355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Васильев » Обратная перспектива » Текст книги (страница 3)
Обратная перспектива
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 01:30

Текст книги "Обратная перспектива"


Автор книги: Сергей Васильев


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

Сенека
1
 
Бог телесен, душа телесна —
Все телесней день ото дня.
Почему же тогда нам тесно
Средь живущего в нас огня?
 
 
Космос, хаос – одно и то же,
Есть природа, есть бог над ней,
Есть душа живая, так что же
Делать нам, горемычным, с ней?
 
2
 
Луций Анней Сенека – печаль ни при чем,
Все его произведения полны морали.
Он проповедовал бедность, а был богачом,
Если историки древние не соврали.
 
 
Он домогался подарков и жил судьбой
Нерона, сады и дворцы собирая.
Потом он, правда, покончил с собой,
Устыдившись, наверное, этого грешного рая.
 
Эпикур
1
 
Наслажденья распутников слишком не хороши —
Это какое-то пошлое наважденье.
Счастье – это здоровье тела и безмятежность души,
Живи незаметно, тогда и придет наслажденье.
 
 
Пустые удовольствия человеку не впрок —
Расчесывай мысли грязные гребнем частым.
А шагнешь за неблагоразумных желаний порог,
Сразу, мой друг, сделаешься несчастным.
 
2
 
Боги живут в промежутках между мирами,
Их блаженный мир не так уж и бестолков,
Но они заняты лишь собой – созерцаньем, пирами,
Поэтому не бойся богов.
И смерти не бойся. Когда мы живем на свете,
Ее еще нет – закон природы таков.
А когда она есть – любовь ведь одна в ответе! —
Тогда нету нас, напыщенных дураков.
 
Демокрит
1
 
Все это и нас касается —
Грусть о жизни рассей! —
Атомы расползаются,
Как вши, по вселенной всей.
 
 
Вот ты, вот смешная смоковница,
Вот звезд обнаженный ряд,
Все они, как твоя любовница,
Из атомов состоят.
 
2
 
В житейской нашей глупой переделке
Порой бывают важные чины,
Но все они всегда смешны и мелки,
Лишь атомы большой величины.
 
 
Аристократом будь иль демократом
Иль воспевай тирана своего,
Всему началом будет только атом
И радостные сущности его.
 
Диоген
1
 
Он в бочке жил довольно долго,
Над ним всегда плыла луна,
Плыл желтый Нил, а дальше – Волга,
А бочка глиняной была.
 
 
Он был наглее век от века
И с фонарем средь бела дня
Ходил: «Ищу я человека —
Но кто тогда б нашел меня?!»
 
2
 
Он был рабом – куда деваться! —
Без крыши был и без ветрил.
«Ты будешь мне повиноваться!» —
Хозяину он говорил.
 
 
Он с Александром долго бился,
Глядел на солнце не дыша,
И в Диогена я влюбился —
Родная все-таки душа!
 
Фантазии на темы Рильке

Я очень люблю этого «Орфея двадцатого века». В юности я пытался переводить Рильке и одно из переведенных стихотворений даже включил в свой первый сборник «Часы с кукушкой». Потом мне попалась на глаза «Книга образов», изданная в 1999 году, и я подумал: зачем мне мучиться – и так все переведено. Я был от «Книги образов» в восторге. Это была юность.

Недавно я перечитал эту книгу еще раз. И мне стало немножко совестно за Рильке. Многие переводы косноязычны, а некоторые переводчики даже рифмовать толком не умеют, не говоря уже о том, чтобы сохранить неповторимую интонацию поэта, его поэтический пафос, его философию, наконец. Особенно это касается «мелких стихотворений», вошедших в сборники «Жертвы ларам», «Ранние стихотворения», «Сочельник». Вот я и попробовал сочинить заново те «мелкие вещи», переводы которых мне показались не совсем удачными. Я не претендую на то, чтобы назвать мои попытки переводами, это, скорее, фантазии на темы Рильке. Как бы Мандельштам в одном из своих эссе ни ругал так называемые вольные переводы и требовал абсолютной точности оригинала, но позвольте… Самым гениальным переводом в «Книге образов» является шестистишие Анны Андреевны Ахматовой.

 
О святое мое одиночество, – ты!
И дни просторны, светлы и чисты,
Как проснувшийся утренний сад.
 
 
Одиночество! Зовам далеким не верь
И крепко держи золотую дверь,
Там, за нею, желаний ад.
 

Не знаю, кто тут ближе к оригиналу – Рильке или сама Ахматова. Но, по крайней мере, никто из других переводчиков не осмелился взяться за этот текст. Хотя другие тексты переведены сразу двумя, а то и тремя переводчиками. Ни один из этих переводов не лучше другого.

Еще один пример. Вряд ли Марина Ивановна Цветаева знала испанский. Но ее Лорка:

 
Начинается плач гитары,
Разбивается чаша утра… —
 

останется в русской поэзии на века.

Ну и последний классический пример. «Горные вершины спят во мгле ночной…» У Гете в подлиннике последняя строчка звучала так: «И ты обретешь покой». Так и пытались перевести ее русские поэты. А Лермонтов взял и выдохнул совсем по-русски: «Подожди немного, отдохнешь и ты». Мысль та же, но выпрямлена по отношению к русскому читателю и русскому менталитету.

Вот и я попробовал сделать Рильке не по-немецки, а по-русски. Поэтому я не осмеливаюсь назвать сделанное мной переводами – слишком много общероссийских аллюзий тут обнаруживается. Я так и назвал все это хозяйство – «Фантазии на темы Рильке». Кому-то это «хозяйство» может не понравиться, кто-то будет морщить лоб, а кто-то грозить мне пальцем. Но что сделано, то сделано. Право слово, я никого не хотел обидеть.

Автор
«Ангел долго со мной остается в тиши…»
 
Ангел долго со мной остается в тиши,
Меня послушаньем терзая.
Он стал как ребенок, я вырос большим,
И во мне проснулась борзая.
 
 
И я возвратил ему небеса,
Он в плену, я из плена вернулся,
И трубили трубы на все голоса,
Но ни разу я не обернулся.
 
«Я в старом доме. За окном лежит…»
 
Я в старом доме. За окном лежит
Заветный город, радостный и кроткий.
И вечер неожиданной походкой
Обходит улицы и Прагу сторожит.
 
 
А там вдали, веселый, как Сезам,
Неутомимой плесенью пылая,
Стоит собор Святого Николая
И купола возносит к небесам.
 
 
Туманна синева, дрожат огни,
И все полно истомой городскою,
И старый дом мне говорит с тоскою:
«Не хмурься – мы с тобой одни, одни…»
 
«Ах, вечеря! Простая неизбежность…»
 
Ах, вечеря! Простая неизбежность —
Апостолов неслыханная нежность
Тут ни к чему, поскольку мир во тьму
Ушел, и даже совестно Ему.
 
 
За то, что Он остался одиноким,
Окутывающий взглядом многооким
Тех, кто Его, казалось бы, любил,
Потом предал, а после и забыл.
 
 
Не думал Он о хлебушке насущном,
Он думал только радостно о сущем,
О стае птиц веселых, со стола
Тащивших крошки. Тут настала мгла.
 
 
И голуби, как будто побирушки,
Вино клевали из церковной кружки.
Апостолы, вспорхнув со всех сторон,
Нахмурились и дружно вышли вон.
 
«Венеция, ночь, гондола…»
 
Венеция, ночь, гондола,
Мраморные дворцы,
Скользят по сваям престола
Наши дети и наши отцы.
 
 
Так еще там бывает —
Жизнь, как всегда, добра.
Ночь невнятно всплывает
Из собора Святого Петра.
 
 
Не нужна мне чужая обитель
И ни белый, ни черный хлеб —
Завтра мой сумрачный повелитель
Повезет меня в темный склеп.
 
«Мне по нутру негромкие слова…»
 
Мне по нутру негромкие слова,
Я их раскрашу и услышу смех,
Они мне подмигнут едва-едва,
И стану я тогда счастливей всех.
 
 
Негромкие слова всегда в печали,
С судьбой они не затевают спор.
Ты можешь знать, о чем они молчали,
О чем молчат, родные, до сих пор?
 
«Припомни, что ты мне шептала…»
 
Припомни, что ты мне шептала.
Не помнишь? Я ведь помню всё.
И то, как ты тогда устала,
И как я рухнул с пьедестала,
Чтоб ты моей любимой стала,
И важной смерти колесо.
 
 
Метафора одна бросает
На алтари никчемный свет,
И дождь над миром повисает,
Овчарка глупая кусает
Тебя – и это потрясает,
Поскольку чуда больше нет.
 
«За оградой высокой сад…»
 
За оградой высокой сад,
Но ты в нем совсем чужой.
Пройдись – там розы висят
С нежностью и любовью большой.
 
 
Пусть тебе приснятся тихие сны —
Нынче сумрачно, завтра вёдро.
То белым-белы, то красным-красны,
Розы вспыхнут еще до весны,
Обнажая чудесные бёдра.
 
«Скрипка, скрипка, ты ходишь и ходишь…»
 
Скрипка, скрипка, ты ходишь и ходишь
Вслед за мною и радость находишь
Повстречать меня на площадях,
На дорогах, в больших городах.
 
 
Там у многих надежды разбились,
И они бы давно утопились,
О потерянном счастье скорбя,
Если б не было, скрипка, тебя.
 
 
Тяжесть жизни всего на свете
Тяжелей – это знают и дети —
Тяжелей, чем звездный конвой
И всей тяжести мировой.
 
«Словно город, растет эта ночь…»
 
Словно город, растет эта ночь,
Сны ее слишком долги и гулки,
Переулки идут к площадям,
Утомленные. Башни не прочь
Устоять от подобной прогулки.
 
 
Кто живет в этом городе черном,
Чьи улыбки цветут и печали?
Глянь, бушуют, как протуберанцы,
Сны, гляди, как сплетаются в танцы,
Но услышь Божью скрипку вначале.
 
«Столетье протекло сквозь пальцы. Я стою…»
 
Столетье протекло сквозь пальцы. Я стою
У бездны ли, у Бога на краю
И слушаю вселенский дикий скрежет
Разнузданного ветра – я в семью
Его возьму, иль он меня зарежет?
 
 
Но кажется, мне новая страница
Назначена – что ей потом приснится?
Но ангелы, которые далече,
Не хмурятся, а расправляют плечи,
Чтоб Божья вспыхнула в ночи ресница.
 
«Вечер лениво меняет одежды…»
 
Вечер лениво меняет одежды
И ложится бахромой на сад.
Небушко хмурится, а невежды
Смотрят, как в небе миры висят.
 
 
И на земле, никому не знакомой
И не присягнувший совсем никому,
Ты маешься странной, чужой истомой
Оттого, что звезды летят во тьму.
 
 
Границы сознания слишком строги —
Становись либо камнем, либо звездой.
И нет для тебя иной дороги,
Чем полюбить этот мир молодой.
 
«Вот вечер тихий и румяный…»
 
Вот вечер тихий и румяный,
От дел своих немножко пьяный,
Он гонит на ночь детвору,
И, недоволен жизнью краткой,
Он шепчет будто бы украдкой:
«Я, кажется, сейчас умру!»
 
 
Вот сад, исполненный покоя,
Вот светлячок – да что такое! —
Зажег лампадку над травой
И возгордился, боже правый,
Светящийся чужой державой —
Не как святой, а как живой.
 
«Всему свой срок. Весь мир продрог…»
 
Всему свой срок. Весь мир продрог
От этой мысли. Он играет,
Как девочка иль как щенок,
Потом гниет и умирает —
Всему свой срок.
 
 
А вот и сад – ему не впрок
По осени казаться пышным,
Но так дозволено Всевышним:
И светлым яблоням, и вишням —
Всему свой срок.
 
 
Вот грязь напуганных дорог,
Небес глухое коромысло,
Которое опять нависло,
Чтоб молвить: нет другого смысла —
Всему свой срок.
 
«Гербы над замком одряхлели…»
 
Гербы над замком одряхлели,
И тянут руки к небесам
Большие замшевые ели,
И больно выцветшим глазам.
 
 
Вот свет в окне незасыпающем,
Прикинувшийся вдруг рыдающим,
Как дама слишком поздних лет.
 
 
Вот сторожа смешная будка,
А вот, как чудо, незабудка,
А вот державы злой скелет.
 
«Над Прагой светлой ночь легла…»
 
Над Прагой светлой ночь легла,
Огромная, как сад осенний,
И солнца нет, одна лишь мгла —
Но ждать не надо потрясений.
 
 
Ведь месяц, сотворив добро,
Зубрит забытые уставы
И льет надежно серебро
На волны медленные Влтавы.
 
 
Но вдруг, обижен, прячет лик
В небесные пустые пашни —
Пред ним не заговор возник,
А светлый циферблат на башне.
 
«Господь, оставь меня без глаз…»
 
Господь, оставь меня без глаз —
Тебя увижу все равно.
Оставь без слуха – гневный глас
Услышу, не уйдя на дно.
 
 
Приду к тебе я и немой,
Приду без ног, приду без рук.
Ты мой, Господь, ты мой, ты мой —
Не завершится этот круг.
 
 
А хочешь – мозг мой умертви,
Скажи: «Остановись, душа!»
Я понесу тебя в крови,
Чуть-чуть дыша, чуть-чуть дыша.
 
«Пусть будет жизнь твоя, как праздник…»
 
Пусть будет жизнь твоя, как праздник!
Ну, что смеешься, безобразник?
Так будет: майская заря
Однажды над тобою встанет,
И улыбаться не устанет,
И жизнь тогда пойдет не зря.
 
 
Дорога пред тобой прямая,
И ты идешь, не понимая,
Зачем лазурь, зачем весна?
А ландыш головой кивает:
«Дитя, и то не забывает
Того, что синь небес ясна».
 
«Венеция, боль разлуки…»
 
Венеция, боль разлуки,
Странный какой-то вокзал.
«Как шелк, твои нежные руки!» —
Неожиданно я сказал.
 
 
Не скрипела в саду калитка,
Не безумствовал водоем.
Но плакала маргаритка,
А не роза в сердце твоем.
 
«Тут у нас средь платанов идут дожди…»
 
Тут у нас средь платанов идут дожди,
В комнате – вещая тишина,
Не зови меня, друг, подожди,
Я ведь буду с тобой нежна,
Как чужая жена.
 
 
Заключи меня в ночь, в этот грустный дом,
И я хрупкие руки свои протяну
К твоему объятью – в ту тишину,
В которую верится мне с трудом,
И к тебе прильну.
 
«У всех прохожих на виду…»
 
У всех прохожих на виду
Весна пленяет прежней сказкой,
Мелькает женщина с коляской
В твоем саду.
 
 
И я других чудес не жду,
Они меня не опаляют —
Гляди, как парочки гуляют
В твоем саду.
 
«Часовенка старая, пред тобой…»
 
Часовенка старая, пред тобой,
Пред пылью твоей стою,
А весна веселая всей гурьбой
Церквушку строит свою.
 
 
Пусть женщины на проводах висят,
Пусть куксятся тут и там,
Но дети помчались в радостный сад
К птицам и прочим цветам.
 
«Ты пажа, королева, хочешь…»
 
Ты пажа, королева, хочешь?
Что ж, назначь хотя бы меня.
Ну и что ты так странно хохочешь?
Все красавицы мне родня.
 
 
Мы пойдем с тобой в белый замок —
Там я сам, чтоб ты знала, король.
Там среди раскрашенных самок
Я сыграю трагичную роль.
 

Из книг разных лет


Из книги «Матушка-река»
(Волгоград, 2013)
«Державинская ода глубока…»
1
 
Державинская ода глубока,
Как наша Волга-матушка-река, —
Порой она мутна, порой прозрачна,
И в ней, как осетры, плывут века
И будут плыть, родимые, пока
Не сделалося всей России мрачно.
 
2
 
Я поглупел уже от этих од,
От непогод, невзгод и даже от
Того, кто возомнил, что он державен.
Страна умрет, подохнет даже скот,
Не в этот год, так в следующий год —
Останется лишь Гавриил Державин.
 
3
 
И осетры воспрянут на столе,
И вспыхнут розы на твоем стекле,
И засияют тусклым счастьем лица,
И кончится огонь на корабле —
«Фелица» ведь во свете, не во мгле,
Не то что блудная императрица.
 
4
 
И день настанет, славный день такой,
Когда не будем мы глядеть с тоской
На солнце и пойдем любить любого,
Когда и жизнь не будет воровской,
Когда покончат с грустью колдовской
Все – от Московии и до Тамбова.
 
«Речь не о том, что настали трудные времена…»
 
Речь не о том, что настали трудные времена,
Мы видали и хуже, но речь сейчас о другом:
Неродною нам стала теперь страна,
Если не сказать – врагом.
 
 
Помнишь, как мы гордились этой страной —
Сталинградом, Гагариным, а какой у нас был футбол!
Что же случилось с ней и что случилось со мной —
Все куда-то пропало, прекрасен лишь слабый пол.
 
 
Да нет, я люблю ее, лучезарную Русь,
И никуда не уеду, ни в Лондон и ни в Париж.
Только все чаще меня накрывает грусть
Оттого, что ты, Россия, во тьме паришь.
 
 
У меня оскомина на эту веселую прыть —
Прав Мандельштам: у нас в крови блуд труда.
Можно всю жизнь не делать, а говорить —
И беспечальным сделаешься тогда.
 
 
Я по ночам от обид и боли ору,
Потому что смешна мне чиновничья злая спесь.
Знаешь, Россия, когда-нибудь я умру,
Но тогда пусть меня похоронят здесь.
 
«Сталинград-то хорош, а Волгоград…»
 
Сталинград-то хорош, а Волгоград
Хуже, наверное, во сто крат —
Ничего не найдешь хорошего.
Даже мамка скорбит от великих обид,
И пусть здесь никто давно не убит,
Земля помнит кровавое крошево.
 
 
Из окопа, заросшего пышной травой,
Прорастает солдатушка неживой —
Мир не должен быть одноразовым.
И у девушек кругом идет голова
Оттого, что воскреснут все однова —
Я согласен с Виктором Некрасовым.
 
 
Не измерить сегодняшней лжи длину,
Но теперь мы не у фашистов в плену,
Мы теперь в плену у купечества.
Я-то знаю, что будет потом наперед:
Государство умрет, и страна умрет,
И останется только отечество.
 
 
Или память о нем, хорошем таком,
Что заплакать хочется вечерком.
Что с того, что мы хулиганили?
Лишь бы оно не ушло на дно,
Словно Китеж, лишь бы жило оно,
Лишь бы его не испоганили.
 
«На горе растет осина…»
 
На горе растет осина,
На пригорке иван-чай.
Вспомни, мамушка, про сына,
Не грусти и не скучай.
 
 
Глянь, хорошая погода,
Песню плачет соловей.
Я ведь не бывал три года
На могилке на твоей.
 
 
Воронье летит к оврагу
Дружной хищною гурьбой.
Ты прости, но я прилягу
Только рядышком с тобой.
 
«Дни июльские слишком долги…»
 
Дни июльские слишком долги,
Что слепой запомнился дождь.
Пароходы плывут по Волге,
Ежик прячет в стогу иголки —
Там ты счастье свое найдешь.
 
 
Кот Чеширский с мышкой играет,
Баба в луже белье стирает,
Жаба плещется в камышах,
А на дне речном загорает
Кто-то важный, как падишах.
 
 
Приглядись и не то увидишь —
Там на дне и танки, и Китеж,
И зачем нам Новый Завет,
Если мир перешел на идиш,
Как троллейбус на красный свет.
 
 
Плачь, голуба, о нашем сыне,
О забывшей Христа осине,
Но гляди: как ни странно, но
Свет горит еще на Руси, не
Пожелавшей пойти на дно.
 
«Барин, сердито выбритый и надушенный одеколоном…»
 
Барин, сердито выбритый и надушенный одеколоном,
Честные бабы с гостинцами да мужики с поклоном,
Привкус моченых яблок, тяжелый запах укропа —
Где, Чаадаев безумный, твоя Европа?
 
 
Тощие звезды над кладбищем да тараканы в баньке,
Повести Белкина вечером на хуторе близ Диканьки,
Бедная Лиза, выстрел, охотники на привале —
Им-то, небось, вольготно, а мне едва ли.
 
 
Вере Павловне снятся сны, а кому-то мертвые души,
А крестьяне дремлют в стогу, затянув поясок потуже,
Спит на перине Обломов, борща не вотще отведав,
И возлежит на гвоздях, словно йог, Рахметов.
 
 
Гуси пасутся в луже, клекочут злобно и гордо.
Взгляд от стола поднимешь —
                                       в окошке свинячья морда.
Голова с похмелья трещит, как арбуз,
                                                     а вместо микстуры —
Фонд золотой отечественной литературы.
 
2010
Аввакум
 
Кто он тебе, протопоп Аввакум,
Пронзивший двуперстьем мрак?
Он не брат тебе и даже не кум
И даже смерти не враг.
 
 
И не надо жизнь огнем опалять —
Слишком сны о стране длинны.
Но когда плывет эта «внешняя блядь»,
Мы все в нее влюблены.
 
 
Не о шлюхе позорной речь, о луне
И прочих светилах небесных,
Омрачающих душу нашу вдвойне
И стыдящихся речей отвесных.
 
 
Вот две дырки в твоей голове,
Вот следы чеченского схрона,
Вот драхма, сверкающая в траве,
Но нигде не найдешь Харона.
 
 
И поэтому счастия не проси
Ни у крыс, ни у мышек летучих:
Все будет солнечно на Руси,
Утонувшей в дремучих тучах.
 
 
Будут волосы твои светлее льна,
О Руси будет светлой дума.
И по-прежнему будет плыть луна
Над двуперстием Аввакума.
 
«Славянский бог смешон и волосат…»
 
Славянский бог смешон и волосат,
Его ступни босые в белой глине,
Нахмурившись, он грозно входит в сад
И губы свои пачкает в малине.
 
 
Над ним летают бабочки, жуки,
Стрекозы, комары и тварь иная.
Поодаль косят сено мужики,
Поскрипывает грубо ось земная.
 
 
Славянский бог глядит на свой живот
И нежно гладит ствол кудрявой вишни.
В нем бог другой, наверное, живет,
Но все эти подробности излишни.
 
 
На дне колодца плавает звезда,
Пытаясь робкой рыбкой притвориться.
Славянский бог уходит в никуда,
Чтоб в небесах глубоких раствориться.
 
«В России то пьют, то спят что зимой, что летом…»
 
В России то пьют, то спят что зимой, что летом,
Штольцу тут нечего делать, и не по летам
Ему образумить Обломова, чей обломок
Отыщет в траве внезапный его потомок.
 
 
Немец есть немец, а русской душе противно
Лезть за рубеж, где полно невозможных див. Но
Не отыщешь женщин,
                           на подвиг простой способных, —
Любящих, нежных, работоспособных.
 
 
Пусть немцы делают свои дела,
                                а русские женщины пусть рожают,
Они ж никому при этом не угрожают,
Они несут белоснежное полотенце,
Чтоб завернуть в него радостного младенца.
 
 
В этом смысл России – чтоб колосилась
Рожь, и чтобы жизнь носилась
В колесе вселенском, и чтобы дети
Знали, что они не одни на свете.
 
«Земля никогда не родит мертвяка…»
 
Земля никогда не родит мертвяка,
Но схватки близки родовые.
Идут, как волы голубые, века —
Ужасны рога их кривые.
Любуйся их поступью грозной, пока
Не встретился с чудом впервые.
 
 
Колючее время стыдливей ерша,
Полжизни осталось на роздых,
Густеет, как масло, пространство круша,
Беременный смутою воздух.
И ночь надвигается, тьмою шурша,
И небо в крестах, а не в звездах.
 
 
И снова бредут на закланье волхвы,
Звенят незаконные речи.
Во рту привкус крови и прикус халвы,
И слышится голос картечи
Разгневанной, и не сносить головы
Опять Иоанну Предтече.
 
 
Давно равнодушный к скрижалям конвой
Не видел такого улова.
Грохочут осины надменной листвой,
Не ведая умысла злого.
И внятным становится замысел Твой,
И зрячим становится Слово.
 
«Квас ледяной, но никуда не деться…»
 
Квас ледяной, но никуда не деться
От страшной, словно Библия, жары.
И зноя тяжеленные шары
Нам предлагают до трусов раздеться
 
 
И так идти по городу. Народ
Уже привык к такому променаду.
Не выпить ли еще нам лимонаду?
Нет, квасу, квасу! Нет, наоборот!
 
 
Поругивая солнце сгоряча,
Которое обласкано веками,
Бредем к реке державной. Под ногами
Похрустывает нежно саранча.
 
 
Откуда ее столько? Эта рать,
Как татарва, опять на крылья села.
Ну правильно, хлеб в поле она съела,
Теперь явилась в город нас сожрать.
 
 
Ну прямо казнь египетская! Мы
Спешим к реке, вопрос в пространство бросив:
Кто нас спасет? Пожалуй, лишь Иосиф —
От саранчи, которой тьмы и тьмы,
 
 
От зноя – он тяжел, как никогда,
В поту и продавцы, и брадобреи.
Нырнуть бы, что ли, в Волгу поскорее!
Но в Волге тоже горяча вода.
 
«То ли климат излишне сух…»
 
То ли климат излишне сух,
То ли сук рубить недосуг —
Вот и пьешь свой вишневый сок,
Ожидая выстрел в висок.
 
 
То ль идем не по той стерне,
То ли плачем не в той стране —
Пусть звенит в тумане струна,
Полно кукситься, старина!
 
 
Будет год, а может быть, век —
Станет зверем вновь человек,
И дракон о трех головах
Уравняется с ним в правах.
 
Два стихотворения

Памяти отца, Евгения Ивановича


1
 
Лето, деревня. Отпуск идет к концу.
Прихожу с женою и Ксюшей к отцу.
 
 
Подкрашиваю оградку, сорную рву траву,
Разгоняю ворон, галдящих шумно во рву.
 
 
А Ксюха глядит на фотографию и шумно визжит:
– Мама, а почему тут Сережа лежит?!
 
2
 
Хороша теперь жизнь в саду,
Яблоки там висят,
Пчелы порхают у всех на виду.
И медом полнится сад.
 
 
Но покрыта ржавчиной ножевой
Пашня, высохшая совсем,
И стоит отец мой еще живой
Надо мной и над миром всем.
 

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю