие и продвинутые технологии. На нашем острове живет всего лишь около тысячи человек, вооруженных топорами, копьями и баграми. Как ты думаешь, с кого лучше начать уничтожение всего человечества?
–С нас?
–Конечно. Если кашалоты не могут уничтожить людей на нашем острове, то где им управиться с Америкой, Европой и прочими частями света.
–Если они расправятся с нами, они примутся за всех остальных людей?
–Разумеется. На нас они отрабатывают свою стратегию и испытывают новые технологии.
Джон вдруг поймал себя на мысли, как легко он принял то, что кашалоты действительно разумны и вполне успешно охотятся на людей.
– Я охотно верю в то, что кашалоты – достаточно умные создания. Но чтобы строить планы уничтожения человечества! Это даже не фантастика, это – сказка – высказался он, но в фосфоресцирующем свете кашалотовых ловушек слова его звучали неубедительно даже для него самого.
–Я живу на этом острове намного дольше тебя, и могу предоставить тебе полно фактов, доказывающих все, о чем я говорил.
–Например, эти петли?
–Да, и не только.
–Но ведь их ловушки светятся в темноте. В них не так-то легко попасть.
–Небо делает нам такой подарок только один раз в году: в ночь первого полнолуния после зимнего солнцестояния. В остальное время ловушки абсолютно невидимы. Вспомни, ты же попался в одну из них.
Джон вспомнил свою первую ночь на Острове, когда одна из таких веревок чуть не утащила его на дно. Тогда он решил, что местные жители решили его разыграть. Он аккуратно схватил веревку и дернул за нее.
–Почему они не тянут?
–Они наблюдают за тобой. Видят, что ты пытаешься их надуть. Поставь ногу в петлю – увидишь, что будет.
Джон не стал рисковать. Он пытался вглядеться в темные воды, чтобы различить там наблюдающих за ним кашалотов, но так ничего и не увидел.
–Теперь пойдем – сказал капитан. Я устал за сегодняшний день. А тебя ждет гора грязной посуды.
На следующий день праздник продолжился. Опять был оркестр, пляски и множество еды. Джон смутно понимал, происходило вокруг него. Перед его глазами мелькали тарелки. Сотни тарелок. Тысячи тарелок. Третий день праздника прошел так же. Но Джон этого уже не помнил. Помнил он только утро пятого дня. Он спал прямо на мостовой, рядом с таверной. Ноги не хотели двигаться. Руки потрескались в кровь от долгих контактов с водой. Первой мыслью было: а всю ли он посуду вымыл за эту ночь?
Джон поднялся и зашел в таверну. К счастью, посуда, та, что уцелела после торжеств, была чиста. Прямо за одним из столов, положив руки под голову, спал Дядюшка Том. Рядом, как всегда оглушительно храпя, спал Васька, накрыв капитана огромной ластой. На барной стойке, вытянувшись во весь рост, дремала Ника.
Джон вдруг почувствовал, что страшно голоден. На цыпочках, чтобы никого не разбудить, он двинулся на кухню, чтобы раздобыть съестного. На плите стояла большая сковорода. Джон тихонечко снял чугунную крышку. В сковороде осталось несколько подгоревших котлет. Он руками отодрал одну из них и с наслаждением запихнул себе в рот. И тут случилось непредвиденное: крышка сковороды с оглушительным звоном упала на пол. Джон выбежал из кухни. Перед его глазами предстала страшная картина: от резкого звука Ника свалилась со стойки и теперь, потирая ушибленную голову, сидела на полу. Васька от неожиданности перевернул стол вместе с капитаном и с несвойственным обладателю его веса, проворством, переместился в дальний угол зала. Капитан подскочил как ошпаренный и с криками «Свистать всех наверх», взлетел на соседний, не перевернутый стол, чуть не раздавив одну из помидорок. Оглядевшись, и не увидев никаких опасностей, кроме Джона с недоеденной котлетой в руке, он успокоился, медленно спустился со стола и произнес:
–Всё. Эту вакханалию надо заканчивать. Завтра же начинаем сборы в новую экспедицию. Ты, Омлет, отправляешься со мной. Хватит тебе здесь посудомойничать. Ника, налей-ка нам рому!