Текст книги "Ярость неба"
Автор книги: Сергей Зверев
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 5
Али Ахмед Фархан стоял на горной вершине, поросшей сосновым лесом, и смотрел в бинокль с сильным увеличением на оцепленный колючей проволокой склон соседней горы. До него было около двух километров.
Штормовая погода, которая уже несколько дней назад установилась над южной частью Черного моря, в последние часы неожиданно изменилась. И ослепительное солнце появилось из-за плотной завесы туч.
Яркие лучи светили прямо в глаза эмиру, поэтому он все время щурился, передвигая прибор то вправо, то влево. Деревья вдали выглядели объемно, неестественно, как в театре, где Али Фархан был однажды в Париже, когда учился в высшей школе. Там, в вольной Европе, все было проще. Можно было, забыв на время о своем исламском воспитании, посетить казино, попробовать наркотики, сходить на дискотеку.
«Мысли шайтана», – сказал сам себе Али Фархан, медленно опустив руку с биноклем. Зачем сейчас об этом думать? Волей Аллаха они направлены на великое, быть может, величайшее дело. К чему эти нелепые воспоминания, пустая трата времени и сил?
Он изучил все подходы к Карабаши. И по карте, и на самой местности. Но сейчас получалось, что проникнуть за гребень этой горы, не выдав себя, почти невозможно. Нужен новый план, причем срочно!
– Юсуф! – негромко позвал Али Фархан, обернувшись.
Помощник, почтительно стоявший в нескольких шагах позади него, прислонившись к приземистой горной сосне, быстро приблизился к эмиру.
– Юсуф, нам требуется придумать, как перелезть через эти колючки, – Али Фархан махнул биноклем в сторону соседней вершины. – Они днем и ночью внимательно наблюдают за всеми горами, которые окружают Карабаши. Как только наши фидаины бросятся резать эту колючку, их уничтожат.
– Что же делать, господин?
Али Фархан помолчал, потом показал рукой вниз, в долину, где по серпантину, поднимающемуся на невысокую гору, медленно ползли три грузовика:
– Вот там, внизу, мы сможем найти иной путь.
Юсуф непонимающе смотрел на эмира.
– Каждый час на территорию военной базы приезжает одна военная машина, – пояснил Али Фархан. – Наверное, привозят продовольствие или оборудование. Мы должны захватить два грузовика и пройти верхний КПП без боя. Потом спуститься вниз, а там уже прорываться через охраняемые посты. Другого варианта все равно не придумать, Юсуф.
Али Фархан развернулся и медленно пошел по склону, задевая ногой крупные сосновые шишки. Юсуф послушно двигался следом.
Весь остальной отряд дожидался эмира в тени небольшого скального уступа, образующего естественный навес длиной около двадцати метров. Бойцы сидели и лежали на траве, тихо переговаривались. При появлении Али Фархана негромкие разговоры умолкли. Все с напряжением ждали, что скажет эмир.
– Хасан и Набаль, – произнес Али Фархан, – вы пойдете к деревне Эскидаг. Она находится внизу. Около деревни есть шоссейная дорога. Там часто передвигаются военные грузовики. Ваша задача – проследить, как часто они ездят, что возят. Неплохо записать номера и марки автомашин. Старайтесь в самой деревне долго не крутиться, здесь попадаются натовские патрули.
Словно подтверждая слова эмира, над горной вершиной в двух километрах севернее показался силуэт вертолета «Blасk Hаwk». Он летел медленно, неторопливо, с чувством собственного достоинства, как абсолютный хозяин этих мест.
Боевики быстро, как это и полагалось, продвинулись в глубь скального навеса. Али Фархан и Юсуф тоже последовали их примеру. Но предосторожности были излишними. Вертолет, перевалившись через горную вершину, исчез в соседней долине. Постепенно умолк, удалившись, звук двигателя.
– Это не патруль, – уверенно заявил Али Фархан. – Американцы не сомневаются в своей системе охраны военной базы, поэтому с воздуха почти не ведут наблюдений. Это нам весьма поможет. Хасан и Набаль, идите. Мы ждем вас здесь в сумерках. Если к утру вы не появляетесь, я считаю, что вы погибли в бою. Старайтесь не сорвать наш план. Аллах акбар!
Бойцы негромко одновременно произнесли фразу, восхваляющую всевышнего, после чего настал час молитвы. Они разулись, постелили на землю куски материи, которые в походных условиях заменяли коврики, и повернулись лицом на юго-запад, в сторону священной Мекки.
Когда обращение к Аллаху завершилось, Хасан и Набаль выбрались из-под навеса и пошли вниз. Шум мелких камешков, скатывавшихся со склона, был слышен даже тогда, когда фигуры разведчиков полностью скрыл сосновый лес за скальной расщелиной.
* * *
Хасан и Набаль походили на типичных сезонных рабочих, приехавших с юга для работы на табачных плантациях. Да и одеты были совершенно традиционно для местного турецкого пролетариата: в хлопчатобумажные штаны и рубашки с длинным рукавом.
Хасан знал несколько десятков турецких слов и мог построить простые фразы. Но Али Фархан не уставал многократно ему напоминать, чтобы он не шиковал своими скромными знаниями, поскольку тем самым сразу обнаружит в себе приезжего. По-английски, который многие боевики знали с грехом пополам, тоже говорить не рекомендовалось. В общем, оптимальным решением было сохранять полное молчание.
Возможно, их разведка закончилась бы вполне благополучно, если бы Набаль не был так голоден. Али Фархан не очень-то заботился о том, чтобы сытно накормить свое воинство. Три раза в день один из боевиков, выполняющий функции повара, раздавал всем довольно скудные пищевые сухпайки, по большей части наборы, состоящие из пакета сушеных фиников и пакета вяленого мяса. В неограниченных количествах были только сухари. И еще вода, которую приносили из чистого горного родника. Понятно, что все бойцы постоянно хотели есть. Тем более что они истосковались по горячим блюдам. И, засыпая, видели перед собой обжаренные куски баранины или дымящуюся похлебку.
Поэтому, как только Хасан и Набаль спустились в долину и двинулись по окраине деревни Эскидаг, чуткий нос Набаля сразу уловил запах горячей пищи, который доносился со стороны маленького ресторанчика, притулившегося у скального гребня над шоссейной дорогой.
– Брат, прошу тебя, давай зайдем в эту харчевню. – Набаль остановился и блаженно вдохнул ароматы жареного мяса, как будто так мог хоть в какой-то мере утолить чувство голода.
– Потерпи, – сквозь зубы ответил Хасан. – Мы пришли сюда не для того, чтобы жрать в турецких кафе.
Он решительно пошел вперед, и Набаль, судорожно сглотнув, вынужден был последовать за своим напарником.
Но встреченный ресторанчик оказался не единственным. Прямо за поворотом дороги они увидели другое кафе, стоящее буквально в двадцати метрах от края шоссе. Это была довольно дешевая закусочная, в которой преимущественно питались шоферы, останавливающиеся здесь пообедать, когда везли грузы из портовых городов в глубь Турции. В трехстах метрах севернее узкое шоссе смыкалось с большой трассой, которая вела в сторону Торула.
Под тентами за деревянными столиками сидели полтора десятка человек. Хозяин, толстый улыбчивый турок в красной узорчатой безрукавке и белом фартуке, как раз поставил на один из столиков тарелку с дымящимся аппетитным варевом. Эта был суп из курицы.
– Брат, я прошу тебя! – произнес Набаль, останавливаясь около декоративного ограждения у входа в кафе. – Мы успеем выполнить задание. Видишь, там, вдали, у поворота, стоит несколько грузовиков. Два из них явно военные. Это то, что нам нужно. Наверное, водители сейчас здесь, обедают. Если мы останемся тут, то лучше сумеем запомнить номера машин. И поймем, куда они едут. Может, это как раз те, что нужны эмиру?
Хасан стал колебаться. Последний довод показался ему значимым. Кроме того, одуряющий запах горячей пищи сделал свое дело. Хасан тоже был не прочь хорошо поесть.
– Ладно, только недолго. И запомни! Больше помалкивай. В крайнем случае, если они поймут, что мы приезжие, скажем, что мы с тобой из Сирии, работаем на виноградниках в Вакфикебире. А сейчас решили съездить на юг. Здесь много старинных мечетей. А мы, как истинные сунниты, хотим их посмотреть.
– Отлично, брат. – Набаль аж облизнулся, предвкушая, с каким удовольствием съест целую тарелку великолепного супа.
Увидев, что двое посетителей застыли перед самым входом в кафе, хозяин, гостеприимно улыбаясь, поспешил им навстречу:
– Ийи гюнлер![4]4
Добрый день! (турецк.)
[Закрыть]
– Ийи гюнлер! Емек листесини верир мисиниз[5]5
Добрый день! Пожалуйста, принесите меню (турецк.).
[Закрыть], – быстро сказал Хасан, опасаясь, что, если произнесет слова медленно, его акцент будет очевиден для собеседника.
Хозяин, по-прежнему улыбаясь и говоря какие-то фразы, смысл которых по большей части был непонятен для Хасану, указал рукой на свободный столик. Хасан и Набаль, важно кивая, как будто понимали, что им говорят, уселись на плетеные стулья.
Через пару минут хозяин вынес меню в кожаном переплете и аккуратно положил его на столик перед арабами. Хасан провел пальцем по длинному перечню блюд, словно действительно делал важный выбор, после чего коротко бросил:
– Чорба мисиниз[6]6
Суп, пожалуйста (турецк.).
[Закрыть].
Хозяин виновато развел руками и стал что-то быстро объяснять, прикладывая руки к груди. Хасан понял только одно – суп, видимо, закончился. Или его приготовления нужно долго ждать. Чего арабы позволить себе не могли.
– Эт бир?[7]7
Мясо есть? (турецк.)
[Закрыть] – чувствуя, что его словарный запас может скоро истощиться, произнес Хасан.
Хозяин кивнул и указал на внушительный список меню. Хасан уже собирался заказать свой любимый донер-кебаб[8]8
Блюдо из баранины с зеленью и соусом в лепешке. Аналог шаурмы.
[Закрыть], как вдруг Набаль совершил нелепый поступок.
Он долго наблюдал за тем, как его напарник разговаривает с хозяином, и решил, что Хасан никак не может объяснить, что именно им нужно. Не имея возможности спросить Хасана по-арабски, Набаль вдруг резко встал и шагнул к соседнему столику, где трое усатых турок степенно хлебали горячую «чорбу». Остановившись прямо перед ними, Набаль указал пальцем на дымящуюся тарелку и, нарушая все возможные инструкции и приказы эмира, громко сказал:
– Givе mе this... thаt... I wаnt it.
В кафе было довольно тихо. Поэтому звонкий голос Набаля услышали абсолютно все, даже сидящие в отдалении. Все подняли головы и уставились на странного человека, который решил здесь изъясняться на ломаном английском. Как правило, в этом районе, где бывало много американцев, английский худо-бедно знали почти все. Во всяком случае, могли без ошибок составить несколько незамысловатых фраз. Но не это особенно удивило посетителей. Какому идиоту придет в голову говорить на языке янки в маленьком придорожном кафе? Ясно какому – приезжему, не знающему ни слова по-турецки.
Хозяин это понял быстрее всех и, сузив глаза, хотя все еще улыбаясь, спросил у Хасана:
– Exсusе mе, but who аrе you?[9]9
Прошу прощения, но кто вы? (англ.).
[Закрыть]
– Wе аrе from Syriа. Wе work аt thе vinеyаrds in Vаkfikеbir, – отчетливо произнес Хасан. – Wе wаnt thе donеr kеbаb[10]10
Мы из Сирии. Мы работаем на виноградниках в Вакфикебире. Мы хотим заказать донер-кебаб (англ.).
[Закрыть].
Хозяин, видимо, удовлетворился этим объяснением, поскольку молча кивнул и отошел в глубь заведения. Все посетители синхронно опустили головы к своим блюдам и продолжили трапезу. За двумя столиками возобновился негромкий разговор. Казалось, что непонятное происшествие благополучно завершилось.
Минут через пять стройная темноволосая девушка в длинном сером платье, дежурно улыбнувшись, поставила перед Хасаном и Набалем две тарелки с порциями мяса, кувшин с водой и два стакана. Воду хозяин всегда предлагал посетителям бесплатно в дополнение к мясным блюдам.
Изголодавшиеся боевики дружно принялись за еду и вскоре опустошили тарелки.
– Надо идти, – негромко сказал Хасан. – Доставай деньги.
– Деньги? – Набаль удивленно повернул голову. – У меня нет денег. Все мои деньги остались у Юсуфа. Я думал, что ты...
– Ты же хотел есть. – Повышая голос, Хасан опять привлек к себе внимание сидящих за соседними столиками. – Я и не сомневался, что ты взял с собой эти дурацкие лиры!
– А я думал, что деньги есть у тебя...
– Ты хотел есть, значит, обязан был взять их с собой!
В этот момент перед их столиком неслышно оказался хозяин.
– I’m sorry, but would you wаnt somеthing еlsе?[11]11
Извините, но вы хотите еще что-нибудь? (англ.)
[Закрыть] – спросил он, внимательно наблюдая за арабами.
Хозяин был умный и опытный человек. Не зная арабского языка, он, однако, догадался, что двое странных приезжих ведут разговор о деньгах. Мало того, по-видимому, эти посетители его кафе неплатежеспособны. А бесплатно кормить всяких пришлых арабов он, владелец своего заведения, которое гордо именовал рестораном, был совершенно не намерен.
Хасан попытался объяснить, мешая от волнения турецкие и английские слова, что деньги находятся в каком-то непонятном «ближайшем месте», куда может быстро сбегать Набаль, пока он, Хасан, останется здесь на двадцать минут, гарантируя возвращение своего напарника.
– It’s impossiblе, – раздельно произнес хозяин. – You must sеttlе аn ассount immеdiаtеly[12]12
Это невозможно. Вы должны оплатить счет немедленно (англ.).
[Закрыть].
– I don’t undеrstаnd, – сказал Хасан, хотя прекрасно понял, что от него требовали, и добавил по-турецки: – Анламадым[13]13
Я не понимаю (англ., турецк.).
[Закрыть].
Он уже сообразил, что произошел неприятный инцидент. Уладить дело миром теперь просто необходимо. Другого варианта не существует.
– Only twеnty minutеs[14]14
Только двадцать минут (англ.).
[Закрыть]. – Хасан приложил руку к сердцу.
– It’s impossiblе, – повторил хозяин.
Его красное, недавно такое добродушное лицо отяжелело, напряглось. Стало очевидным, что спорить с ним бесполезно. К тому же из глубины заведения, чуя недоброе, выступили двое крепких парней. Они застыли на пороге, внимательно наблюдая за происходящим.
Теперь уже и Набаль понял, что дело принимает нехороший оборот. Его рука автоматически потянулась к поясу, где, прикрытая рубашкой, ждала своего экстремального часа ручная граната иранского производства. Каждый из боевиков должен был, по распоряжению Али Фархана, носить гранату с собой. Здесь Набаль оказался более исполнительным. Хасан пошел в разведку совершенно безоружным.
В этот момент ситуация, и так весьма напряженная, еще более обострилась. Тут на беду двух террористов, обрекающих себя на гибель чуть раньше намеченного срока, у кафе остановился джип с открытым верхом. А из него легко спрыгнули на землю четыре человека, одетые в армейский камуфляж. Это была одна из автомашин с военной базы НАТО.
Хозяин, на время оставив двоих арабов под наблюдением своих парней, стремительно пошел навстречу гостям. На его лице опять расплылась широкая улыбка. Четверо военнослужащих вальяжно расселись за свободным столиком, а хозяин, суетясь, помчался в помещение за меню.
– Это янки, – коротко бросил Хасан. – Надо срочно уходить.
Они поднялись и медленными шагами, не оборачиваясь, пошли к выходу из кафе.
Но охранники хозяина быстро перекрыли им дорогу. Они встали прямо на пути боевиков, давая понять, что сдвинуть их с места не сможет ничто.
Рука Набаля, застывшая на поясе, вытягивала наверх гранату.
Американцы, весело переговариваясь, раскрыли меню в кожаном переплете, услужливо поданное им хозяином.
Кое-кто из посетителей, понимая, что назревает крупный скандал, встал со своего места.
Хасан сделал короткий шаг вперед.
Один из охранников едва заметно сдвинулся в сторону.
Набаль вытащил гранату.
В это мгновение все застыли. Американцы, с лиц которых мгновенно сползли добродушные улыбки. Хозяин, остановившийся на полпути к выходу. Двое его охранников, вытянувших руки вперед. Хасан с ужасом во взоре, отступающий назад...
Набаль размахнулся.
Граната, как черная маленькая птица, пролетела короткое расстояние и упала прямо под ноги американцам. Какие-то мельчайшие доли секунды она покоилась там, прежде чем пространство кафе озарилось вспышкой взрыва.
Хасан успел упасть на землю, а Набаль, не останавливаясь после броска, метнулся через декоративное ограждение к шоссе.
В разные стороны бежали люди. Окровавленный хозяин, отброшенный на несколько метров в сторону, истошно кричал. Двое его охранников боролись с Хасаном. А Набаль, которого никто не пытался догнать, садился за руль армейского джипа. Американцы остановить его уже не могли, поскольку представляли собой груду окровавленных тел.
Заводя мотор, Набаль громко звал Хасана. Но того уже тащили в сторону охранники хозяина, нещадно пиная. Со стороны ближайшего полицейского поста, расположенного всего в полукилометре от кафе, раздался приближающийся зуммер сирены патрульной машины. А над лесом, словно гриф, почуявший запах крови, завис темный силуэт вертолета «Blасk Hаwk».
Глава 6
«СПЕЦСООБЩЕНИЕ
Министерство по гражданской обороне
и чрезвычайным ситуациям Российской Федерации
Москва
Толмачеву
15.04
Срочно
Строго секретно
Отправлено по спецсвязи
Согласно имеющейся договоренности, просим Вас оказать всемерную помощь при подготовке и проведении оперативного мероприятия Главного разведывательного управления Министерства обороны Российской Федерации.
В рамках данного мероприятия утром 15 апреля у северной границы территориальных вод Турции (43 градуса 16 минут северной широты – 39 градусов 25 минут восточной долготы) было инсценировано крушение рыболовецкого сейнера «Херсон» (порт приписки – г. Новороссийск). Официальная причина затопления судна – пробоина в носовой части ниже ватерлинии, произошедшая во время сильного шторма в ночь с 14 на 15 апреля. Списочный состав экипажа – 15 человек.
Просим Вас сообщить соответствующим береговым службам Турецкой Республики о необходимости произвести поисковые работы в ее территориальных водах в ночь с 15 на 16 апреля. К поисковым работам будет привлечена авиация, в частности самолеты «Ил-76» Министерства обороны. В случае отказа береговых служб Турецкой Республики пропустить поисковые группы в ее территориальные воды просим Вас незамедлительно информировать Главное разведывательное управление.
Начальник 2-го Управления
генерал-лейтенант Макарычев».
«СПЕЦСООБЩЕНИЕ
База Военно-Воздушных Сил
Министерства обороны РФ
Грузия
Щербову
15.04
Срочно
Строго секретно
Отправлено по спецсвязи
В течение ближайших суток, до 22.00 мск 15.04.05, Вам надлежит подготовить самолет «Ил-76» для заброски диверсионно-разведывательной группы (ДРГ) в квадрат 9-KL в южной части территориальных вод Турции. Для обеспечения успешного проведения операции необходимо проверить состояние используемого самолета. Напоминаем, что вылет состоится при любой погоде. Береговые службы Турции будут заранее проинформированы о появлении в воздушном пространстве страны самолета «Ил-76». Точные координаты высадки будут сообщены летчику командиром ДРГ непосредственно перед заброской. Подтверждение готовности и сигнал о начале операции – в 22.30 мск.
Начальник 2-го Управления ГРУ
генерал-лейтенант Макарычев».
* * *
Невидимые в ночной темноте, десантники продвигались в глубь турецкой территории.
Все их движения были доведены до автоматизма. Никто не отдавал им приказа, как подниматься по пологому склону, отделяющему поросшие соснами невысокие горы от побережья Черного моря. Никто не расставлял их именно в том единственно верном порядке, в каком они и оказались. Ястреб только махнул рукой в сторону, предлагая своему маленькому отряду рассредоточиться. И первым двинулся вперед. Чуть левее, ближе к зарослям, поднимался Бокс, с другой стороны, как бы очерчивая неровный четырехугольник, – Борец и Бабай. Замыкали шествие Фея и Дьяк.
Ястреб держал в руках специальную модель противоударного ноутбука с мобильным портом USB-2, снабженного датчиками эхолокации.
На небольшом дисплее возникала карта местности, с разным увеличением показывая тот участок, где двигался отряд. Светящийся курсор тонкой красной пунктирной линией рисовал пройденный маршрут и постоянно предлагал наиболее оптимальное направление дальнейшего движения. Любое отклонение на несколько градусов тут же очерчивалось жирной красной линией. Впрочем, снаряженные ПНВ – приборами ночного видения, десантники хорошо могли видеть, куда им дальше идти. Поскольку впереди был только один путь – напоенные запахами близкого моря и хвои невысокие горы, уходящие на юг, юго-восток и юго-запад.
Они шли так уже почти час, миновав четыре километра, что для пересеченной местности в незнакомом районе, ночью, да еще сразу после высадки являлось неплохим результатом. Парашюты были зарыты в песок, аварийный набор оружия, боеприпасов и продовольствия спрятан в скальном гроте на приличной высоте от берега, недоступной для обычного, профессионально неподготовленного человека. Все подходы к гроту и парашютам тщательно обсыпаны антисобакином. Взять их след здесь уже не могли.
По самым приблизительным подсчетам получалось, что до поселка Геюк-Икчедал от побережья моря не менее двадцати пяти километров. Сейчас уже половина второго ночи. Пройти весь путь до рассвета вряд ли удастся. Это Ястреб очень хорошо понимал. Понимал он также и то, что сидеть целый день в укрытии нецелесообразно. В самом начале рейда это очень сильно расслабляет команду. Да и времени в целом у них мало. Насколько Ястреб понял из разговора с Песковым, Москва заинтересована в скорейшем завершении операции. Ждать целые сутки – слишком дорогое удовольствие. Следовательно, финишную часть маршрута придется преодолевать при солнечном свете.
Есть, правда, еще один вариант. Можно, например, попытаться воспользоваться каким-нибудь транспортным средством. Угнать грузовик – дело нехитрое. Только вряд ли стоит сразу идти на крайние меры. Взять в аренду, воспользовавшись своим загранпаспортом? Законный вопрос – а зачем российскому туристу, приехавшему отдохнуть на черноморское побережье Турции, нужен грузовик?
Оставить большую часть группы в «схроне», а самому вместе с Оксаной поймать такси и съездить на разведку? Пожалуй, это лучше всего. Тем более что база Чироева определена с некоторой долей условности. ГРУ не гарантировало стопроцентной точности.
Заброска прошла неплохо. Можно было ожидать совсем другой результат – ведь пришлось плыть на двух резиновых лодках, тоже сброшенных с парашютом, почти два километра. Море сегодня было довольно спокойным, но переживания, связанные с риском каждую минуту встретиться с патрульным катером или вертолетом турецкой береговой охраны, не лучшим образом сказались на состоянии всех спецназовцев. Даже двужильные опытные десантники, в экстремальных обстоятельствах способные сделать почти невозможное, потом, «на откате», после завершения особо горячего дела, могут утратить чувство самоконтроля.
В общем, ребята выложились по полной программе. Но ведь по-другому и не могло быть при выполнении столь сложной операции. Ястреб почему-то был уверен в своих людях.
Свои люди? Да, пожалуй, теперь можно их так назвать. Он остановился на несколько секунд, обернулся, окинул взглядом свой маленький отряд.
В принципе состав группы его устраивал. Во всяком случае, никаких существенных минусов пока не наблюдалось. Для такого разношерстного сводного отряда они поставили своеобразный рекорд – очень быстро «притерлись» друг к другу, каждый занял в отряде свою нишу.
Ястреб сразу, еще на подмосковной базе, проверил боеготовность отряда. И тогда же оценил способности десантников как довольно приличные. Бывает, конечно, и лучше. Но, как известно, лучшее – враг хорошего.
По разработанной им несколько лет назад схеме самые значимые результаты во время действия сводных соединений дает использование новых позывных, построенных по арифметической системе: Первый, Второй, Третий и т.д. Люди еще не привыкли друг к другу, им сложно обращаться к новому соратнику примерно так: «Эй, Кувшин! Это Хриплый. Как слышишь? Даю тебе Лысого». Но именовать людей «цифирью» в данном случае он не стал, а раздал им новые позывные, руководствуясь своими личными представлениями о каждом человеке. Не знаю, пришлись ли его «кликухи» ребятам по душе, но вслух никто ничего не сказал. Приняли все как должное. Даже Оксана. Ей досталось романтическое прозвище Фея. Очень емко. Главное – коротко. Как еще короче можно назвать женщину?
Что касается официальных биографий, то тут ничего интересного для себя Ястреб не нашел. Впрочем, чего ожидать от сухих строчек досье?
Вот, например, Борец:
МОРЯЧКОВ СТЕПАН АНДРЕЕВИЧ. Родился 18 февраля 1977 года в городе Ангарске Иркутской области. С восьми до двенадцати лет занимался в школе карате. Кандидат в мастера спорта по классической (греко-римской) борьбе (1995 г.). По собственной инициативе во время призыва на действительную военную службу выбрал воздушно-десантные войска. После окончания учебной школы направлен для прохождения службы в в/ч ... Забайкальского военного округа. Младший сержант (1996 г.), сержант (1997 г.). Старший сержант сверхсрочной службы с 1997 г. Включен в группу специального назначения в/ч ... в 1998 г. Прапорщик-контрактник (с 2001 г.). Принимал участие в оперативных мероприятиях на территории Дальнего Востока и Чечни. Имеет боевые награды. В составе спецгруппы выполнял задачи разведчика. Награжден именным пистолетом за снайперскую стрельбу. Владеет английским и (частично) китайским языком.
* * *
Ястреб восстановил в памяти образ прапорщика. Не очень высокий (метр семьдесят семь – метр восемьдесят), но чрезвычайно развитый, крепкий. Ощущается в нем мощь опытного бойца. Ястреб даже не уверен, что справился бы с ним в рукопашной. Реакция и сила на очень высоком уровне. Несколько ходовых упражнений Морячков выполнил на оценку «отлично». Быстро сориентировался в предложенной схеме движения во время модельного задания. Превосходный стрелок – это очевидно. Но как он сможет работать в сводном отряде, пока неизвестно. Разведчик – он и в Африке разведчик. Тем более в Турции. В общем, время покажет...
Вот другой – недоучившийся священник. Поэтому – Дьяк:
САМОЙЛЕНКО ПЕТР МАРАТОВИЧ. Родился 23 октября 1974 года в городе Белорецке Башкирской АССР. В 1995 году закончил семинарию при Богоявленской епархии. Несмотря на значительные успехи, продолжать в дальнейшем духовное образование отказался. Призван в армию в 1996 году, зачислен в в/ч ... Северо-Кавказского военного округа. Участник боевых действий. Ранен (июль 1996 г.). В 1998 г. заключил контракт на продолжение службы сроком на 10 лет. Заочно закончил Рязанское высшее командное училище ВДВ. С 2000 г. проходит службу в ...-м полку ВДВ Приволжско-Уральского военного округа. Великолепный стрелок – снайпер, победитель Всеармейских соревнований (1999 г., 2001 г.). Прекрасно разбирается в любых видах стрелкового оружия основных стран-производителей (Россия, США, Великобритания, Германия, Бельгия, Италия, Япония). Мастер спорта по стендовой стрельбе (2000 г.).
Самойленко будет работать как снайпер. Это не вызывает никаких сомнений. Но в сводном отряде у бойца есть не только свои обязанности – каждый в случае необходимости обязан заменить товарища. Набор знаний и умений любого «спеца» должен быть чрезвычайно широким. Что же еще умеет делать Самойленко? Вести духовные диспуты? Выдержка отличная. Спокоен, доброжелателен. Базовое упражнение на определение азимута движения выполнил с оценкой «отлично». Владеет навыками рукопашной борьбы, умеет определять координаты точки на местности. Действует маневренно. Диверсионную деятельность знает на достаточно высоком уровне. Но что-то есть в этом парне... Нечто неуловимое, но этой «субстанции» хватит для того, чтобы относиться к нему с некоторым недоверием, если так можно сказать. Пожалуй, из всей «обоймы» Дьяк – единственный, с кем Ястреб по своему желанию не пошел бы в разведку...
Вот следующий – Бокс:
ВАСЮКОВ ИВАН АЛЕКСАНДРОВИЧ. Родился 15 мая 1974 года в городе Шахты Ростовской области. С восьми лет занимался в спортивной школе (легкая атлетика, бокс, футбол). Кандидат в мастера спорта по боксу (полутяжелый вес) (1990 г.). Призван в воздушно-десантные войска (1992 г.). Остался на сверхсрочную службу в звании старшего сержанта (1994 г.). Отличился во время первой чеченской войны – награжден орденом Мужества. Не имея офицерского звания, неоднократно работал в составе сводных офицерских соединений. Специализация – захват живой силы противника. Закончил Тульское военно-воздушное училище. Лейтенант (2002 г.). Проходит службу в ... полку ВДВ Северо-Кавказского военного округа. В совершенстве владеет английским языком.
Парень что надо. Выдержанный, спокойный, дисциплинированный. Настоящий профи. Умеет быстро принимать решения в непростой обстановке. Крепкий, выносливый. Прекрасно владеет навыками силового задержания. Реакция на уровне, способен проявлять инициативу во время любых акций спецподразделений. Ястреб сам бы не смог так виртуозно произвести захват пленного. Пожалуй, из всего отряда Бокс (простой позывной, но здесь, похоже, к месту) – единственный, кого Ястреб мог без особых колебаний предложить на должность своего заместителя. Еще одна интересная деталь, дополнительно подчеркивающая высокий профессионализм Васюкова, – внешне он совершенно не производит впечатления крутого «волкодава». Обычный мужик, немного даже угловатый, в неформальном общении, пожалуй, даже скованный. Но толк из него будет.
Единственный «инородец» из всей компании:
БАБАДЖАНОВ ЮРИЙ МАМЕДОВИЧ. Родился 4 декабря 1973 года в городе Баку Азербайджанской ССР. С девяти лет занимался фехтованием. Кандидат в мастера спорта (1990 г.). Призван в воздушно-десантные войска (1991 г.). После объявления независимости Азербайджана служил в азербайджанской армии. Участвовал в войне с Арменией (1992 г.). Имеет опыт реальных боевых действий в районах, по своим природным и этническим условиям максимально приближенных к северным областям Турции. С 1994 г. (в связи с женитьбой) – гражданин РФ. Закончил Рязанское высшее командное училище ВДВ, лейтенант (1999 г.). Специализация – радист, владеет всеми видами войсковой связи, знаком с транспортируемыми терминалами спутниковой связи LYNXX системы IMMARSAT-B, состоящими на вооружении спецназа США. Проходит службу в в/ч ... Приволжско-Уральского военного округа.
Что тут поделаешь, но к представителям народов Кавказа и Закавказья Ястреб не может испытывать родственных чувств. Все вроде понятно – был там, теперь здесь. Товарищ проверенный, гражданин России. Говорит даже без акцента. Но Ястреб их не любит. Не могут его заставить любить этих «чернявых» (чтобы не сказать грубее) целая орда правозащитников из Москвы и весь Совет Европы вместе с Организацией Объединенных Наций. Слишком много они нагадили в его, Ястребовой, жизни. Так что ничего тут не поделаешь. Даже позывной Ястреб подобрал ему соответствующий – Бабай. Хотя пока претензий к Бабаджанову никаких. Общительный, контактный, с хорошей выдержкой. Технику знает великолепно. Кроме того (что для задания крайне важно), он – единственный, кто владеет турецким языком. Ценный кадр, одним словом. Но Ястребу он не по душе. Видать, он действительно националист. Или, точнее, кавказофоб!
Ну и напоследок Фея их маленького отряда:
МЕЛЬНИЧЕНКО ОКСАНА БОРИСОВНА. Родилась 30 января 1976 года в городе Электросталь Московской области. С десяти лет занималась спортивной гимнастикой. Победитель первенства юниоров (1992 г.). После окончания средней школы поступила в Рязанское высшее командное училище ВДВ. Лейтенант (2000 г.). Заочно закончила Высшие психологические курсы (2001 г.). В 2000-2002 гг. неоднократно в составе отрядов специального назначения принимала участие в оперативных мероприятиях на территории Чечни, Дагестана, Ингушетии. Специализация – операции прикрытия. В совершенстве знает и умело применяет тактику оперативной дезинформации. Мастерски владеет техникой «экстренного потрошения» при первичных допросах. Знает английский и чеченский языки. Лично допрашивала Абри Чироева во время его задержания в августе 2001 г. Проходит службу в в/ч ... Московского военного округа.