355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Соболев » Маленький мир (CИ) » Текст книги (страница 5)
Маленький мир (CИ)
  • Текст добавлен: 12 июня 2017, 21:00

Текст книги "Маленький мир (CИ)"


Автор книги: Сергей Соболев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Глава 11.

Когда Смит очнулся утром, Васьки уже не было, а на столе стояла бутылка с водой. Вода пришлась очень кстати, ибо голова раскалывалась, во рту бушевала пустыня Сахара. Джон осушил бутылку и вернулся на свой тюфяк. Проспал он почти до вечера. Проснувшись, он лежал и вспоминал прошедшую ночь. Сны и явь слились воедино. Теперь он не мог различить, что было на самом деле, а что пришло во сне – разговоры с Васькой, кашалоты, грозный отважный капитан. Этот день был первым, когда Джон не ходил на берег Острова, чтобы посмотреть, не появились ли на горизонте спасательные корабли.

Окончательно он пришел в себя уже на работе. Ника, словно почуявшая, что с ее работником не все в порядке, не давала ему сложных заданий. Просто посадила за стойку бара и ушла готовить.

Было еще достаточно рано для ужина, крестьяне еще трудились на своих плантациях, поэтому Джон вздрогнул от неожиданности, когда входная дверь заскрипела и открылась. В бар вошел необычный посетитель. Джон никогда его раньше не видел, хоть он считал, что знал уже всех на этом острове. Судя по отсутствию тельняшки, посетитель был крестьянином. Он был очень худ, грязная истрепанная одежда висела на нем, как на скелете. Лицо его было черно от загара и поросло щетиной. Глаза опущены вниз и смотрели куда-то в пол. Воровато озираясь, он подошел к стойке.

–Приятель, не будет ли у тебя что-нибудь поесть и выпить – торопливо проговорил он.

–Разумеется, – ответил Джон – только назови сначала свое имя, чтобы я мог вписать заказ в твой кредит.

–У меня нет имени и нет кредита – почти шепотом проговорил незнакомец – я сегодня бродил по берегу и собрал немного веток, прибитых течением. Они лежат возле бара. Это и будет плата. Можешь пойти, посмотреть.

Джон вышел из-за стойки и направился на улицу. Там действительно лежало несколько полусгнивших бревен, вполне годившихся на дрова для их плиты – достойная плата за обед.

Джон вернулся на свое место и налил посетителю тарелку похлебки и стакан рома. Человек без имени направился со своим ужином в дальний, самый темный угол и там, торопливо начал есть. Поев, он, все также воровато озираясь, поспешно вышел из бара и исчез в неизвестном направлении. Джон поспешил на кухню, рассказать о происшествии Нике.

–Это, должно быть, был парень, которого раньше называли Фреди – ответила она. В принципе, ты мог бы гнать его взашей, но, раз тот расплатился, то ладно уж.

–А чем так провинился этот парень?

–Он погубил тотем своего клана. Теперь его даже по имени нельзя называть.

–Что еще за тотем?

–Извини, забыла тебе рассказать. Ты, как житель нашего острова, должен знать, что все мы принадлежим к различным кланам, можно сказать, семьям. И у каждого клана есть свой тотем – символ. Он может представлять собой что угодно – вещь, живое существо, дерево. Каждый полноценный человек должен состоять в клане и иметь тотем. Если его нет – такого гражданина и за человека-то не считают, даже по имени не называют.

–У меня нет тотема, я не состою ни в каком клане. Но все жители Острова весьма со мной приветливы.

–Ты состоишь в нашем клане, и, соответственно, у тебя есть тотем.

–Как это я состою в вашем клане? Я, вроде, никуда не записывался.

–Помнишь, в первый день дедушка дал тебе имя? Дедушка – наш старейшина. Если он дает кому-то имя, этот человек автоматически становится членом клана. Например, Васька, с которым ты живешь, или Дядюшка Том, который до крещения был Робертом.

–А какой у нас тотем?

–Это секрет. Как ты понимаешь, тотем – очень важная штука. Если у клана объявятся враги, им достаточно будет уничтожить его – и клан перестанет существовать. Поэтому, никому, даже члену клана нельзя знать, что или кто является его тотемом. Он может только почувствовать это.

–Но ведь этот тотем можно просто спрятать, закопать под землю.

–Нет. Тотемы принято держать на виду.

–А тебе тоже не говорили, где ваш тотем?

–Никому не говорят. Каждый, в нужный момент сам чувствует это.

–Ваш клан существует давно?

–Очень давно.

–Значит, тотем должен быть какой-либо старинной вещицей?

–Все гораздо сложнее. Сейчас я расскажу тебе историю нашего тотема, и ты все поймешь.

Когда-то, тогда меня еще не было, Дедушка представлял собой примерно такое же зрелище, как сейчас человек, которого раньше звали Фреди. Никто не смотрел в его сторону, каждый норовил его обидеть, плюнуть в лицо, пнуть. Он ходил в лохмотьях и жил впроголодь. Все из-за того, что у него не было тотема. История умалчивает, был ли он когда-нибудь раньше. Должно быть, если бы дела продолжались так дальше, Дедушка не пережил бы очередной холодной зимы. Но судьба повернулась к нему лицом. Однажды утром он проснулся в своей пещере у подножия вулкана и понял – теперь у него есть тотем. Вернее, в тот момент тотема еще не было, но Дедушка уже знал, что пройдет много лет, и на том самом месте, которое ему привиделось, будет лежать то, что сделает его клан процветающим на долгие годы – тотем. Дедушка вошел в поселок с гордо поднятой головой. Жители Острова, которые раньше даже не разговаривали с ним, обступили его со всех сторон и удивленно разглядывали. Дедушка поднял указательный палец и произнес только «Теперь у меня есть тотем!».

–Но, ты же сказала, что в тот день тотема у него еще не было?

–Я сказала, что он должен был появиться через много лет. В этом случае все равно считается, что тотем уже есть. Просто он находится в будущем.

–И жители ему поверили? Ведь у него не было никаких доказательств.

–Конечно, поверили, ведь такими вещами не шутят.

–Но ведь Дедушка мог все придумать просто для того, чтобы не умереть с голоду.

–Придумать мог. Но тогда это было бы неправдой. Понимаешь, тотем появился независимо от того, сказал о нем Дедушка, или нет. Если бы тотема не было, жители Острова не поверили бы ему.

–Не понимаю – честно признался Джон.

–Поймешь со временем – ответила Ника и принялась чистить картошку.

Джон вернулся к стойке бара. Посетителей по-прежнему не было. Тотем не выходил из его головы.

–А теперь тотем уже появился? – окликнул Джон Нику через дверь.

–Теперь появился. Как раз в тот день, когда тебя выбросило на берег.

Джону вдруг вспомнился загадочный разговор Дедушки и Ники в первый день их знакомства. Не было никаких эмоций, никакого праздника. Ника просто спросила: «Нашел?», а Дедушка ответил «Нашел». И все. Джон обернулся. Позади него среди множества бутылок и безделушек стояла та самая бутылка, которую принес в тот день Дедушка. На том же самом месте. Такая же, обросшая ракушками, как и была. Вот он – их тотем. Джон улыбнулся.

–Кстати, ты завтра за старшего – прервал его мысли голос из кухни – постольку поскольку ты сегодня не мог нормально трудиться, завтра придется отработать. Народу будет немного, поэтому займись гостиничными номерами на втором этаже: помой полы, выстирай постельное белье. Только чтобы как следует. Приду – проверю. И обязательно, когда будешь убираться, надень на себя белый фартук с рюшками. Ты должен соответствовать должности горничной в респектабельном заведении. А у меня завтра важные дела. Скоро в порт прибудет «Афина». Плотник будет приводить в порядок причал. Мне нужно его контролировать, чтобы не схалтурил. Большой корабль – это не рыбацкая лодочка. Все должно быть сделано идеально.

Сердце у Джона тревожно забилось. Обидные слова о фартуке, сказанные то ли в серьез, то ли в шутку, его не задели. Ему было важно только одно: скоро капитан вернется на Остров. Вот оно – избавление. Когда корабль прибудет в порт, он, попросит Дядюшку Тома, чтобы тот отвез его на большую землю. Скорее всего, придется заплатить, и немало, но прежняя спокойная жизнь того стоит.

–А когда прибудет «Афина»? – спросил Джон.

–Надеюсь, успеет до летнего солнцестояния. В этот день у нас на Острове большой праздник, а Дядюшка Том любит большие праздники. Он обязательно успеет.

–Но сегодня – двадцатое декабря. Получается, что летнее солнцестояние уже завтра.

–Мы просто так называем наш праздник. А в действительности отмечаем его в первое полнолуние после того, как солнце пройдет свою наивысшую точку. Так что придется подождать еще две недели.

Последняя фраза привела Джона в отчаяние: еще две недели ему придется пребывать в этом аду. Еще не известно, когда капитан решит отправиться в следующую экспедицию: может, через год?

Когда Джон Смит уже ночью покидал таверну после рабочего дня, он вновь встретил человека, которого когда-то звали Фреди. Тот спал, сидя на земле и прислонившись к дереву. Ничего, подумал Джон Смит. Когда-нибудь ты вновь обретешь свой тотем. И тогда на твоей улице тоже наступит праздник.


Глава 12.

На следующий день Джон пришел на работу пораньше. Посетители в это время еще не ходят, но Ника дала столько заданий, что следовало поторопиться: нужно было прибраться и приступить к приготовлению пищи. Джон уселся на кухне, и начал чистить рыбу, но вдруг с барной стойки прозвенел звоночек. Наскоро оттерев руки от рыбной чешуи, Джон вышел к бару.

Это была девушка. Джон никогда раньше ее не видел. Темные длинные волосы, обрамляли белое лицо. Глаза ее были черные, не темно-карие, как у Ники, а именно черные. Настолько черные, что казалось, их вообще нет. Это производило слегка отталкивающее впечатление. В остальном же незнакомка была красавицей. На губах и веках Джон с удивлением обнаружил следы косметики – невиданной до сих пор на Острове диковинки. Одета девушка была тоже, не как все жители – вместо самодельной одежды из грубой ткани, ее украшало черное платье без рукавов, простое, но в то же время изящное, явно скроенное из заводского материала хорошим модельером.

–Что будет мадемуазель? – вежливо осведомился Джон.

–Мне нужно промочить горло – ответила девушка – что-нибудь покрепче.

–Могу предложить ром. Он резковат, но, по правде сказать, ничего другого у нас нет.

–А как же все то разнообразие, которое стоит на полках позади вас?

–Это тоже ром. Различается он только цветом и формой бутылок.

–Неужели, отважный моряк, Дядюшка Том, не удосужился прихватить для бара своей родной доченьки пару бутылок вина на большой земле?

–Во всяком случае, мне об этом ничего неизвестно – ответил Джон, наливая полный стакан. – По правде, говоря, я недавно на Острове и еще не познакомился с Дядюшкой Томом.

–Теперь понятно, почему я вас раньше не видела. Меня зовут Рита.

–Очень приятно. Меня зовут Джон.

–Странное имя.

–Вообще-то, здесь все называют меня Омлет, но мне это прозвище не нравится. Я думал, что уже знаю всех жителей Острова, а с вами я еще ни разу не встречался.

–Поселок, где ты живешь, Джон – это еще не весь остров. На другой стороне есть другой поселок. Он почти всегда находится в тени вулкана, поэтому там холодно, и живет совсем немного людей, но все-таки, мы имеем немало преимуществ. В моем баре, например, ассортимент пошире, чем здесь. Ведь мы много контактируем с большой землей.

–Вы сказали, что контактируете с большой землей?

–Да, к нам часто причаливают рыболовные суда, чтобы пополнить запасы питьевой воды.

На ладонях у Джона проступил пот от волнения. Возможно – это было его спасение. Джон огляделся. Зал был абсолютно пуст. Только чья-то невидимая рука, пока он был на кухне, заботливо расставила на столе помидорки. Он перегнулся через стойку, и почти касаясь губами уха Риты, быстро заговорил:

–Вы должны меня спасти. Они держат меня здесь насильно. Я живу в Нью-Йорке. У меня очень много денег. Помогите мне выбраться с острова, и я озолочу вас. Умоляю, спасите меня.

Рита улыбнулась. Казалось, она ни сколько не удивилась неожиданному признанию Джона Смита.

–Я вижу, ты добрый честный человек – ответила она – приходи в мой поселок, и твое спасение будет только делом времени. Запоминай, как к нам попасть…


Глава 13.

Тревожные мысли всю ночь бродили в голове Смита. Казалось бы, сегодня он обрел новую надежду. Завтра утром он отправится на южную сторону острова к красавице Рите. Там он обретет шанс выбраться с этого проклятого острова, вернуться в родной Нью-Йорк, к своей прежней жизни. Но что-то терзало его душу. Ваську не было видно в темноте, но своим громовым храпом он постоянно напоминал о себе. Совесть мучила Джона Смита. Несмотря на кромешную тьму, у него не было сил посмотреть в ту сторону, где храпел старый морж. Он гнал от себя мысль о том, что это неуклюжее уродливое существо за недели, прожитые вместе, стало ему почти родным. И Дедушка тоже стал ему родным. А ненавистная Ника? К ней он чувствовал что-то особое. Он не считал ее частью своей семьи. Он продолжал ее ненавидеть. Он понимал, что его бегство ее разозлит, но почему-то ему не хотелось этого. Джон мысленно представлял их разговор, который мог произойти, если бы они когда-нибудь увиделись. Он высказал бы ей все, что думает. Он припомнил бы ей те оскорбления и унижения, которые претерпел, работая в баре. Но в то же время, представляя взгляд ее карих глаз, полных укора, он даже в мыслях отводил глаза. Джон сам не помнил, как уснул. Ему снились кошмары: он снова тонул в океане, ему не хватало воздуха и на него в упор смотрели загадочные холодные глаза. Это были не те огромные глаза, что виделись ему раньше. Это были черные глаза Риты.

Когда Джон проснулся, солнце поднялось уже высоко. Васьки как всегда не было. Ноги и руки Джона Смита дрожали, но не от холода. Ему предстояло опасное предприятие, в случае удачи могущее привести его к спасению. Озираясь по сторонам, он вышел из лачуги. Идти ли ему в таверну завтракать? Если он не придет, это может вызвать подозрение. С другой стороны, в баре была Ника. Он не сможет видеть ее и говорить с ней, имея в голове план побега. Это было выше его сил. Да и кусок еды все равно не полез бы в его горло.

Джон быстрой походкой прошел через весь поселок, по счастью не встретив ни одного жителя. Вот и она – тропинка, по которой он пришел сюда в первый раз много дней назад. Тропинка, ведущая через джунгли к пустынному пляжу. Он вступил на нее и тут же скрылся в зарослях. На пляже Джон, как и раньше, остановился и долго всматривался в бесконечную синеву океанского простора. По-прежнему ни одного корабля. Только чайки кричат в небесах. Если идти по пляжу, можно обогнуть остров и выйти к поселку на южной стороне. Но это слишком длинный путь – около тридцати километров. Пройдя около километра, Джон огляделся. Вот и она – пальма с раздвоенной верхушкой – точно такая, как ее описывала Рита. Рядом с ней начиналась еще одна тропинка – Джон с трудом нашел ее в кустах. Она вела напрямую в южный поселок.

Через час стало ясно – отказ от еды был плохой идеей. Ноги Джона подкашивались теперь не от страха, а от голода. Мучила жажда. Природа вокруг него постепенно менялась. После того, как Джон вошел в тень вулкана, стало заметно холоднее. Буйная зелень тропических джунглей сменилась чахлыми низкорослыми березами. Затем деревья и трава совсем исчезли, остался только мох. Последняя часть пути пролегала по голым, безжизненным камням. Должно быть, зимой здесь выпадает снег – думал Джон. Хорошо, что сейчас лето. Когда вдали, наконец, показались домики южного поселка, Джон уже почти не мог идти от усталости и холода.

Южный поселок выглядел почти также, как и его собрат с северной стороны. Те же убогие домики, построенные из обломков кораблей, выброшенных когда-то морем. Но отсутствие солнца придавало им особенно унылый вид. Бросалось в глаза и еще одно большое отличие: в самый разгар дня, в то время как жители северного поселка обычно пропадали в этот час на работе, и на улицах подчас можно было не встретить ни одного человека, обитатели южного поселка стояли или сидели почти возле каждого дома. Все они имели одежду явно фабричного пошива с большой земли – футболки, джинсы и платья – поношенные и нечистые, но все-таки, не самодельные. Это успокоило Джона: Рита не обманула – южный поселок, действительно, контактирует с большой землей. Несмотря на обилие людей, никто из них не прореагировал на приход гостя. Все они молча смотрели на Джона невидящими равнодушными глазами. От этого становилось не по себе. Тем не менее, Джон продолжал идти вперед по улице. Вскоре дорога привела его к большому зданию, стоящему на самом берегу. Это была самая шикарная постройка на всем Острове. Стены ее были ослепительно белыми, крыша – из настоящей черепицы. Над дверью висела большая вывеска «Таверна».

Сразу за дверью расположился ресторан. Именно ресторан, иными словами, такими как кафе, забегаловка, закусочная, это заведение назвать было нельзя. На столах лежали белые скатерти и горели свечи. На потолке висела огромная люстра, на которой горели еще несколько десятков свечей. Джону даже показалось, что зал освещается электричеством, настолько было светло. Со всем этим великолепием резко контрастировал единственный посетитель. Это был мужчина неопределенного возраста в морской форме. Если в северном поселке местные рыбаки наряжались в стиле девятнадцатого века, то этот костюм был вполне современен, хоть и весьма грязен и потрепан. «В Нью-Йорке в приличное место такого бы не пустили» – подумал Джон. Сначала Джону показалось, что горемыка уснул прямо за столом. Тот положил голову на стол. Возле него стояла распечатанная бутылка рома. Но стоило Смиту приблизиться, как незнакомец вскочил и гневно посмотрел на вошедшего. Лицо пьянчужки было еще более отталкивающим, чем его одежда: красное, опухшее от алкоголя. Глазки мутные, губа разбита. Отвратительное зрелище.

–Так. Явился, не запылился – завел постоялец светскую беседу, обдав Джона Смита облаком перегара – ну, рассказывай, зачем пришел, что принес…

–Я, собственно, к Рите.

–Ах, вот как… Хочешь украсть нашу красавицу. А мы ее в обиду не дадим. Проваливай, откуда пришел.

Собеседник, говоря о себе во множественном числе, был весьма убедителен. Джон даже огляделся по сторонам, высматривая, не притаились ли где-нибудь приятели неприятного субъекта. Но вокруг никого не было.

–Я не собираюсь похищать Риту. Я хочу вернуться домой – ответил Джон.

–Значит, бежать задумал. Ты попал, парень. Заработал неприятности. Отсюда просто так не уходят. Давай, выворачивай карманы, показывай, что у тебя есть. Сейчас твоя жизнь ничего не стоит, но если ты мне понравишься, я ее тебе сохраню. Пока.

И незнакомец, пошатываясь, сделал несколько шагов в сторону Джона.

–Не трожь его, Гарри, это мой друг – раздался позади женский голос.

Джон обернулся. Возле барной стойки стояла Рита. Пожалуй, она была еще красивее, чем вчера. Огоньки свечек играли в ее черных глазах, оживляя их. Длинные волосы были затянуты в аккуратный деловой хвостик.

–Не обращай внимания – продолжила Рита, обращаясь к Джону – в нашем баре сейчас мало посетителей. Поэтому мы дорожим каждым гостем, даже таким – Рита кивнула в сторону пьяницы – он только на словах такой крутой, а ткни его пальцем в грудь, так свалится.

–А что, других посетителей совсем не бывает? – спросил Джон.

–В нашем поселке живет совсем мало народу. Люди предпочитают солнечную сторону. Здесь живет одна беднота. Им нечем расплачиваться за еду. Но иногда приходят корабли с большой земли. И тогда у нас не протолкнуться. Только благодаря им и живем. Я рада, что ты пришел. Тут тебе будет намного лучше, чем в северном поселке. Мое предложение в силе. Поработай у меня немного, потом придет корабль – уедешь на родину. А уж там сам придумаешь, как меня отблагодарить. Жить будешь пока здесь. На втором этаже есть несколько гостиничных номеров. Работы, как видишь, немного – с утра выдать Гарри бутылку рому, а вечером – выпроводить его восвояси.

–Отлично – ответил Джон. Когда можно приступать?

–Прямо сейчас. Бери фартук и становись за стойку.

И Джон встал на свое новое рабочее место. Рита вчера не обманула его – ассортименту бара мог позавидовать любой ресторан на большой земле: французские коньяки и вина, шотландское виски, кубинский ром, мексиканская текила – все это было в обилии представлено на больших полках. Гарри после визита Риты быстро успокоился и скоро вновь засопел на своем столе в обнимку с бутылкой.

И вдруг, Джон ощутил на себе еще чей-то взгляд. С самой верхней полки на него смотрела обезьяна. Это была небольшая рыжая шимпанзе. Поняв, что ее заметили, она быстро спустилась со своего наблюдательного пункта и деловой походкой продефилировала мимо носа Джона Смита прямо по барной стойке. Затем она спрыгнула на пол, тихо подобралась к спящему Гарри, ловким движением выхватила из его объятий бутылку, сделала большой глоток, поставила бутылку на место и скрылась на втором этаже.

–Я вижу, к вам повадился ходить воришка? – спросил Джон у Риты, зайдя на кухню.

–Ты, должно быть, имеешь в виду Боба. Ему здесь многое прощается. Он у нас что-то вроде талисмана.

–Он – ваш тотем?

–Тебе уже рассказали про тотемы? – оживилась вдруг Рита. Джону даже показалось, что в ее черных глазах промелькнул огонек. Но, даже если это так и было, огонек быстро утонул в бесконечной черноте.

–Да. По правде, говоря, я считаю, что все это глупости. Как от какой-нибудь безделушки, или живности может зависеть судьба многих людей?

–Я тоже считаю, что это устаревшая традиция. Тем не менее, традиции надо соблюдать. Это часть нашей жизни. Кстати, Ника тебе не рассказывала, какой тотем у нее?

–Я спрашивал, но она не ответила. Это странно, ведь, я тоже состою в ее клане.

–Что? Так это Дедушка назвал тебя Омлетом?

–Да, и я ненавижу его за это.

–Значит, их тотем – теперь и твой тотем.

–Вот именно. А они даже не хотят говорить, что он из себя представляет.

–Но ведь, ты, наверное, и сам догадываешься.

–Даже больше скажу, я почти наверняка знаю, что это такое.

–И что же это?

–Это бутылка, поросшая ракушками. Дедушка нашел ее на пляже, когда мы с ним встретились.

–Я была у вас в баре. Там было много таких бутылок.

–Я точно знаю, как выглядит именно та бутылка. Но не могу ее описать. Мне нужно взглянуть, чтобы понять.

–Вот, что мы сделаем. Ты должен раздобыть эту бутылку. Если мы поставим твой тотем ко мне на полку, местные жители будут тебя больше уважать. А когда ты сможешь отправиться к себе домой, возьмешь ее в качестве сувенира.

–Думаю, Ника и Дедушка будут не в восторге. Хоть они не сделали для меня ничего хорошего, я не хочу доставлять им неприятности.

–Они будут даже рады. У Дедушки – очень богатый клан. Многие ему завидуют. Тотем, стоящий на барной полке – легкая мишень. А если ты заберешь его, то он окажется в надежном, защищенном месте. Ты же знаешь, не важно, где находится тотем, важно, чтобы он просто был.

–По-правде говоря, я не хочу туда возвращаться.

–Подумай – неожиданно отступила Рита. – Моряки, чтобы доставить тебя на большую землю, могут потребовать гарантии, что ты с ними расплатишься. А тотем – идеальная гарантия.

–Я подумаю – ответил Джон, чтобы уйти от разговора. Он вышел с кухни.

«Рита права» – думал Смит, оставшись один,– «Моряки могут не взять его на корабль просто так. Но в качестве гаранта намного лучше тотема подойдет другая вещь – его золотая кредитная карта. Чтобы ее раздобыть, все равно нужно вернуться в таверну к Нике».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю