Текст книги "Полосатые дьяволы"
Автор книги: Сергей Зверев
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Спутник пока молчал, а потому определить, на каком именно из судов он теперь находится, было невозможно. Не исключалось, что его успели доставить к причалу и переместили на берег. С севера уже подходили американцы, шум их эсминца временами пробивался в наушниках акустика. Теперь приходилось надеяться только на удачу.
– Думаю, «Обсервер» на борту катера береговой охраны, – предположил Даргель.
– Может быть, – бесстрастно отозвался Илья Макаров, – только скорость для него была маловата. Десять узлов – это чуть быстрей черепахи.
– Скоро американцы вновь дадут запрос. Тогда точно и определимся, – старпом недоумевал, почему командир не спешит давать приказ на погружение, мини-субмарину уже могли заметить с берега.
Ловить сигнал можно было и при помощи выдвижной антенны, чтобы всплыть потом в самый подходящий момент. Однако Даргель не стал спрашивать кавторанга о причине задержки, полагаясь на таинственный план, который тот пока держал в голове.
Уже явственно были видны суда, стоявшие в небольшом порту. Даже без оптики стали различимы флаги на них.
– Это не сторожевик, – промолвил старпом, пытаясь рассмотреть изображение на флаге, гордо реявшем над катером, – не припомню такого флага в реестре.
– Товарищ командир, – раздалось из переносной рации, – спутник вновь отозвался, он на одном из суденышек: или на шхуне, или на катере.
– Понял, – чуть разжав губы, отозвался Илья Макаров, а затем звонко приказал уже по-английски: – Курс на рыбацкую шхуну, поднять американский флаг.
– Есть поднять, – долетело бесстрастное из динамика.
Даргель покосился на командира, он привык к нестандартным решениям Макарова, но такой приказ слышал впервые.
– Я же говорил, старпом, что тебе не понравится, – усмехнулся командир, – однако тут я строго придерживаюсь инструкций, позволяющих нам действовать под любыми флагами всех флотов мира, исключая, естественно, российский. Да и Столетов приказал доставить спутник любой ценой.
– Думаете, сработает? – Взгляд старпома уже горел азартно.
– Наше преимущество во внезапности. США – союзник Колумбии, если не сказать больше. Пока будут разбираться, откуда мы появились, мы должны успеть. В конце концов, американцы – хозяева «Обсервера». «Звездно-полосатый» для нас сейчас что-то вроде спецодежды. Появления американцев здесь ждут, следовательно, к нам будет меньше подозрений. – Командир набрал воздуха и негромко произнес в рацию: – С этого момента все разговоры только на английском. Услышу русское слово, шею сверну. Курс на шхуну.
Глава 3
Десятки антенн на американских военных кораблях, приближающихся к территориальным водам Колумбии, тщательно фильтровали эфир. Передатчики то и дело посылали кодированный запрос, на который коротким сигналом должен был отозваться «Обсервер».
Адмирал Лоуренс нервно вертел в руках фаянсовую трубку. Вот уже минуло три года, как он бросил курить, но не мог расстаться с предметом, к которому привык с молодости. Трубка в пальцах позволяла скрывать волнение в трудные минуты. Чем больше человек нервничает, тем труднее ему унять руки. Флагманский фрегат шел к западу от остальных кораблей, на него стекались сообщения от всех, участвовавших в поисках.
– Сэр, – командир фрегата старался не показывать радости, держался с достоинством, – спутник «отозвался». Правда, есть одно препятствие, он находится в территориальных водах Колумбии. Нужно формальное разрешение властей.
Адмирал Лоуренс сдержанно улыбнулся, мол, невелико препятствие нашлось.
– Для проформы сделайте запрос колумбийцам, но, думаю, они не будут против, если мы нарушим их территориальные воды раньше, чем получим на это разрешение.
– Но если они попытаются затянуть переговоры? Ведь мы уже объявили премию тому, кто найдет спутник, – поинтересовался командир фрегата, – им выгоднее вести поиски самостоятельно.
– Долг Колумбии Штатам несколько миллиардов долларов, – адмирал приложил пустую трубку к губам, мысленно затянулся воображаемым дымом, – к тому же они засыпают нашу страну тоннами кокаина. Плевать нам на их коррумпированную «банановую республику», которой заправляют наркодельцы, – в родной среде адмирал мог позволить себе некоторую политическую некорректность. – В крайнем случае, обойдется очередным предупреждением. Кто там у нас ближе всех к квадрату, где обнаружен спутник?
– Быстроходный эсминец «Джон Маккейн», сэр. Он всего в пяти милях от территориальных вод Колумбии и уже изменил курс. Его вертолет и засек сигнал-ответ.
– Свяжите меня с сенатором Флауэром. Хотя, нет, я сам. – Адмирал принадлежал к старшему поколению военно-морской верхушки, а потому иногда просто забывал о существовании спутниковых телефонов.
Жестом Лоуренс показал командиру, чтобы тот находился поблизости, натыкал клавиши. Сенатор отозвался незамедлительно.
– Хорошие новости, адмирал? – говорил он тихо, почти шепотом, скорее всего, где-то рядом находились посторонние или, не дай бог, журналисты, с ними сенатор держался настороже.
– Лучше некуда, – самонадеянно объявил Лоуренс, – считайте, что он уже у нас в руках.
– Что значит «считайте»? – осторожничал политик.
– Это вопрос нескольких часов. Мы уже знаем, где он. В худшем случае, придется расстаться с премией, обещанной колумбийцам. Но и это вряд ли.
– Вы меня порадовали. Но поздравлять вас, адмирал, пока не буду. Проконтролируйте лично.
– Я вылетаю на «Джон Маккейн». И вы первый, кому я сообщу, когда увижу «Обсервер» собственными глазами.
– Надеюсь и жду, – Флауэр выключил телефон.
Лоуренс взглянул на командира фрегата.
– Прикажите подготовить вертолет к вылету и пригласите ко мне командира отделения морпехов. Напомните, как его зовут?
– Сержант Уэллер, – подсказал командир.
Адмирал отложил трубку на край девственно чистой металлической пепельницы, довольно вытянул затекшие от длительного сидения ноги. Начинающийся день за иллюминатором показался ему более ярким и красочным, чем всего минуту назад. Волны отливали тропическим изумрудом, солнце счастливо переливалось бликами на изломах волн. Пронзительная синева неба радовала глаза. От борта фрегата отбегала вспененная крутая волна.
Дверь каюты открылась.
– Сэр? – прозвучало от самого порога.
Лоуренс неторопливо обернулся. К столу подошел атлетически сложенный мужчина в камуфляже, показательно козырнул. Адмирал жестом остановил еще не начавшийся доклад.
– Не стоит тратить время. Присаживайтесь, сержант Уэллер. Я не сомневаюсь, что ваши люди готовы к вылету, спутник уже обнаружен.
Сержант согласно кивнул. Его короткая стрижка торчала жестким ежиком, уши плотно прилегали к голове, от чего казались просто приросшими к ней.
– Ваша задача обеспечить доставку «Обсервера» на борт быстроходного эсминца «Джон Маккейн», куда мы скоро вылетаем.
Словно в подтверждение, с верхней палубы донесся низкий гул турбин, пилот проверял двигатель.
– Жестко пресекайте любую попытку сопротивления, если спутник оказался в руках гражданских. С колумбийскими военными проблем возникнуть не должно, но, в случае чего, будьте жестки.
– Разумеется, сэр, – сержант явно не отличался многословием, по крайней мере в общении со старшими по званию.
– Вы должны обеспечить его возвращение любой ценой. Есть вопросы? – адмирал взялся рукой за край стола, чтобы подняться.
Сержант опередил его и уже стоял на ногах.
– В случае если возникнет ситуация... дилемма: потеря спутника или его уничтожение... Какой вариант предпочтительнее, сэр?
– Вы предусмотрительны, – улыбнулся адмирал, его позабавило «ученое» слово «дилемма», произнесенное сержантом коммандос, – предпочтительнее получить его в целости и сохранности, на втором месте – уничтожение. Главное, чтобы наши секреты не достались предполагаемому противнику. Для вас уточню – в первую очередь начинка спутника может интересовать русских и китайцев.
– Их появление вероятно?
– Вряд ли. Скорее всего, нам всем предстоит просто небольшая прогулка. Жду вас и ваших людей на вертолетной площадке.
– Есть, сэр, – сержант покинул каюту.
Адмирал проводил взглядом камуфляжную спину. К морпехам Лоуренс относился двояко. С одной стороны, вроде бы и флотские, но с другой... Камуфляж, предназначенный для гор и джунглей, несколько не вписывался в корабельный интерьер.
Вскоре винты хищно врезались в синеву экваториального неба, вертолетный блистер нахально раскрошил солнечные лучи, длинная тень скользнула по палубе и, извиваясь, помчалась на юго-восток по волнам Карибского моря.
* * *
Рыболовецкая шхуна покорно покачивалась на волнах в акватории порта Сан-Мигель с заглушенным двигателем, якорь был сброшен. Капитан, хоть и чертыхался в душе, но скроил подобострастную мину и, улыбаясь, замер возле готового к спуску трапа. Старый бородач в пиратской косынке, туго стянутой узлом на затылке, бурчал у него за спиной.
– Уроды. У них еще молоко на губах не обсохло, а туда же. Никакого уважения к старшему возрасту. Раньше такого не случалось, каждый знал, сколько и за что должен платить мафии. Вот был бы жив Пабло Эскобар, он бы им показал. Навел бы порядок...
– Не тарахти, как добитый дизель, – не оборачиваясь, проговорил капитан, – помнится, во времена Эскобара ты тоже был многим недоволен. Стареешь.
– Недоволен, но другим. Теперь не те времена. Раньше бы я женил своего сына как подобает. И не думал бы во сне – отдать свой костюм отцу или нет.
– Улыбайся и не смотри так мрачно. Альфонсо не любит, когда хмурят брови.
Катер с пламенным революционером на красном флаге нахально, почти не сбавляя ход, заложил круг возле шхуны, а затем, демонстрируя возможности водометного двигателя с поворотными соплами, подошел боком, стал рядом практически борт к борту.
– Буэнос диас! – радостно воскликнул капитан шхуны, расплываясь в неискренней улыбке. – Рад видеть вас. Что заставило такого уважаемого сеньора выйти в море в столь ранний час?
Глава местной наркомафии Альфонсо Птиола стоял на носу катера и усмехался вполне приветливо. С первого же взгляда бросалось в глаза, что банальный уголовник во всем старается копировать своего кумира – товарища Че: живописная борода, небрежно отпущенные волосы, независимость в каждом жесте. Он, естественно, понимал неискренность капитана. Насчет расположения местного населения к нему и его людям иллюзий не строил. Кому понравится, когда у тебя забирают деньги?
– Буэнос диас, – Альфонсо приветливо положил руку на золотистую, тисненую кобуру, рядом с которой на поясе висел и длинный кинжал в кожаных ножнах.
– Спустить трап! – рявкнул капитан шхуны на замешкавшихся рыбаков, что и было тут же исполнено.
Будь у рыбаков на борту ковровая дорожка, раскатали бы для главаря бандитов и ее. Альфонсо никогда не рисковал подниматься на чужой борт в одиночестве. Обиженных им хватало: у кого-то обесчестил сестру, у кого-то отнял дом... Того и смотри, пырнут ножом в спину.
– Педро! – крикнул Альфонсо. – Воспользуемся приглашением?
Главный подручный Альфонсо Педро осторожно взобрался на нос катера. Весу в нем было на двух годовалых кабанов местной индейской породы – килограммов под сто двадцать. К несчастью для жителей близлежащих селений, почти все эти килограммы представляли смесь широких мощных костей, могучих мышц и злобы; на мозг, доброту и любовь к ближнему оставалось совсем немного.
Катер даже слегка накренился. Педро в одной руке сжимал «АКМ», который казался по сравнению со здоровяком милой игрушкой. Следом за ним уже ожидали своей очереди оказаться на шхуне четверо головорезов рангом помельче.
Альфонсо резво взбежал по трапу. Капитан почтительно уступил ему дорогу.
– Амиго! – фамильярно обратился главарь местной мафии к капитану, бывшему как минимум вдвое его старше. – По твоим глазам я вижу, что ты хочешь дать денег на революцию! Настоящие колумбийцы никогда не скупятся на святое дело.
Альфонсо предпочитал озвучивать благородные цели. Ведь одно дело – добровольный взнос для победы революции над проштатническим режимом и совсем другое – банальная плата за не слишком надежную «крышу».
– Я тоже так думаю, – Педро кашлянул в кулак размером с чайник, по его глазам видно, что он, как и каждый истинный колумбиец, ненавидит проклятых гринго.
– Чтоб они все сдохли и чтобы через их ребра горные козлы щипали траву, – по ситуации отозвался местным проклятием капитан, – ты же, Альфонсо, знаешь, я последним поделюсь с теми, кто воюет против моих врагов.
– Так все говорят, – Педро красноречиво приподнял автомат, – но доказывают делом лишь некоторые. Иначе бы мы уже давно сбросили этот продажный режим.
– Тунец – рыба дорогая. В Картахене за него дают хорошие деньги, – весело подмигнул Альфонсо капитану. – А я не припомню, чтобы ты платил за его добычу. А?
– Дают-то за него, дают, но теплое течение пришло, тунец ушел на глубину, – сокрушенно и абсолютно искренне покачал головой капитан шхуны. – Клянусь Богоматерью Тринидадской и Симоном Боливаром, что мы его даже ловить не пытались. У меня денег нет даже с командой рассчитаться. Когда в Сан-Мигель возвращались, только и разговоров было, чем семьи кормить станем.
Альфонсо и Педро привыкли к подобным отговоркам, их им приходилось выслушивать даже тогда, когда тунца можно было ловить чуть ли не голыми руками.
– Поверим на слово? – главарь мафии толкнул плечом своего подручного.
– Человек он уважаемый, врать не станет, – Педро коварно осклабился, – ведь так? Кто врет революции, помогает проклятым гринго. А таким одна дорога... – И он выразительно глянул в волны.
– Сеньоры революционеры сами могут осмотреть наш улов! Одна мелочь, за которую много не выручишь. Мне даже стыдно такую сайру показывать досточтимым сеньорам, – наконец-то капитан получил легальную возможность изобразить на лице крайнюю степень омерзения, которое испытывал к непрошеным гостям, – даже свежевыловленная, она воняет, как испорченный сыр, и мясо уже от костей отстает. Если на корм свиньям кто и купит, считайте, несказанно повезло.
– Глянь-ка, – Альфонсо, не оборачиваясь, дал знак одному из своих подручных, – не ошибается ли капитан, может, ему утреннее солнце в голову напекло?
Партизаны отозвались хохотом. Громыхнул трюмный люк, тяжелые подошвы часто застучали по крутой металлической лестнице. Альфонсо уже сообразил, что его если и обманывают, то совсем немного, в границах допустимого. На полную откровенность он и не рассчитывал. А трясти пустой кошелек в надежде, что из него выкатится несколько песо, – занятие бессмысленное. Свое время он ценил дорого.
Педро же, бывший в силу своей глупости более подозрительным, шнырял по палубе. Всюду ему мерещились тайники, где рыбаки могли прятать неучтенный улов или контрабандный товар.
– Верю, – тоном театрального режиссера произнес наконец Альфонсо, – такой человек, как ты, просто не может врать. Богатых уловов тебе. А сегодняшнюю лепту в дело революции в двойном размере внесешь в следующий раз, при новой встрече.
Из трюмного люка показалась голова молодого головореза.
– Не врут, – коротко охарактеризовал он обстановку на борту судна. – Сайра, полная дрянь, а пахнет, как покойник, пролежавший неделю на солнцепеке.
– Жаль, что сегодня не могу ничем помочь делу революции, – развел руками капитан. – Готов сквозь палубу провалиться от стыда. В другой раз обязательно помогу.
Альфонсо уже раскрыл было рот, чтобы попрощаться с рыбаками возвышенной патриотической фразой, как увидел Педро в странной позе. Главный подручный сидел на корточках и заглядывал под полуистлевший брезент, прикрывавший нечто не слишком большое. И если интеллекта у Педро имелось не так уж и много, то в интуиции отказать ему было нельзя.
«Правая рука» Альфонсо закрыл брезент и с безразличным видом направился к главарю мафии.
– Альфонсо, разговор есть, кажется, нам повезло.
Заинтригованный главарь мафии приготовился слушать. Пухлые губы Педро зашлепали возле самого его уха:
– Ты ж знаешь, мой двоюродный дядя со стороны матери – дон Гарсиа – служит в штабе военно-морского флота...
– Я стараюсь не вспоминать про это. Не лучшая рекомендация для революционера, – прошептал Альфонсо, он еще не успел выйти из роли пламенного борца с прогнившим марионеточным режимом.
– Так вот. Он сегодня утром звонил мне и сказал...
Капитан шхуны с тревогой смотрел на шептавшихся наркодельцов. По блеску в глазах Педро и по тому, как серьезно слушал его Альфонсо, не оставалось сомнений, что обсуждается что-то важное, и оно каким-то образом связано со шхуной.
– Неужто передумал и не уйдет просто так? – с тревогой поинтересовался у капитана старый рыбак.
– Молчи и улыбайся. От нас все равно ничего не зависит. Как захотят, так и сделают. С ними лучше не заедаться.
– Помнишь, в прошлом году Альфонсо у старика Габриэля катер потопил только за то, что тот его не заметил. Хорошо хоть самого потом выловил и на берег доставил...
– Его-то выловил, а из команды пятеро человек утонули.
Со стороны открытого моря еще наплывал клочковатый туман, хоть солнце и взошло уже достаточно высоко, но его горячих лучей было недостаточно, чтобы окончательно рассеять белесое марево. Они лишь разделили его на отдельные островки, которые постепенно и неохотно растворялись во влажном тропическом воздухе. Пахло морской свежестью. Чайки кружили над шхуной, садились на мачту.
– ...Говорю тебе, это тот самый американский спутник, о котором предупредил меня дядя Гарсиа, – горячо шептал Педро на ухо своему командиру, – за него штатники два миллиона долларов премию обещали.
– Деньги не такие уж и большие. Да и откуда спутник мог взяться у наших рыбаков-недоумков? Они даже читать с трудом умеют. Мне с гринго связываться не с руки. Они нас с тобой в «черные списки» давно занесли. Попадем в ловушку.
– Альфонсо! Деньги будут легальные. Дядя с ними обо всем договорится.
– Ладно, будем считать, я поверил, что это тот самый спутник, о котором ты почему-то с самого утра молчал. Ты уверен, что твой милый дядюшка нас не пробросит? А и того хуже, сдаст гринго?
– Ему некуда будет деться, спутник-то окажется у нас. И пока мы не получим легальных денег, мы его не отдадим. В эти чертовы болота все, кроме нас, боятся соваться. Выставим условия: половина премии ему, половина нам. Имея официальный счет на миллион...
– Я понял ход твоих мыслей, – Альфонсо усмехнулся, – ты хочешь сказать, можно будет отойти от рискованных дел, легализоваться и свалить в Штаты или Канаду.
– Естественно. Мне уже надоело играть со смертью. Ты смотри, из наших ровесников только единицы в живых остались.
– Попробуем. Хотя и не верю я в твой спутник. Скорее всего, рыбаки какую-то дрянь из моря выловили.
Альфонсо двинулся к капитану шхуны:
– Скинь-ка брезент, – указал он на прикрытый от посторонних глаз «дар океана».
– Я ничего не прятал, ведь не может же какой-то металлолом заинтересовать такого человека, как вы, – перепугался насмерть капитан шхуны, – так, думал его в утиль сдать, хотя бы топливо окупить.
Брезент соскользнул со странного агрегата размером с большой бытовой холодильник.
– По-моему, спутники выглядят иначе, – прищурился главарь местной наркомафии.
– Там написано, что в Штатах сделано, – настаивал на своем Педро, – дядя мне даже MMS переслал, – на экранчике мобильника было что-то не очень вразумительное, – похоже? Ты смотри.
– Вроде и так.
Разговаривали они шепотом, делая вид, что находка их мало интересует. Ведь в случае удачи пришлось бы делиться с другими членами революционной банды, а это не входило в планы ни Альфонсо, ни Педро.
– Ладно, – главарь показательно зевнул, – чтобы ты не думал о своем долге перед революцией, заберу я у тебя этот агрегат, понравился он мне. Поставлю в своем саду. Уже несколько авангардных инсталляций мне сделали...
Капитан и его команда заулыбались. Сделка представлялась вполне выгодной – будь на борту шхуны хороший улов, вряд ли бы отделались от революционной мафии парой тысяч долларов. А мифические пять сотен от надежного скупщика в Картахене все еще были лишь плодом мечтаний капитана.
– Какие могут быть разговоры? Если так хочет сеньор Альфонсо... Погрузите эту штуку на его катер.
Головорезы, называвшие себя революционерами, переглянулись несколько недоуменно. Альфонсо, конечно же, был известен экстравагантностью, но никогда еще его странности не заходили так далеко. Это же надо, взять откупное с рыбаков каким-то сомнительным металлоломом! Так и авторитет среди местных жителей недолго потерять.
Хлипкий трап, переброшенный со шхуны на катер, явно не выдержал бы и агрегат, и несущих его четверых мужчин. Он представлял собой две потрепанные временем доски, сколоченные узкими поперечными брусками. Ходить по нему старались по одному, а о том, чтобы разминуться, не могло быть и речи.
– Сейчас все устроим, – засуетился капитан шхуны, – включить подъемник, подать стрелу.
Прозвучало вполне гордо. Затарахтел двигатель, ожил электромотор, ржавая стрела пришла в движение.
– Вира!
Заведенные под «Обсервер» стропы натянулись, спутник легко оторвался от палубы и завис над ней, раскачиваясь. Однако длины стрелы немного не хватало, чтобы опустить его на катер.
– Вам придется стать со стороны кормы, сеньор Альфонсо, – произнес капитан шхуны и вытянул руку, чтобы показать, где именно.
Внезапно рыбак замер, как одна из многочисленных статуй популярного в Латинской Америке Боливара. Из тумана, сквозь который виднелись расплывчатые силуэты танкера и маневрирующего буксира, выплывало что-то нехарактерное для здешних вод. Над невысокими волнами прорисовывалась «зализанная» рубка. На носу миниатюрной субмарины виднелось грозное зенитное орудие. Ствол смотрел прямо по ходу. Склонившийся за нешироким защитным щитком стрелок красноречиво переводил прицел со шхуны на катер и обратно. Над кормой мини-подлодки трепетал на утреннем ветру новенький звездно-полосатый американский флаг.
– Каким ветром их принесло? Проклятые гринго! – с болью в голосе выкрикнул один из головорезов и передернул затвор автомата.
– Дьябло, – с чувством произнес Альфонсо, расстегивая кобуру, но оружие доставать не спешил, зенитное орудие выглядело грозно.
Педро торопливо тыкал клавиши мобильника, но телефон двоюродного дяди дона Гарсиа, как назло, не отвечал.
Над отдраенным люком боевой рубки показался кряжистый мужчина в черной робе без знаков отличия, он вскинул мегафон и на хорошем английском властно произнес:
– У вас на борту находится собственность Соединенных Штатов, которую вы, согласно международным нормам, обязаны передать нам. Вопрос обсуждению не подлежит.
– Кто вы такие? – крикнул Альфонсо, однако ответа не последовало.
С палубного настила мини-подлодки спустили надувную моторку, взревел подвесной двигатель. Четверо подводников, вооруженных автоматическими винтовками «М-16», помчались на ней к шхуне. Субмарина малым ходом двинулась следом.
Капитан широко раскрытыми глазами смотрел на ствол зенитной пушки.
– Стоп, стоп! – закричал Альфонсо и замахал над головой руками. – За эту самую собственность правительством США назначено вознаграждение!
Но то ли его не услышали, то ли не хотели слышать. Моторка уже оказалось у самой кормы шхуны. Спокойные лица подводников и готовое к бою оружие свидетельствовали, что «американцы» не намерены вступать в переговоры.
– Опускайте груз в моторку! – прозвучало через мегафон.
Рыбак, управляющий подъемником, вопросительно глянул на своего капитана, тот чуть заметно кивнул. Скрежетнули шестерни лебедки. «Обсервер» вздрогнул и пошел вниз.
Альфонсо выхватил пистолет и выстрелил в воздух.
– Прочь от пульта! Кто двинется – пристрелю, – и тут же исчез за надстройкой шхуны, только ствол пистолета виднелся из-за угла.
Остальные бандиты мгновенно рассредоточились и исчезли в укрытиях.
– Пока мы не получим награду, он останется у нас. Если приблизитесь, открываем огонь, – предупредил Альфонсо, проклиная себя за то, что не успел перегрузить спутник на свой катер.
Теперь главарь бандитов не сомневался, что ему в руки попало именно то, что ищут гринго. На катере имелось вдоволь оружия – от гранат до пары самонаводящихся ракет класса «земля—земля». «Революционерам» приходилось опасаться у родных берегов встреч с колумбийскими военными. А у побережья США при попытках доставить наркотики их безжалостно расстреливала береговая охрана Штатов.
Очередь, выпущенная из автомата по мини-субмарине, срикошетила от титанового корпуса.
– Прекратите сопротивление, – прозвучал из мегафона спокойный голос Ильи Макарова, – иначе мы разнесем в щепки ваши суда.
В подтверждение его слов ствол зенитного орудия на носу подлодки нацелился на надстройку шхуны. «Обсервер» покачивался на потертых тросах рядом с моторкой. Больше всего командир «Адмирала Макарова» опасался, что спутник сорвется и утонет. На его подъем времени уже не оставалось – акустик отчетливо слышал шум винтов приближающегося быстроходного эсминца «Джон Маккейн». И только не до конца рассеявшийся туман мешал видеть его невооруженным глазом. Именно угроза потерять спутник и останавливала Илью Георгиевича от осуществления угрозы – потопить суда. Люди бы не пострадали – берег близко, как-нибудь добрались бы до него.
– Сперва вознаграждение! – Альфонсо не мог понять, почему так спешат американцы, но, примерив ситуацию «на себя», решил, что те просто решили забрать и спутник, и премию.
Главарь местной наркомафии сунул в карман две запасные обоймы к пистолету и вытащил из ножен кинжал.
Илья Георгиевич сделал неприметный жест подводнику в моторке. «Адмирал Макаров» подошел к шхуне, потеснив лодку, палубный настил оказался точно под покачивающимся на тросах спутником. Внимание бандитов на какой-то десяток секунд целиком сосредоточилось на субмарине. Моторка тем временем скользнула вдоль борта шхуны, четверо подводников вскарабкались на палубу.
– Сзади! – успел крикнуть Педро.
Альфонсо тут же сменил позицию, краем глаза заметив подводника в черной робе, оказавшегося у него за спиной. Занесенный для удара приклад гулко врезался в металл. Главарь бандитов не успел взбросить руку с пистолетом, на шею ему легла винтовка, вдавила кадык. Альфонсо попытался наугад ударить кинжалом, но промахнулся. Побелевший Педро дрожащими руками целился из автомата в подводника, прикрывшегося главарем.
– Не стреляй, я сдаюсь, – прохрипел Альфонсо, взглядом показывая своему подручному, что это хитрая ложь.
Тем временем на палубу шхуны успели перебраться еще трое подводников, среди них и сам Макаров, передавший на время своего отсутствия командование кораблем Даргелю.
– Сдаюсь, все... – прохрипел Альфонсо, бросая на палубу пистолет и кинжал.
Винтовка уже не так давила на горло, можно было дышать. Этим и воспользовался главарь бандитов. Он резко вскинул руки, схватился за винтовку, перебросил противника через себя.
– Сбросьте их в море! – взревел он, перекатившись по палубе, и подхватил пистолет.
Стрелять на шхуне было рискованно: подводники, бандиты и рыбаки – все оказались перемешаны на узкой палубе. Это понимали и Макаров, и Альфонсо.
– Амиго, – Илья Георгиевич посмотрел главарю в глаза и попытался произнести как можно более миролюбиво, – свою премию получишь потом. Это длительная процедура, множество бумаг. Тут как с выигрышем в лотерею. А я с собой кредиток не вожу. У меня приказ, и я его выполню.
– Я вам, поганым гринго, ни на йоту не верю. – Кривая ухмылка чуть читалась среди дремучих зарослей революционной бороды. – Сначала деньги, потом груз.
Все бандиты смотрели на своего главаря. От его примера зависело теперь – сложат они оружие или продолжат сопротивление.
– Подумай и не мешай.
Илья Георгиевич под пристальными взглядами «своих» и «чужих» неторопливо, словно на прогулке, двинулся к пульту лебедки. «Адмирал Макаров», готовый принять на палубный настил «Обсервер», вплотную притерся к корме шхуны.
Альфонсо почувствовал, как власть над бандой ускользает из его рук. Главарь, публично потерпевший поражение, сдавшийся без боя, падает в глазах окружения. Он уже предвидел, как за его спиной станут перешептываться соратники, как зазвучат издевательские смешки на очередной «сходке» главарей наркокартеля. Это было бы началом конца, не помогли бы и скопленные деньги. Репутацию ни за песо, ни за доллары себе не купишь.
Командир подлодки сделал еще несколько шагов. Педро вытер вспотевший лоб и вопросительно глянул на Альфонсо. Тот еще колебался, палец застыл на спусковом крючке. Илья Георгиевич вдавил кнопку на пульте. Заурчала лебедка. «Обсервер» стал медленно опускаться. Главарь бандитов нервно сглотнул и опустил пистолет. Капитан рыболовного судна старательно делал вид, что происходящее не касается ни его, ни членов команды.
– Все в порядке, – миролюбиво произнес Макаров.
Подлодка продвинулась вдоль кормы шхуны на полкорпуса. Спутник исчез в люке рубки. Отцепленные стропы пружинами взметнулись вверх. Подводники один за одним покидали шхуну, не забывая при этом держать бандитов на прицеле. «Адмирал Макаров» стал удаляться. За кормой полоскался на ветру «звездно-полосатый».
Педро сплюнул себе под ноги. То ли от досады на главаря, то ли злился на самого себя.
– Чего уставился?! – взревел Альфонсо и выхватил из рук своего заместителя автомат.
Громыхнула автоматная очередь. Пули рикошетом ушли в воду от «зализанной» низкой рубки подлодки.
– Черт, черт, черт!!! – Альфонсо уже побагровел от злости, ему казалось, что все, кто его окружает, ехидно ухмыляются у него за спиной.
Он, рискуя сорваться в волны, перепрыгнул на нос своего катера, на несколько секунд исчез в трюме, а затем появился на палубе с трубой «ПТУРСа» на плече.
– Может, не надо? Остынь... – побледневшими, бескровными губами пробормотал Педро.
Последствия попадания в американскую подлодку могли стать катастрофическими для всей банды. Но Альфонсо было уже не остановить. Он принял героическую позу, поднял рамку прицела, прищурился. Ухнуло. Оставляя за собой дымный след, самонаводящаяся на тепло ракета пошла к цели.
– Конец вам, гринго! – счастливо выкрикнул Альфонсо и отбросил уже бесполезную трубу «ПТУРСа».
Он не сомневался, что ракета, способная прожечь танковую броню, уничтожит и миниатюрную подлодку. И рыбаки, и бандиты, затаив дыхание, следили за полетом. И тут ракета на полдороге изменила траекторию, забрала вправо. Остановленная каталитическая установка «Адмирала Макарова» практически не излучала тепла, на которое реагировали чувствительные датчики ракеты. А вот мощные двигатели танкера, хоть и работали на холостых оборотах, прямо «светились» в инфракрасном диапазоне. Они увели ракету к новой цели.
Взрыв полыхнул чуть выше ватерлинии. Альфонсо инстинктивно прикрыл глаза. Дорого бы он дал, чтобы потом, открыв их, понять, что попадание в танкер ему только померещилось. Власть могла стерпеть многие выходки наркодельцов, но стрельбы ракетой по танкеру в порту среди белого дня явно превышали порог чувствительности колумбийских полиции и спецслужб.