Текст книги "След Сокола"
Автор книги: Сергей Самаров
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– Харлуг!.. – восхищенно сказал сотник.
– Харлуг… – подтвердил Годослав севшим голосом.
Харлужный меч, созданный, иначе не скажешь, славянскими кузнецами, ничем не уступал персидскому и индийскому булату боевыми качествами и отличался только тем, что в Персии, в Дамаске или в Индии булат выплавляли, а славяне спаивали и сковывали тонкие скрученные пластины из разных сортов металла. Итог получался аналогичным.
– Пробуй! – сурово и с понятным трепетом сказал Людова. – Знаешь, чать, как пробовать?
– Знаю, – глухо отозвался князь и нерешительно, словно боялся обмануться в ожиданиях, положил лезвие серединой себе на голову. И так замер.
– Пробуй! – настаивал кузнец, сам покрываясь от волнения потом. Людова возле горна и наковальни, выполняя самую тяжелую работу, не потел, а тут сопрел весь, лицом покраснел.
Годослав одновременно стал тянуть за конец меча и за рукоять, сгибая лезвие. Казалось, ни один меч не может такого выдержать. По крайней мере, сотник и дружинник наверняка так думали, когда смотрели на князя.
– Сильнее дави! – настаивал Людова. – Лезвие должно на уши лечь.
Князь надавил сильнее. Меч и в самом деле изогнулся так, что лезвие стало прилегать к щекам. Только после этого Годослав отпустил одну руку. Клинок, чуть позванивая, выпрямился. Князь выставил его вперед, под взгляд. Проверил – изгиба в лезвии не осталось.
Кузнец пододвинул скамью и положил на нее толстенный гвоздь.
Годослав, еще не отойдя полностью от первого испытания, волнением отнявшего у него много сил, коротко размахнулся и быстро ударил. Казалось, и не слишком сильным был сам удар, потому что торопливый замах удался не на полную руку. Но клинок перерубил и гвоздь, и скамью. Две половинки со стуком упали на пол, звякнули одна о другую две половинки гвоздя.
Теперь уже кузнец взял в руки холстину, в которую был завернут харлужный меч.
– Давай…
Годослав вытянул оружие. Людова просто набросил ткань на лезвие, князь руку слегка согнул, оружие чуть-чуть на себя принял, и почти сразу же раздался едва слышный хруст, и на пол упали две половинки холстины. Ткань разрезалась от собственного веса.
– Я никогда не делал ничего лучше… – сам все еще волнуясь и восхищаясь, словно не веря удаче, и от этого произнося звуки с хрипом, сказал Людова.
– И ты передаешь это в красные [69]69
Красные —красивые не внешне, а делами.
[Закрыть]руки… – сказал от двери появившийся неслышимым, как всегда, волхв Горислав.
Все повернулись в его сторону.
– Я не займу тебя надолго, княже, – сказал волхв и взял из рук Годослава меч.
Он поднял оружие над головой рукоятью вверх и приложил к лезвию ухо. Слушал долго, словно сталь что-то сообщала ему. Потом протянул крыж в ладонь князю, а сам продолжал слушать.
– Слава Радегасту, меч признал тебя! Он теперь твой самый верный друг и союзник. Почаще беседуй с ним наедине, тогда вы лучше начнете друг друга понимать. Но бойся его, когда он превратится во врага…
– Он может и во врага превратиться? – спросил Годослав, чуть заметно трепеща.
– Он может стать смертельным врагом и раньше времени отправить тебя в Навь, если ты будешь жить не по Прави [70]70
В ведическом миропонимании, мир состоит из Прави – законов существования Вселенной, Яви – земной жизни и Нави – потустороннего, посмертного мира.
[Закрыть]…
Горислав повернулся и вышел так же тихо, как появился. Походка у него, словно не человек по земле шагает, а лодка по стоячей воде плывет – ровная и величественная, но в то же время быстрая.
– Сделано дело! – облегченно вздохнув, сказал Людова. – Самое главное, чтобы меч признал тебя. Тогда он становится Справедливым мечом.
– А бывает, что не признают? – с удивлением вникая в кузнечные и волхвовские таинства, спросил сотник.
– Бывает, – сказал князь. – Я про такое слышал…
– В прошлом годе вой меч мне заказывал, – добавил кузнец для прояснения. – Не харлужный, но хороший. Горислав ему сказал, что меч хозяина не признал. Вой не поверил и погиб в первой же сече. Просто в самый трудный момент – меч из рук выпал. Да и раньше, с другими, сказывают, бывало. Бывало, слышал я, сами на острие, когда без доспеха были, падали [71]71
Мечи того времени, и не только славянские, но и скандинавские, и европейские, предназначались исключительно для рубящих ударов и не имели острого окончания. Убить человека прямым ударом можно было только тогда, когда на нем не было доспеха. Исключения составляли удары в лицо или удары отчаяния, нанесенные физически очень сильным человеком. Это, кстати, опять укор в адрес художников, которые часто даже в исторических трудах изображают колющий удар воина.
[Закрыть]. Ладно, княже… Вот весы!
Годослав подошел к весам, устроенным на столе. Снова вытащил меч из ножен и положил на одну чашу. На вторую, подозвав дружинника и приняв из его рук кожаный мешок, стал высыпать золотые монеты. Когда мерная стрелка дошла до середины, мешок опустошился почти полностью [72]72
Обычная стоимость харлужного меча – золото на вес оружия. Такие оценки неоднократно описаны средневековыми хронистами. По свидетельствам археологов, такой меч, при длине в среднем около 95 см, весил около 1,5 кг, но встречались мечи и тяжелее. Самый длинный меч, известный археологам, имел длину клинка 126 см и весил 2,1 кг.
[Закрыть].
Людова ссыпал монеты в свой мешочек. Годослав привесил к поясу свой меч. И, уже подойдя к двери, обернулся.
– Скажи мне, мастер, а сможешь ты отковать харлужный панцирь?
Кузнец задумался ненадолго.
– Я слышал, что такие есть у сарацин. В наших краях такие не делали. Мне надо попробовать. Я тебе дам знать…
– Постарайся! Ты же – Великий мастер…
Глава 9
На известном во всех окрестностях перекрестке четырех торговых дорог, что возле каменистого утеса, украшенного одинокой разлапистой сосной, рядом с большим гостевым двором, посольство планировало отобедать и дать небольшой отдых уставшим лошадям, которых герцог Трафальбрасс приказал с самого утра гнать, не щадя. Но передовые воины стражи, состоящей из бодричей и данов вперемежку, остановились, чуть не доезжая до места, когда заметили чужих вооруженных всадников на взмыленных конях. Два разведчика отправились для выяснения вперед, а остальные спешно вернулись к посольству, чтобы задержать герцога и князя.
– Мы на своей земле, и здесь нам некого бояться, – сказал князь-воевода удивленно. Он не ожидал встретить в середине княжества посторонних. – Можем смело ехать!
Усы князя-воеводы воинственно и гордо топорщились, он рвался все выяснить сам и навести порядок.
– Подождем немного… – вдруг проявил осторожность обычно необузданный Сигурд. Очевидно, он заподозрил со стороны спутника ловушку.
Дражко понял это и в ответ только пожал плечами, придержав, как и герцог, коня.
Разведчики – воин-дан и бодрич Скурлата – вернулись быстро.
– Там франки!
– Много?
– Двое, кажется, рыцари, и десяток солдат стражи.
– Атаковать! – немедленно решил Сигурд. – Надо размять руки… – И он пошевелил сильными плечами, отбрасывая за спину тяжелый плащ, мешающий свободному движению. – Мою кольчугу и копье!
Оруженосец герцога уже выдвинулся вперед, когда заговорил Дражко, оценивший обстановку.
– Нет, любезный родственник, подожди. На этой земле я решаю, кого следует атаковать, а кому преподнести, как дорогому гостю, кубок доброго гасконского вина или жбан славянского меда. Вы потихоньку выдвигайтесь к трактиру, а я поеду вперед быстрее. Узнаю, что там за гости нежданные к нам пожаловали и чего они хотят…
И, не спрашивая согласия Трафальбрасса со своим естественным хозяйским решением, князь-воевода кивнул своим воинам, десяток из которых тут же пристроился за его спиной, и стукнул коня по крупу ладонью – Дражко не любил пользоваться плетью и никогда не носил ее.
Уставшие кони знали эту дорогу, знали, что вскоре им предстоит отдых, и потому резво взяли с места в аллюр. Через пять минут скрытый негустым лесом гостевой двор вынырнул из-за поворота. Дражко не сбавил скорость, открыто приближаясь к франкам, которые его сразу же заметили, но не поторопились вскочить на коней и приготовиться к бою, как это было бы, имей они дурные намерения. Но дурные намерения проявлять в центре чужой страны трудно, пока ты не захватил ее – вокруг немало бодричских поселений, в каждом из которых быстро можно собрать немало мужчин, умеющих держать в руках оружие. Жизнь маленького княжества на протяжении нескольких столетий была такова, что каждый мальчик обучался ратному делу, едва научившись ходить. Да и женщины с девицами порой помогали отцам и мужьям отстоять целостность дома.
При приближении князя-воеводы на дорогу, навстречу ему, вышел человек в богатых одеждах, разукрашенных различными непонятными значками и гербами, но без обычных боевых доспехов, хотя в легком стальном шлеме и при мече. Франк стоял открыто, не обнажая оружия и даже не подготовившись к обороне. Это сразу показало, что желает он разговора.
Дражко осадил коня в опасной близости от франка, чем, впрочем, иноземца не запугал.
– Кто такие? – пошевелив усами, как простой человек мог бы взмахнуть руками, грозно спросил князь-воевода.
– Герольды короля франков Карла Каролинга с известием к князю Годославу и к народу бодричей, – привычно-заученной фразой бодро ответил герольд, словно он стоял на площади перед скоплением народа, а не на пыльной дороге перед десятком воинов, но глаз при этом оторвать от воеводиных усов не смог, просто сгорая от восхищения.
– Я двоюродный брат князя Годослава и представляю здесь как раз народ бодричей. – Дражко легко для своего тяжелого тела спрыгнул с коня и, откровенно рассматривая необычного для славян посланника с головы до пят, обошел его кругом. – Так что, любезный, можешь смело говорить со мной, как говорил бы с самим князем.
– Как твое имя, рыцарь? – высокопарным слогом спросил франк.
– Я Дражко, князь-воевода, и командую бодричской дружиной. И потому готов выслушать и тебя, и даже твоего короля, пожалуете вы к нам с оружием или без оного. И ответить готов от своего имени, от имени князя Годослава и от имени всего народа бодричей.
Дражко слегка посмеивался над герольдом, но совсем не добродушно. Он видел в нем потенциального врага и заранее хотел предупредить, что бодричи не станут легкой добычей для франков – к войне они привыкли не менее, чем западные пришельцы, хотя и не имеют такой большой армии, как у Карла.
Но герольд не склонен или не уполномочен был вступать в перепалку. Со скучным выражением лица он, совершенно не изменившимся голосом, привыкший вещать им постоянно и во всех местах, где ему прикажут, начал:
– Великий король франков Карл Каролинг объявляет о большом мирном празднике, который состоится через три дня, сразу после дня празднования Вознесения Господня, среди южных холмов близ Хаммабурга. Праздник отмечается большим турниром, отдельным для простолюдинов, солдат и рыцарей. Принять участие в турнире славный король Карл Каролинг имеет честь пригласить всех желающих свободных людей, независимо от национальности и вероисповедания. В дни проведения турнира будут запрещены всяческие преследования инаковерующих, которым дается право показать королю, прекрасным дамам и публике свою честь, воинскую доблесть и удаль!
– Вот так так… – сказал Дражко. – Значит, приеду я, побью всех ваших рыцарей и короля в придачу и спокойно домой уеду?
– Король не участвует в турнирах. Короля побить нельзя… – вдруг, испуганно оглянувшись, тихо, словно боялся произнести слова простые, не заученные наизусть, сказал герольд.
– Ладно, – смилостивился Дражко, – хватит с меня и ваших рыцарей…
– Со стороны королевского дома Каролингов будут выставлены пять самых знатных и самых умелых рыцарей из королевской свиты. Возглавлять рыцарей королевского дома будет великий поединщик, не знающий себе равных в копейном и мечном бою – герцог Анжуйский! – вновь прорезался у герольда голос.
– А где ты так научился по-нашему говорить, любезный герольд? – поинтересовался воевода.
– Меня специально два года учил языку пленный славянин из сорбов.
– Вот оно как! Приятно слышать, что славянин оказался хорошим учителем. Может, он мне и родственник какой? Моя матушка родом оттуда…
– Нет, принц, он был простолюдином.
– А почему был? Он умер?
– Лучше бы умер… – тихо сказал герольд. – Но он убил священника, который окрестил его, растоптал крест и убежал. Хотя я сам хотел дать ему свободу и даже обещал это. Неблагодарный…
– А за что ему быть тебе благодарным? За то, что ты взял его в плен?
– Я его выкупил из плена.
– И ты думаешь, он радовался тому, что его продавали и покупали, как скотину?
– Я не понимаю тебя, принц. За что ты меня осуждаешь?
– Ладно. Мы говорим на разных языках, хотя и понятными друг для друга словами… Но слова мы понимаем по-разному. Скажи-ка, герольд, а данам приглашение тоже послали?
– Нет, до замка Скьелдунга слишком далеко. Решение о турнире принято только сегодня утром в честь возвращения из семилетнего сарацинского плена графа Оливье. Герольды отправились только по близлежащим землям, чтобы рыцари успели собраться в дорогу и не опоздали к началу состязания.
– Добро… Добро… А если все же даны появятся на турнире? Как примет их Карл? Он ведь, как я понимаю, не слишком любит Готфрида Датского?
– В дни турнира не будет делаться различия между национальностями. Каждый желающий может показать свою удаль, будь он даже хозарин или аварец.
– Добро… Добро… – повторил Дражко. – Вон, кстати, скачет герцог Трафальбрасс, посол Готфрида Датского и сам боец известный. Говорят даже, пока непобедимый. Он наверняка захочет принять участие в турнире и извалять в пыли вашего прославленного герцога Анжуйского. Объясни-ка все ему заново!
Герольд повернулся к вновь прибывшим и, когда герцог в облаке пыли осадил коня, тем же заученным бодрым голосом начал повторять свою речь по-датски. А князь-воевода отошел к дверям гостевого двора, где хозяин, хорошо знавший Дражко и его вечную жажду, уже давно стоял на пороге с большим жбаном меда.
Дражко не случайно «натравил» франкского герольда на Сигурда. Герцог, несомненно, сразу же увидит в этом возможность послать гонцов в приграничные районы, якобы для того, чтобы оповестить живущих поблизости от границы рыцарей о турнире. На самом деле гонцы, конечно же, будут выполнять совсем другую задачу. Что думает Сигурд после того, как он проиграл начало своей затеи? Дражко очень хотелось бы узнать это с помощью заслонов, которые выставил, согласно приказу воеводы, Ставр. А уж выпытать секреты у гонцов волхв сумеет.
Так и оказалось.
Сигурд задумчиво посмотрел на князя-воеводу, словно хотел с ним посоветоваться, минуту посомневался, прикидывая, каким образом ему отвести подозрения Дражко, потом позвал кого-то из-за своей спины:
– Якоб, а ты гонца послать не хочешь? Твои мастеровые тоже подраться любят! Такой турнир они на всю жизнь запомнят.
Из общей группы выехал пожилой худощавый человек в нарочито-простоватой, хотя и не бедной одежде. По властному резкому взгляду никто не принял бы его за купца, как сразу не принял Дражко, а тонкие пальцы, которые он поднес к лицу, подправляя в раздумье ус, просто просили, чтобы на них надели перстни с самоцветами. Руки этого человека наверняка никогда не держали никакого орудия труда, хотя, вполне может быть, умело обращались с мечом.
– Я пошлю человека, – сказал Якоб. – Пусть мастеровые порезвятся. Праздник добавит им настроения…
Князь-воевода переглянулся со Скурлатой.
Купец Якоб, наконец-то, выявлен. И оба бодрича без труда определили под личиной купца знатного вельможу. Интрига приобретала более ясные очертания, хотя по-прежнему оставалась неразгаданной. Дражко показал глазами: не спускай с Якоба глаз…
Сигурд распорядился об отправке троих людей, четвертого послал купец Якоб. Этот четвертый, заметил воевода, оказался вовсе не воином стражи, как гонцы герцога, а членом посольства, скорее всего, тоже купцом. Может быть, даже настоящим, только ранга не такого высокого, как можно было подумать, глядя на его рост. Такого трудно было бы выделить в толпе по одежде, но легко было это сделать по фигуре – чуть не с волхва Ставра вымахал. Примета, что ни говори, яркая. Но, очевидно, другого надежного человека под рукой у Якоба не было или этому гонцу лично необходимо было куда-то съездить. Все посланные получили только устные инструкции. Даны, не зная, что произошло с предыдущими гонцами, отправленными в ту и иную сторону, не решились уже довериться бумаге. Это и лучше. Если тайное письмо Ставр прочитать не сможет, как уже случилось с депешей короля к Якобу, то уж устную речь, даже на датском языке, он поймет.
И только после этого, завершив отправку гонцов, герцог подъехал к дверям гостевого двора, где и его уже ждал жбан с медом, размерами ничуть не уступающий тому, что поднесли Дражко. Якоб, осмотрев окрестности и воинов-франков, сопровождающих герольдов, привычно скрылся за чужими спинами. Но Скурлата показал воеводе глазами, и Дражко сам заметил, как Якоб беседует то с одной, то с другой группой воинов. И отметил, что купец дает указания не всем, а только лучникам.
Скурлата в ответ на взгляд воеводы кивнул подтверждающе. Он увидел это тоже и примет теперь в ответ свои меры.
– Я послал гонцов оповестить тех знатных рыцарей, кто поближе к границе живет, – сказал Сигурд, усаживаясь на грубо струганную скамью. – Посмотрим, у кого крепче меч – у нашего викинга или у франкского рыцаря. В набегах, если ты знаешь, сила всегда была на нашей стороне. Я сам, бывало, в бою не одну рыцарскую голову вместе со шлемом раскалывал. Как-то будет на ристалище, когда добыча поменьше? Настолько ли это интересно, чтобы рисковать собой…
Но глаза герцога выдали. Они упорно желали смотреть не на воеводу, как обычно, а в жбан с медом. Дражко сразу понял, что посол не пригласил на турнир ни одного викинга.
Обедать сели за несколько столов, установленных прямо во дворе. Рядом уже закончили обед франки и собрались было в дорогу, когда князь-воевода предложил герольду:
– Если вы дождетесь нас, то ваш путь будет более безопасным.
– Какие опасности могут поджидать мирных гонцов в глубине мирной же страны? – удивился франк.
– Не всем нравится соседство большой армии по ту сторону Лабы. А люди у нас горячие. Неосторожный взгляд они могут принять за оскорбление. И тогда ждите стрел из гущи леса. Простой народ не любит показывать себя на ристалищах. Землепашцы пускают стрелу с одинаковым успехом и в грудь, и в спину.
– Спасибо за предупреждение, принц, – поклонился герольд. – Мы с удовольствием примем ваше предложение.
– Зачем они нам? – проворчал герцог. – Пусть себе едут…
– По долгу своему я обязан заботиться о безопасности гостей, – уклончиво ответил князь. – Потому и пригласил их присоединиться к нам. К тому же лошади у них посвежее наших, и они могут прибыть в Рарог раньше. А я не хочу этого. И пущу их на городскую площадь только после разговора с Годославом.
Обед продлился недолго. Взнуздали коней и снова погнали их. Воевода наметанным взглядом сразу отметил, что пятеро лучников из данов куда-то пропали. Точно так же, как не хватило пятерых стрельцов и самого Скурлаты в страже бодричей.
– Догонят, – решил воевода и довольно пошевелил усами.
Непонятно только, про кого он сам себе говорит.
Скурлата с пятью стрельцами в самом деле догнал общую группу уже на закате, перед въездом в Рарог, на дороге, переполненной путниками, где их появление осталось почти незамеченным. Лучники-даны так и не вернулись в группу. Въезжая в городские ворота по подъемному мосту, герцог несколько раз оборачивался, всматриваясь в ближайший поворот, который они недавно миновали.
– Еще кого-то ждешь? – невинно поинтересовался Дражко.
– Закатом любуюсь… – угрюмо ответил герцог.
«Вот уж верно говорят, что человек всю жизнь учится… Впервые сегодня слышу, чтобы солнце садилось на севере! – сам себе сказал князь и пошевелил усами. – Но чего только в наше время не бывает…»
Герольды франкского короля Карла Каролинга вместе с датским посольством благополучно въехали в столицу бодричей, избежав датских стрел. Годослав, следовательно, избежал обвинений со стороны Карла в убийстве герольдов.
Глава 10
Королевский обед по случаю праздника слегка задержался, что нарушило обычный порядок и заставило Карла поморщиться. Поварам требовалось время, чтобы успешно справиться с таким неожиданным и обширным заказом. Обычно Карл обедал у себя в палатке, и стол его был весьма неприхотлив. Но праздничный обед, такой, каким захотел его увидеть король, в скромную походную палатку, хотя и более обширную, чем палатки придворных, – а франкский монарх заслужил себе известную похвалу скромностью, – просто не помещался. Место приготовили прямо на вершине холма, где площадка позволяла поставить стол для Карла на возвышении, а остальные полукругом перед ним. Позади, прямо под открытым небом, отгороженную от застолья только растянутым полотнищем, поместили походную королевскую кухню со всеми ее дразнящими запахами и раздражающими дымами.
Всем этим устройством заведовал майордом дю Ратье, человек из не слишком известного рода, специально выбранный на эту должность Карлом, хорошо помнящим, что и его дед Карл Мартелл, и его отец Пипин когда-то назывались тоже майордомами, пока отец не пожелал стать королем. И стал им. Но род Каролингов все же был одним из самых известных и славных своими делами в королевстве франков. Новый майордом претендовать на возвышение не может, хотя он полон энергии, не глуп и старается вникать во все дела государства, как и положено ему по должности. Однако как раз во все дела король его и не всегда допускал, прислушиваясь к голосу майордома, умеющего дать верный совет и, что важно, вовремя, но не предоставив ему самому право распоряжаться, как предоставил такое право, скажем, своему дяде Бернару. Более того, загружая такими мелочами, как устройство королевского обеда, вместо устройства взаимоотношений с мятежными саксами. И здесь осторожность короля простиралась за пределы сегодняшнего дня. За себя, за свой авторитет он был спокоен, и никакой майордом не в состоянии стать соперником монарха. Но что будут представлять собой в деле его дальние наследники, этого Карл Каролинг предположить не мог. Точно так же, как не мог предположить когда-то и король-воин Хлодвиг Меровинг, вводя должность майордома и доверяя последним немалую власть, что Каролинги станут королями и отправят последнего из Меровингов доживать свои дни в монастыре. Конечно, дю Ратье – это вовсе не Карл Мартелл и не его сын Пипин, однако о будущем династии следует думать уже сегодня. И потому дю Ратье, обдумав какую-то необходимость, за разрешением на ее воплощение обращался или к самому Карлу, или к его дяде Бернару.
Король дожидался обеда в своей палатке.
Вскоре прискакал и Бернар, бросив лакею поводья взмыленной лошади перед самой королевской палаткой. Ни один придворный не позволял себе такого. Но Бернар позволил, потому что сильно торопился. Весть о возвращении графа Оливье застала его на полпути к Хаммабургу, доставленная расторопным слугой, знающим, что именно Бернар с детства воспитывал сына своего погибшего друга. Войдя к королю без доклада, что, впрочем, Бернару прощалось всегда, он застал Карла сидящим в кресле на леопардовой шкуре, а перед ним на низкой скамье, покрытой падуйским ковром, расположились Оливье и его спутник-сарацин Салах ад-Харум. Молодой секретарь и любимчик короля пристроился неподалеку за королевским рабочим столом и что-то записывал, макая перо в чернильницу. Должно быть, хронировал рассказ Оливье. Этого молодого человека полгода назад представил королю другой его любимчик – Алкуин, предсказав, что перед юношей открывается светлое будущее талантливого писателя и хрониста, который оставит потомкам запись текущих великих лет. Карл, полностью доверяя мнению Алкуина, и как известный покровитель всяческих талантов, взял юношу не просто ко двору, где работало немало писцов и клириков, но сразу к себе в секретари, и теперь уже Эйнхард [73]73
Алкуин, основываясь на собственном астрологическом прогнозе, нашел мальчика по имени Эйнхард (Einhardus в первоначальном написании позже сменилось на Eginhardus, таким образом, в современных трудах эту фамилию можно встретить и звучащую как Эгинхард) в Фульдском монастыре, где тот постигал азы грамотности под руководством будущего св. мученика Бонифация, показывая удивительные способности, предвещавшие его последующую ученость. Алкуин основал Палатинскую школу, куда взял учеником 12-летнего Эйнхарда, дав ему прекрасные знания и представив впоследствии Карлу. Таким образом, в основном заботами Алкуина и трудами Эйнхарда потомкам стали известны жизнеописание и дела Карла Великого.
[Закрыть], так звали юношу, начал хронологически записывать все события, связанные с жизнью Карла Каролинга.
– Ну вот, дорогой дядюшка, ты легок на помине. Мы только что о тебе добрым словом вспоминали, и я просил графа Оливье не покидать меня из желания скорее с тобой свидеться, потому что ты непременно вот-вот вихрем ворвешься в мои апартаменты. Так и оказалось… Скажи, мой посыльный нашел тебя, наконец?
– Нет, Карл, но он передал мне весть через солдата уже на полдороге к городу. И я, бросив все дела на попечение своих помощников, помчался сюда сломя голову в одиночестве. И вот что странно: уже недалеко от ставки навстречу мне попалась шайка саксов. Я пришпорил коня, чтобы попытаться прорваться, потому что убегать от них был не намерен, когда здесь мой милый друг, – любящий взгляд на Оливье, – и они расступились, пропуская меня, словно приняли за своего…
Бернар обнял Оливье, едва достигая ему макушкой головы до кончика носа.
– Я рад тебя видеть. Только Господь Бог свидетель истинности моей радости. Но я и удивлен! Хоть кто-нибудь все же объяснит мне, неужели я стал так похож на сакса?
Лицо Бернара выражало искреннюю озабоченность. Похожим на дикого сакса он быть откровенно не желал.
– Перемирие, дядюшка… Перемирие! – сказал Карл, вставая.
– Как же я ничего не знал? Разве были какие-то переговоры?
– Вас, дорогой Бернар, – вступил в разговор граф, – очевидно, весть о перемирии застала уже в дороге. А переговоры вел и ведет, наверное, еще сейчас тот высокий сакс…
– Эделинг Кнесслер?
– Я не знаю, как его зовут.
– Он самый, – подтвердил Карл. – Кнесслер… Странная личность, если не сказать больше… Я ничего про него не знаю, кроме того, что он хозяин многих местных земель. Саксы ему подчиняются с большей охотой, чем моему оружию. Я не любитель видеть во всем заговоры, но также и не любитель разгадывать загадки. Они меня настораживают и беспокоят.
– Мне он понравился, – сказал Оливье прямо, не побоявшись противопоставить свое мнение королевскому. – Он знает себе цену и ведет себя соответствующим образом. Но что же мы все об отсутствующих… Монсеньор Бернар, позвольте представить вам моего спасителя от долгого и мучительного плена – это один из рыцарей славного эмира Ибн ал-Араби, который не пожалел лучших своих людей, чтобы только доставить удовольствие нашему королю моим присутствием и доказать тем самым свою дружбу [74]74
В действительности Ибн ал-Араби, как и сам багдадский правитель Харун ар-Рашид, всячески искал дружбы с Карлом совсем по прозаической причине. Только один Карл во всей Европе мог справиться с кордовским халифом Абд ар-Рахманом, не признававшим власть новой династии и претендовавшим на захват всей Испании.
[Закрыть]. Прошу вас любить Салаха ад-Харума так же, как вы по-прежнему, надеюсь, любите меня.
– Я сердечно рад встретить вашего друга в ставке нашего монарха. И обещаю ему, что навсегда сохраню признательность и любовь к спасителю моего воспитанника.
Бернар, точно так же, как и графа, обнял сарацина. Правда, сарацин оказался слегка повыше Оливье, но Бернар не испытывал смущения от чужого роста, не без оснований зная за собой множество других достоинств.
– Я как раз рассказывал нашему повелителю о Ронсевале, – сказал Оливье, дождавшись, чтобы все расселись, – когда вы, монсеньор, вошли…
– Надеюсь, дяде дозволено знать то же, что дозволено знать племяннику?
– Ой, Бернар, не будем заставлять любезного графа повторяться, – возразил король. – У вас будет время поговорить наедине. А сейчас вернемся от вашего воспитанника к моему племяннику, которого часто до сих пор обвиняют в гибели нашего арьергарда. Я хочу ясности во всем, что касается Хроутланда.
– Ваше величество, – Оливье даже встал и густо покраснел от подступившего возмущения, – как можно обвинять рыцаря, который не захотел запятнать своего имени позором трусости и сам погиб с честью… Обвинять в том, что он и других обязал погибнуть так же, во славу своего короля! Маркграф Хроутланд высоко поднял честь франкского меча – обвинить его можно только в этом. Я готов с копьем в руке отстаивать честь Хроутланда против любого противника! И пусть только… Пусть только…
– Ну-ну, дорогой граф, не кипятись… – возразил Бернар. – Мы все помним характер Неистового [75]75
Хроутланд (Роланд) звался во франкском войске Неистовым.
[Закрыть], и можем себе представить, как все было в действительности, тем более что к нам приходили слухи из разных источников, и к тому же совершенно противоречащие один другому. Таким образом, мы, как судьи, имели возможность выслушать и ту, и другую точку зрения…
– Но теперь рассматриваем точку зрения непосредственного участника событий, – уточнил Карл. – А эта точка зрения стоит всех остальных, хотя она тоже, конечно же, не может не быть субъективной. Все мы знаем, как дружны были мой племянник и граф Оливье. И Хроутланд, несомненно, не пожелал бы для себя лучшей защиты в любом суде, чем граф. Хотя и ходят слухи, что накануне битвы вы слегка повздорили… Это так?
– Если это можно называть – повздорили, то это так.
– Так что же там произошло?
– Когда баски, сарацины и гасконцы окружили нас, но битва еще не началась, я просил Хроутланда протрубить в Олифан и привлечь внимание замыкающих постов вашей армии, ваше величество, как вы на том и настаивали, когда вручали племяннику свой рог.
– Да, я отдавал такое приказание маркграфу, – согласился король. – У Олифана зычный голос, и горное эхо вполне могло пронести по ущельям этот звук до наших дальних эстафет. Более того, я специально велел этим эстафетам не спешить со снятием постов, чтобы передавать как можно более свежие вести.
– То же самое говорил Хроутланду и я, ваше величество, однако он посчитал, что, запросив помощь, еще и не скрестив с противником оружия, не сломав ни одного копья и не потеряв ни одного воина, он покроет позором свое имя и королевский знак, который вы позволили ему выставить.
– Но ведь противник превосходил вас численно! – воскликнул Бернар.
– Конечно. Многократно.
– Простите, ваше величество, – не выпуская из рук тяжелого пера, вставил слово Эйнхард. – Разрешите мне тоже задать вопрос для уточнения.
Бернар, не слишком грамотный, если грамотный вообще, в чем современники сомневались, но что, впрочем, вовсе не лишало его общего уважения, и к тому же не большой любитель людей грамотных, предпочитая виртуозам пера виртуозов меча и копья, поморщился от подобного вмешательства секретаря. Но Карл только улыбнулся юноше.
– Конечно, мой друг, спрашивай.
– Граф, вы не могли бы приблизительно назвать кратное превосходство врага над вашим отрядом?
– Я этого просто не знаю, – добродушно пожал плечами Оливье. – В горном ущелье трудно окинуть одним взглядом всех, кто противостоит тебе, там нет обзора и открытого пространства. К тому же многие отряды нападали на нас из боковых ущелий, а то и вообще попросту прыгали со скал, на которых прятались.
– Я знаю! – сказал с неприкрытым восхищением молчавший до этого Салах ад-Харум. – Абд ар-Рахман, или, как его зовут у вас, Абдарахман, сам говорил мне при встрече двух посольств, что выставил при Ронсевале пять воинов на одного франка, опасаясь силы франкского оружия и стремясь обезопасить себя как от повторного вторжения, так и от исполнения клятвы, данной королю Карлу [76]76
После ряда поражений, Абд ар-Рахман отправил к Карлу посольство с обещанием вечного мира и собственного принятия христианства. Карл, хотя первоначально ставил большие задачи, на такие условия пошел, потому что очередное восстание Видукинда в Саксонии требовало немедленного возвращения франков из испанского похода. Но полностью не доверяя кордовскому правителю, Карл все же оставил часть войска во главе с маркграфом Хроутландом в Испании.
[Закрыть]. Но следует учесть, что столько же сил выставили баски и гасконцы, подбиваемые аквитанским герцогом. Итого, получилось, что на одного франка в Ронсевале пришлось по десять противников. Из каждой десятки ваши рыцари смогли победить по шесть противников. Остальные уже осилили их [77]77
Десятикратное преимущество в численности вовсе не обязательно обеспечивало победу. Чуть позже киевский князь Святослав при такой же расстановке сил побеждал византийского императора Никифора Фоку. Русские полки тогда дрались не в узком ущелье, а в поле и не отступили, вынудив противника бежать. Твердость им придали слова князя Святослава: «Мертвые сраму не имут»…
[Закрыть]…
– Вот в этих условиях я и требовал от Хроутланда, чтобы он протрубил сигнал, – сказал Оливье. – Маркграф отказался.
– Я не вижу ничего зазорного в том, чтобы сообщить своему королю о коварстве врага, – сказал Карл. – Но племянник всегда был своеволен и честь ставил превыше всего.
– Не только свою честь, ваше величество, – уточнил Оливье, – но и вашу. И такое поведение может получить только похвалу.