355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Боровский » Уроки английского (СИ) » Текст книги (страница 2)
Уроки английского (СИ)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:12

Текст книги "Уроки английского (СИ)"


Автор книги: Сергей Боровский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Дожив до следующей субботы, наша оппозиция наотрез отказалась идти с «юннатами» в горы и вместо этого отправилась в самоволку – на родину Дали, в город Фигерес, расположенный на побережье Средиземного моря. Наш греко-австро-итало-русско-финский коллектив, уже закаленный к тому времени в боях против гегемонии «Гуру», довольно-таки легко отстоял свое право на самоопределение. Хотя Лица, мне показалось, была близка к тому, чтобы немного проредить его нечесаную бороду. Августо, соблюдавший швейцарский нейтралитет, любезно отвез нас на автостанцию.

Выяснив, что до Фигереса есть беспересадочный автобус, мы стали покупать билеты. Каждый не только платил за себя сам, но и говорил кассиру пункт назначения. Мы встали в очередь последними, чтобы получше выучить каталонское произношение слова «Фигерес» и, когда подошел наш черёд, произнесли его. У меня со слухом и дикцией оказалось всё в порядке, а вот Шуре пришлось изрядно помучиться, прежде чем кассирша его поняла. Пересчитав сдачу, Шура обрадовался, что она ошиблась, поскольку денег дала ему больше, чем всем остальным. Однако миф о некомпетентности кассирши развеялся сразу, как только мы попытались сесть в автобус. Водила, проверив Шурин билет, указал ему рукой на другой экипаж. Выяснилось, что билет взят не туда, и сдать его обратно запрещают правила. Оказавшись на грани преждевременного финансового краха, Шура собрался вернуться назад, но тут наши девчонки взялись за дело и продали билет какому-то местному крестьянину, который ехал в нужном направлении.

Фигерес встретил нас пятидесятиградусной жарой. Выйдя из автобуса, мы словно попали в духовку, поэтому первым делом решили освежиться в море. И оно оказалось восхитительным – чистым и студёным. Наши девчонки, не особо стесняясь мужского присутствия, переоделись в купальную униформу. Нам лишь оставалось последовать их примеру, поскольку кабинки для переодевания принципиально отсутствовали. Но уже в следующий момент я понял, что мы, по сравнению с отдыхающей публикой – сущие пуритане. Пляж буквально наводнили женские особи, у которых не хватило денег на лифчики. Для советских холостяков это, безусловно, явилось тяжким испытанием. Чтобы смыть с себя позор от соприкосновения с буржуазной действительностью, я рванулся к воде и там чуть не околел – навстречу мне из моря выплыла русалка. На ней, кроме следов юности, счастья и загара, имелись только трусики, да и те – не справлялись со своей задачей. Или, наоборот, слишком хорошо её выполняли.

Уроки Фигереса не прошли для Шуры даром, но понял он их как-то слишком прямолинейно. Когда мы собрались уходить, он решил помыться под бесплатным душем из пресной воды, расположенном здесь же, на пляже. Для этого он полностью разделся и стал тщательно скрести своё молодое тело. Не сомневаюсь, будь у него мыло, он воспользовался бы и им. Увлечённый осмыслением мужественного поступка друга, я не сразу заметил, что весь пляж буквально отвернулся от моря и теперь смотрел в сторону Шуры, приводящего в надлежащий порядок свои гениталии. Лица пассажиров в проезжавших по набережной автобусах тоже светились неподдельным интересом.

Потом мы погуляли по восхитительному курортному городку и провели половину дня в музее маэстро. Там было на что посмотреть. Говорят, Дали сам создал этот музей ещё при жизни, дав тем самым лишнее доказательство своего культа личности и сумасшествия в руки завистников. Но кто осмелится бросить в него камень? Ощущение того, что мы вошли внутрь одной из его сюрреалистических картин, не покидало нас ни на секунду. Каждым штрихом интерьера, каждым предметом он откровенно издевался над посетителями, но делал это мастерски и со вкусом. Быть обсмеянным, понимать это и получать от этого удовольствие – вот моё, оставшееся на всю жизнь, впечатление от музея.

Вернувшись в лагерь в потрепанном материальном состоянии, но превосходном расположении духа, мы застали там нового участника программы. Звали его Химун, и прибыл он на нашу голову с Алжира. Путешествие его в Испанию происходило не иначе как на верблюдах, потому что чем ещё можно объяснить явление Химуна народу за два дня до церемонии опускания занавеса? Он привез с собой барабан и великолепные туземные ритмы. «Гуру» смотрел на него с любовью и полными от слёз умиления глазами. Я представил вечерний концерт для дудочки с барабаном, и мне захотелось повеситься.

Концерт к счастью не состоялся. Вместо этого «Гуру» собрал нас на спальном чердаке, где заботливая Алисия наставила парафиновых свечей и зажгла их. Какие-то палочки, источавшие благовония, дымились тут же. Весь этот антураж служил предисловием к речи «Гуру». Умытый и причесанный в таком стиле, будто следующим пунктом повестки дня являлось его укладывание в гроб, он поведал нам об антропософии[4]4
  антропософия – мистическое учение о человеке, включающее методику самоусовершенствования и развития предполагаемых тайных способностей человека к духовному господству над природой.


[Закрыть]
, как о единственно возможном способе выживания человечества, а себя назвал продолжателем дела самого Штейнера. В доказательство своих слов «Гуру» показал нам толстый гламурный журнал, где на обложке стоял он сам в обнимку с козой и смотрел вдаль из окна замка. Едва услышав о том, что у всей этой ерунды есть не только предводитель, но и теоретическая подоплёка, Шура оживился, поскольку любил всякие философские штучки за их оторванность от жизни и иммунодефицит по отношению к критике.

Разгорелся настоящий бой, в котором я помогал Шуре своим окрепшим английским, и антропософия бы потерпела самое унизительное за всю свою историю поражение, если бы не ультразвуковой женский визг, повисший над лагерем. Кричала Федерика, и было от чего. Она указывала пальцем на свою постель, где, грозно вращая мандибулами, восседали два тощих скорпиона. Еще парочка нашлась у меня, а на Шурином матраце развлекались любовными играми целых пять особей.

Повисшее гробовое молчание нарушил Августо. Он заявил, что скорпионы не опасны, и что по статистике только каждый тысячный умирает от их укусов. И вообще, мы все эти ночи спали с ними в обнимку. Химун поддержал его, рассказав, как умер один его знакомый, но исключительно потому, что оказался тысячным.

Ни слова больше не говоря, Лица сгребла в охапку весь свой скарб и спустилась с чердака.

– Я буду спать в зАмке, – сказала она стальным голосом, спровоцировав на аналогичные действия всех остальных.

Августо пытался лечь костьми, чтобы не допустить нашего исхода с чердака, но его едва не растоптали, и даже аборигены во главе с Кимом и одноглазой Анной пустились наутёк, отказавшись от дальнейших поисков гармонии со всеми живыми существами. Мы буквально вломились на второй этаж зАмка, куда прежде нас не пускали, и одеяло выпало из моих рук – этот бородатый засранец имел там ванну, унитаз и нормально функционирующий водопровод.

Утром мы все, как один, отправились-таки в горы с юннатами. Надо отдать им должное, горы оказались настоящими. Около двух часов мы карабкались по тропинке вдоль бурлящей речки, получая удовольствие от пейзажа. А когда речка закончилась, упершись в скалу в виде маленького ручейка, мы повернули обратно.

После «сытного» обеда Шура завалился спать, а я один пошел проветриться. Но не успел я протопать и пяти шагов, как меня догнала Анна, испросив разрешения присоединиться к моей прогулке. Не придумав возражений, я уступил её просьбе, и мы углубились в чащу. Она расспрашивала меня про далекий Советский Союз, про Сибирь, про медведей на улицах, про Горбачёва. Я вдохновенно врал ей и всячески потакал её представлениям, почерпнутым из газет. Верила ли она всей этой ахинее или придуривалась, изображая различные эмоции на своем лице, мне было по барабану, и от этого вралось удивительно легко.

Она вдруг остановилась, схватила меня за руку и прилипла своими губами к моим. Будь я женщиной, я бы стал сопротивляться, но, как существо противоположного пола, сделать подобного кощунства не мог. Целуя её в ответ, я пытался извлечь из ситуации максимальную пользу – всё норовил разглядеть, что же находится под повязкой на её глазу, но качественная темная материя чужие взгляды внутрь не пропускала. Вспомнился Шурин рассказ о приставании Анны к нему по пути на дискотеку, и теперь он казался мне весьма правдивым.

Тем временем Анна терлась об меня всё сильнее, и я, как честный человек, пытался сообразить, придется ли на ней жениться, если наша «прогулка по лесу» перейдет опасную черту. Но всё кончилось так же неожиданно, как и началось. Она отстранилась от меня и изобразила на лице некую смесь из неподдельного удивления и праведного гнева. Казалось, она вот-вот закричит, чтобы призвать на помощь всю каталонскую полицию, но в следующую секунду она снова прижалась ко мне. Таких странно-импульсивных девушек на Родине мне встречать не приходилось.

Мы присели на пенёк и продолжили светскую беседу. Она очень сожалела, что лагерь подходит к концу, что в Барселоне не подают такой замечательной и вкусной еды, что будет скучать обо мне. Потом, узнав, что завтра за нами должны приехать Жуан и Жавье, она предложила взамен свои услуги. Её папа мог взять нас с Шурой до Барселоны, а Жуану она сегодня вечером позвонит сама из автомата в Олоте. Никакого смысла отказываться от её услуг я не видел. Шура, к сожалению, тоже.

А вечером мы всем лагерем поехали в Олот. Власти города решили порадовать своих жителей и на главной площади города установили большой экран, чтобы продемонстрировать документальный фильм об ирландской группе «U2», бывшей в те годы настоящим музыкальным откровением Европы. Зрители уселись прямо на асфальт в своих белых штанах, что было для нас полной дикостью. Но, видя, что никто не испачкался, мы осмелели до того, что легли тоже, сохраняя белизну своих рубашек. Сам фильм поразил нас куда меньше, чем чистота тротуара.

Наступил последний день лагеря. Никто ничего не делал, и даже приёмы пищи были пущены на самотек. Кто-то спал, кто-то просто слонялся без дела. Химун барабанил, мы же, вместе с Лицой, Федерикой, Анитой и Вирпи, расположились в тени чердака, опустевшем после нашествия скорпионов, и пили виски, любезно предоставленный Анитой. Легкая грусть висела в воздухе – мы понимали, что вряд ли когда-либо увидимся снова. Лица предложила провести очередное заседание «русского клуба», но энтузиазма это ни в ком не нашло.

– Слушай, – с детской непосредственностью спросил я, – а как будет по-гречески «я люблю тебя»?

Лица подозрительно посмотрела на меня, но, не увидев подвоха, расслабилась и произнесла:

– Муа ресес.

Я записал услышанное русскими буквами к себе в блокнотик, не забыв поставить ударение.

– А по-австрийски?

– По-немецки, – поправила меня Анита. – Австрийского языка в природе не существует. Их либе дих.

Я записал и это.

– Ти амо, – сказала Федерика, не дожидаясь приглашения.

Все посмотрели на Вирпи, и она, помедлив, добавила:

– Миина ррраканстансинуа*.

Шура только и смог выдохнуть по-русски:

– Ну, вы, батенька, наглец.

Он просто завидовал, что мне признались в любви сразу четыре женщины. Да ещё каких! В знак благодарности мы научили девушек русскому варианту. В устах Лицы это прозвучало примерно так:

– Крашаветс мущщина. Я лублу тебиа.

На первую часть фразы она напросилась сама – мало ли, где пригодится.

В этот момент нас позвали пить «шампанское». Вся компания расположилась на свежем воздухе у накрытого стола. Естественно, на нем лежала всё та же несъедобная фигня. Шампанское тоже оказалось «вегетарианским», что нас уже совсем не удивило. По сути это был сильногазированный виноградный сок из концентрата. И тут Шура признался мне в том, что всё это время в его сумке лежала банка тушёнки, и предложил по-тихому смыться от праздничного угощения и перекусить по-настоящему. И он ещё спрашивал моего согласия!

Дождавшись удобного случая, мы незаметно покинули «попойку», отправившись в горы любимой «тропой сенокоса». С такими торжественными лицами люди могут улетать к далеким звёздам или получать правительственные награды. Мы же шли в лес, чтобы, укрывшись от любопытных глаз вездесущих антропософов, съесть банку тушёнки, навеки осквернив мясными запахами вегетарианские окрестности. За нами, было, увязалась стая собак и кошек, черт знает как унюхавших поживу, но мы бросили им огрызок груши и они ускакали за ним наперегонки.

Открыв банку перочинным ножом, мы стали медленно есть её содержимое, тщательно разжевывая каждый кусочек и прислушиваясь к реакции организма. Вели себя во время трапезы достойно, словно перед нами лежал косяк конопли, а не варёная с лавровым листом говядина. Не чавкали и локтями не толкались. Примерно на половине банки Шура вдруг отложил ложку и сказал, что сыт, растрогав меня до глубины души. Я принялся его уговаривать съесть ещё ложечку, мысленно надеясь на отказ, как вдруг почувствовал, что тоже наелся. Невероятно! Две недели в вегетарианском режиме сжали наши желудки до размера детского кулачка. По возвращении на Родину нам предстояла долгая и кропотливая обратная работа.

Мы с болью в сердце вывалили остатки консервы на землю, резонно полагая, что бедным животным оно всё равно не принесет счастья. Пустую банку зашвырнули в заросли ежевики и вернулись к зАмку, где компания продолжала восхищаться небывалыми свойствами виноградного суррогата.

По мере приближения вечера компания стала разъезжаться по домам. Уехали наши девчонки, грудастая Эстер и ещё целая куча народу. Одних Августо отвозил на джипе до автостанции, за другими кто-то приезжал на машине, у третьих в распоряжении имелся личный транспорт. Многие посчитали своим долгом предложить нам услуги извозчиков, но мы с достоинством отказывались, ссылаясь на любезность Анны. Последним это сделал прозрачный Ким, но мы оказались глухи как к нему, так и к внутреннему голосу. Наконец, когда из гостей в лагере остался только Химун, и мы уже начали волноваться, приехал Анин папа. Взглядом опытного свёкра он пробежал по нашим исхудавшим фигурам и начал долгую воспитательную беседу с дочерью по-каталонски. Мы сразу почуяли что-то неладное, но в ответ на наши законные вопросы Анна только улыбалась и отшучивалась.

В конце концов, мы все-таки погрузились в их драндулет и доехали до Олота, где папа притормозил у автостанции, а мило улыбающаяся одним глазом Анна поведала нам душераздирающую историю о маломощном двигателе и разбитой подвеске их Боливара. «Одна побелка, купорос», – угадывались в её голосе знакомые интонации. Я слушал её и мысленно разрабатывал план, как мы пригласим её в наш международный лагерь в Сибири с ответным визитом, как напоим её паленой водкой, разденем до самой повязки на глазу и бросим на съедение комарам.

Мы остались на автостанции одни. Сверив наши финансы, купили два билета на автобус до Жироны и уже через час слонялись по тамошнему вокзалу, ожидая электричку до Барсы. Звякнули Жуану по телефону, и он обещал нас встретить у «змеиного бара». Чтобы зря не тратить мелочь, с бешеной скоростью исчезающей в щели автомата, я не стал уточнять, почему не у «волчьего». Электричка скоро подошла, и мы погрузились в неё, спросив у разных граждан (для верности), что это именно тот поезд, который нам нужен.

Путешествие наше неумолимо приближалось к концу, но только не приключения. К нам вдруг подрулила приветливая тётка в униформе и попросила предъявить билеты, после чего сразу принялась без остановки тараторить по-своему и размахивать нашими квитками в воздухе. Я потребовал англоговорящего адвоката, и она на секунду осеклась, но тут же среди пассажиров нашелся доброволец-переводчик, и нам стало ясно, что в очередной раз мы попали на бабки – поезд шёл и вправду до Барселоны, но являлся экспрессом и поэтому стоил дороже. Тетка требовала денег, много и сразу, в противном случае грозилась рвануть стоп-кран, высадить нас, вызвать полицию, наших родителей и русского консула. Суровый страж порядка нарисовался сзади неё. Мы выгребли наши кошельки и всю мелочь из карманов. То ли денег оказалось достаточно, то ли милосердие одержало верх, но она отстала от нас и пошла дальше по вагону. Больше нас никто не трогал, но мы вздрагивали от каждого взгляда в нашу сторону.

Найти «змеиный бар» оказалось не просто, хотя бы потому, что его не существовало в природе. Обойдя здание вокзала десять раз и собираясь на одиннадцатый круг, мы вдруг увидели Жуана, истуканом стоявшего возле какого-то кафе. Мы упали к нему на грудь, как к родному брату. Он успел уже изрядно поволноваться и спросил нас, где мы шлялись. Услышав про «змеиный бар», Жуан со свойственным каталонцам ехидством указал на надпись, под которой стоял. Там было написано «Snack Bar»[5]5
  snake (англ.) – змея, snack – закуска.


[Закрыть]
, что в переводе с английского означало «закусочная».

Мы не надолго задержались в Барселоне у Жуана, проводя поучительные беседы с его папой, который откуда-то знал русский язык. Запомнилось ещё, как местные цыганки (да, они есть и там) сперли у меня из кошелька подаренные в самолете двадцать пять рублей, и как Шура долго хихикал, фантазируя на тему, что они будут с этим добром делать. Я же не сомневался, что цыганки им применение найдут.

Оставшуюся бутылку «Русской» мы распили с каталонскими парнями перед самым отъездом. В жару, без закуски и после двух бокалов пива. Растаявший Жуан выкрикивал всё время по-русски «папа дома, мама дома» и «поехали!», причем, первое выражение ему досталось явно от родителя, а второе он подцепил в СССР, и вовсе не от Юрия Гагарина.

Мы проделали обратный путь на автобусе до Мадрида, где собирались провести последнюю ночь на гостеприимной испанской земле. Адела и Бланка познакомили нас с ночным образом жизни настоящих испанцев. Он заключался в посещении баров. Встречаясь с друзьями, они считали, сколько заведений поменяли в этот вечер, и тот, у кого цифра выходила больше, становился самым крутым. Выслушав нашу печальную историю о вегетарианском лагере, девушки всё время порывались купить нам что-нибудь мясное, и мы до сих пор благодарны им за это. Особенно нам понравились жареные свиные уши под пиво. Наша неплатёжеспособность девушек больше веселила, чего нельзя было сказать о нас – мы испытывали прямо противоположные чувства. Лишь в шестом часу утра неугомонные испанки протрубили отбой, и мы провалялись в постели до самого самолета.

Пройдя регистрацию и паспортный контроль, который, в отличие от шереметьевского, больше напоминал проверку чистоты рук в детском саду, мы стали бесцельно слоняться по аэровокзалу, убивая время в ожидании самолёта. Вдруг Шура замер на месте. Он одними глазами показал мне на пол и приказал не шевелиться. На полу лежала какая-то монета. Как опытный разведчик, он наклонился завязать шнурок и незаметно сунул её в карман. Она оказалась достоинством в двести песет, что в переводе на американский язык означало два доллара. Шура был безмерно счастлив.

– Хоть куплю что-нибудь на память, – размечтался он.

Если вы захотите наказать провинившегося, дайте ему двести песет и заставьте сделать покупку в «Duty Free». Через полчаса Шура вышел из магазина, прижимая к груди конусовидную бутылку, наполненную какой-то зеленой густой жидкостью. Внимательно изучив наклейки, мы пришли к радостному заключению, что в бутылке находилось спиртное, пригодное не столько для заживления царапин, сколько для употребления внутрь. Иначе, что могли обозначать проценты в правом верхнем углу? Ошибались мы или нет, история молчит до сих пор, поскольку во время набора самолётом высоты с бутылки почему-то сорвало крышку, и её пенистое зелёное содержимое, сильно напоминающее антифриз, вылилось на Шурино многострадальное нижнее бельё. От дегустации продукта путем вылизывания внутренностей сумки мы оба категорически отказались.

Родина встретила нас многочисленными окурками на доисторическом мраморном полу, суровыми пограничниками, бдительно рассматривающими наши небритые физиономии, наглыми и оттого милыми сердцу таксистами, свежим ветерком и лёгким матерком, да мало ли, чем ещё…

Через пару часов мы очутились в Домодедово, чтобы пересесть на другой рейс, в киоске купили палку полукопченой колбасы, сели прямо на немытый пол аэровокзала и, упиваясь свободой, стали уписывать отечественный мясной деликатес, запивая мутным и теплым «Жигулевским».

Мы были дома.

Неожиданно у меня что-то хрустнуло во рту, и я осторожно извлек оттуда сломанный зуб. Шура не успел порадоваться за меня, как с ним случилось то же самое. Кого винить в том, двухнедельную диету или производителя колбасы, я судить не берусь.

Сергей Боровский

Москва, 2005


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю