Текст книги "Том 4. Стихотворения, не вошедшие в Собрание сочинений"
Автор книги: Сергей Есенин
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
«Грустно… Душевные муки…» (с. 43). – Газ. «Молодой сталинец». Тбилиси, 1959, 15 авг., № 97 (в статье В. Белоусова «Труд смолоду. Новое о Сергее Есенине»).
Печатается и датируется по письму Есенина к Г. А. Панфилову, апрель 1913 г. (РГБ).
«Ты плакала в вечерней тишине…» (с. 44). – Газ. «Приокская правда». Рязань, 1967, 18 авг., № 194 (в статье Д. Коновалова «Новое о Сергее Есенине. Найдены неопубликованные письма поэта»).
Печатается и датируется по одному из писем Есенина к М. П. Бальзамовой 1913 года (ГМЗЕ, ОНФ, инв. № 54/12).
«Стихотворение тебе я уже давно написал, но как-то написать в письме было неохота, – сообщал Есенин М. П. Бальзамовой. – Я, признаться сказать, не люблю писать письма, читать их люблю ‹…›. Ну да ладно. Вот тебе стихотворение ‹далее идет текст›».
Бальзамова Мария Парменовна (1896–1950) – подруга юности поэта. Сохранилось 17 писем и почтовых открыток Есенина, адресованных Бальзамовой (см. т. 6 наст. изд.).
Береза (с. 45). – Журн. «Мирок», М., ‹1914›, кн. 1, январь, с. 10. Подпись: Аристон.
Печатается по авторизованной вырезке из журн. «Мирок», включенной в макет сб. «Зарянка» (ИРЛИ).
Автограф неизвестен.
Датируется 1913 г. – с учетом времени на подготовку и выход журнала.
В макет сборника «Зарянка» Есенин включил пять стихотворений, опубликованных в 1914 году («Воробышки», «Пороша», «Береза», «Колокол дремавший…», «С добрым утром»), и пять стихотворений еще не публиковавшихся («Вечер, как сажа…», «Прячет месяц за овинами…», «По лесу леший кричит на сову…», «За рекой горят огни…», «Молотьба»).
На первом листе с названием макета сборника рукой поэта обозначено: «Книгоиздательство. 1916». Неизвестно, для какого книгоиздательства готовился этот сборник, но сохранился он в архиве петроградского издателя М. В. Аверьянова (1867–1941). Не исключено, что Есенин начал составлять сборник в 1914 году в Москве. Работа над макетом была продолжена в Петрограде, где поэт обозначил предполагаемый год издания сборника.
При жизни Есенина «Зарянка» не была издана. Впервые полностью она вошла в сборник стихотворений, выпущенный под тем же названием изд-вом «Малыш» в 1964 году (составитель А. Козловский, «Введение» А. Есениной).
«Береза» – первое, как достоверно известно в настоящее время, напечатанное стихотворение поэта. Авторство Есенина установлено Д. Золотницким. В 1946 году в ленинградском журнале «Костер» это стихотворение было опубликовано в подборке «Стихи Сергея Есенина» вместе с «Молотьбой» и «По лесу леший кричит на сову…». В кратком вступлении к подборке, в частности, говорилось, что «ленинградский литературовед Д. Золотницкий обнаружил рукопись книжки Есенина «Зарянка» в Институте литературы Академии наук СССР». Позднее Д. Золотницкий опубликовал заметку о стихотворении «Береза» и псевдониме «Аристон» (Золотницкий Д. Из ранних стихов Сергея Есенина. – Журн. «Нева». Л., 1955, № 3, июнь, с. 169–170). В 1962 году стало известно письмо Есенина к Г. А. Панфилову от февраля 1914 г., где поэт сообщал своему другу: «Распечатался я во всю ивановскую. ‹Ред›актора принимают без просмотра и ‹псев›доним мой «Аристон» сняли. Пиши, г‹ово›рят, ‹под› своей фамилией» (В. Белоусов. Сергей Есенин. М., 1965, с. 67).
Один из друзей Есенина в своих воспоминаниях замечал, что «вначале он хотел писать под псевдонимом «Ористон» (так назывался начинавший получать распространение в то время музыкальный ящик)», см.: Сардановский Н. А. Из моих воспоминаний о Сергее Есенине (ИМЛИ). Речь шла о механическом музыкальном инструменте Аристон (Aristonette), изобретенном в Германии в 1880-х годах и вошедшем в моду в России.
В литературе о Есенине назван и другой возможный источник происхождения псевдонима «Аристон». Это – стихотворение Г. Р. Державина «К лире» («Звонкоприятная лира…»), где есть такие строки:
Души все льда холоднея.
В ком же я вижу Орфея?
Кто Аристон сей младой?
Нежен лицом и душой,
Нравов благих преисполнен?
С творчеством Державина Есенин был хорошо знаком. С. М. Городецкий рассказывал, что «молодой рязанец, взяв с полки державинскую книгу, легко находил в ней нравившиеся ему стихи» (подробнее см.: Кошечкин С. «Псевдоним мой „Аристон“…» – Журн. «Смена», М., 1976, № 23, дек., с. 18–19).
В письме к М. П. Бальзамовой (февр. 1914 г.) поэт называет еще один свой псевдоним – «Метеор». Ни одного произведения Есенина, подписанного этим псевдонимом, до сих пор не найдено.
«Я положил к твоей постели…» (с. 46). – Есенин С. А. Собр. соч. В 6-ти т. Т. 6, М., 1980, с. 394.
Печатается по недатированному автографу (ИМЛИ).
Это стихотворение, как и «Исповедь самоубийцы», вызывало сомнение в авторстве Есенина. В 1966 году была проведена почерковедческая экспертиза А. И. Колонутовой, которая установила подлинность руки Есенина (ИМЛИ).
Датируется 1913–1915 гг. с учетом следующих данных.
Известна машинописная копия ответного письма хранителя Музея Есенина при Всероссийском Союзе писателей на имя Л. Л. Мацкевич от 23 февраля 1929 г.:
«Лидии Леонидовне Мацкевич
Музей Есенина настоящим удостоверяет, что им получены от Вас следующие рукописи С. А. Есенина: стих. «Я положил к твоей постели…», «Сонет» ‹«Моей царевне»›, «Чары» и «Исповедь самоубийцы», письмо 1916 г., адресованное на Ваше имя, и фотография 1913 г. с надписью рукой С. А. Есенина.
Музей приносит Вам свою большую благодарность за чрезвычайно ценные Ваши пожертвования.
Хранитель музея
Секретарь» (Есенин С. А. Собр. соч. в 6-ти т. Т. 6, М., 1980, с. 398).
Автографы названных стихотворений в настоящее время находятся в рукописном отделе ИМЛИ; «Сонет» («Моей царевне») и «Чары» располагаются на одном листке. Там же хранится фотография Есенина конца 1913 года с надписью:
«На память ‹имя адресата основательно стерто›
Сережа Есенин
В лето 1914-ое января 10»
Лаборатория Российского Федерального Центра судебной экспертизы при Министерстве юстиции РФ не смогла восстановить утраченный текст (акт № 81/020 от 13.02.1995 г.). Между тем, можно предположить, что надпись сделана поэтом именно Лидии Мацкевич.
Сохранился альбом библиофила Петра Александровича Терского (собрание Ю. Л. Прокушева, Москва), где рукой Есенина записано стихотворение «Чары». Автограф Есенина не датирован, но он помещен между записями других лиц 6 декабря 1914 г. и 24 января 1915 г.
Стихотворение «Сонет» под заглавием «Моей царевне» было опубликовано в феврале 1915 г. (журн. «Жизнь», Казань).
На основании этих документальных данных можно обозначить время создания стихотворения «Я положил к твоей постели…», а также стихотворений «Сонет» («Моей царевне»), «Чары» и «Исповедь самоубийцы» – 1913–1915 годами.
Мацкевич Лидия Леонидовна – московская знакомая Есенина. Ее знал и друг юности поэта Н. А. Сардановский (его письма к ней в ГЛМ). Общение Есенина и Сардановского в Москве приходилось на 1913–1915 гг. (Восп., I, 132–133). Судя по всему, в это время Есенин встречался и с Л. Л. Мацкевич, тогда же вручил ей рукописи своих четырех стихотворений и фотографию 1913 года.
Исповедь самоубийцы (с. 47). – Есенин С. А. Собр. соч. В 6-ти т. Т. 6, М., 1980, с. 392–393.
Печатается по недатированному автографу. Под стихотворением – рукой Есенина: «С. Есен», ниже: «Л. Л. Извините, что плоха и неразборчива рукопись. Я очень нездоров и писать [под] нет сил» (ИМЛИ).
Датируется 1913–1915 гг. (см. коммент. к стихотворению «Я положил к твоей постели…» – с. 351).
Моей царевне (с. 49). – Журн. «Жизнь», Казань, 1915, № 6/7, февр., с. 9.
Беловой недатированный автограф с заглавием «Сонет» (ИМЛИ) помещен на одном листке со стихотворением «Чары».
Печатается по тексту первой публикации.
Датируется 1913–1915 гг. (см. коммент. к стихотворению «Я положил к твоей постели…» – с. 351).
Чары (с. 50). – Газ. «Молодой сталинец», Тбилиси, 1959, 15 авг., № 97 (в статье В. Белоусова «Труд смолоду. Новое о Сергее Есенине»).
Имеется два беловых недатированных автографа: первый – на одном листке со стихотворением «Сонет» («Моей царевне») (ИМЛИ), второй – в альбоме библиофила П. А. Терского (собр. Ю. Л. Прокушева, Москва). Автограф в альбоме по записи более поздний, чем первый (ср. даты в коммент. к стихотворению «Я положил к твоей постели…» – с. 351).
Печатается по автографу в альбоме.
Датируется 1913–1915 гг.
Буря (с. 51). – Газ. «Чарджоуская правда», 1959, 26 июля, № 148 (в статье В. Белоусова «У истоков творчества»).
Печатается по списку, сделанному рукой Ивана Игнатьевича Морозова (1883–1942), поэта, члена Суриковского литературно-музыкального кружка (ИМЛИ).
Автограф неизвестен.
В этом списке под названием «Неизданные стихотворения Сергея Есенина (К 5-летию со дня его смерти – 28.XII.25 г.)», содержащем стихи «Буря» и «Ты ушла и ко мне не вернешься…», говорится: «Стихотворения Сергея Есенина относятся к раннему периоду его литературной деятельности. Сданы они им были в редакцию журнала «Млечный Путь», объединявшего вокруг себя группу крестьянских писателей из состава тогдашнего Суриковского литературного кружка. ‹…› Настоящие стихотворения не были своевременно напечатаны за прекращением издания журнала и переданы были мне для начатой работы по собиранию сведений о жизни и творчестве писателей-самородков. Иван Морозов».
Датируется годами участия Есенина в работе Суриковского кружка, а также с учетом свидетельства И. И. Морозова.
«Ты ушла и ко мне не вернешься…» (с. 52). – Газ. «Чарджоуская правда», 1959, 26 июля, № 148 (в статье В. Белоусова «У истоков творчества»).
Печатается по списку рукой И. И. Морозова.
Автограф неизвестен.
Датируется теми же годами, что и стихотворение «Буря» (коммент. к нему см. выше).
Бабушкины сказки (с. 53). – Журн. «Доброе утро», М., 1915, № 5/6, 10 окт., с. 1.
Печатается по тексту первой публикации.
Автограф неизвестен.
Датируется годами участия Есенина в работе Суриковского литературно-музыкального кружка.
В семье бабушки по материнской линии Натальи Евтихиевны Титовой (1847–1911) будущий поэт прожил около шести лет. Есенин вспоминал в автобиографии (1923): «Стихи начал слагать рано. Толчки давала бабка. Она рассказывала сказки. Некоторые сказки с плохими концами мне не нравились, и я их переделывал на свой лад…».
Лебедушка (с. 54). – Журн. «Доброе утро», М., 1917, № 5/6, март, с. 12–15.
Печатается по тексту первой публикации.
Автограф неизвестен.
Датируется годами участия Есенина в работе Суриковского литературно-музыкального кружка.
Редактором журнала «Доброе утро» был один из руководителей Суриковского кружка – Г. Д. Деев-Хомяковский (псевд. Деева Григория Дмитриевича; 1888–1946). «Для «Доброго утра» у меня есть еще несколько вещей», – сообщал Есенин Дееву-Хомяковскому в феврале 1915 г. Не исключено, что стихотворение «Лебедушка» Есенин передал в редакцию журнала до своего отъезда в Петроград (начало марта 1915 г.).
Королева (с. 59). – Журн. «Доброе утро», М., 1918, № 3/4, февр. – март, с. 17.
Печатается по тексту первой публикации.
Автограф неизвестен.
Датируется годами участия Есенина в работе Суриковского литературно-музыкального кружка, а также по воспоминаниям Г. Д. Деева-Хомяковского. В своем очерке «Правда о Есенине» (журн. «На литературном посту», М., 1926, № 4, май, с. 33–35) стихотворение «Королева» Деев-Хомяковский относил к 1913–1914 гг. В частности, он писал о есенинских стихах той поры, что «в них было много сказочного, былинного ‹…›, образ крестьянского плетня переплетался с образами королев и королей…»
Это стихотворение, как и «Лебедушку», Есенин, возможно, передал в редакцию журнала «Доброе утро» до своего отъезда в Петроград.
Пороша (с. 61). – Журн. «Мирок», М., 1914, кн. 2, ‹февр.›, с. 46.
Печатается по недатированному автографу в сб. «Зарянка» (ИРЛИ), с исправлением в одиннадцатой строке по тексту «Мирка»: вместо «под густою» – «под самою».
Датируется по первой публикации.
«Среди материалов, по которым Есенин составлял «Собрание», этого стихотворения не было» (Комментарий – ГЛМ).
Село (Пер‹евод› из Шевченко) (с. 62). – Журн. «Мирок», М., 1914, кн. 3, март, с. 85.
Печатается и датируется по первой публикации.
Автограф неизвестен.
Стихотворение – вольный перевод отрывка из поэмы Т. Г. Шевченко «Княжна» (1858):
Село! І серце одпочине:
Село на нашій Украïні —
Неначе писанка, село,
Зеленим гаем поросло.
Цвітуть сади, біліють хати,
А на горі стоять палати,
Неначе диво. А кругом
Широколистіï тополі,
А там і ліс, і ліс, і поле,
І сині гори за Дніпром.
Сам Бог витае над селом.
(Тарас Шевченко. Повне зібрання творів у 12 томах. Том 2. Киïв, 1990, с. 16–17).
В 1914 году исполнилось 100 лет со дня рождения великого украинского поэта, и эта дата широко отмечалась в России.
Возможно, мысль о переводе стихов Т. Г. Шевченко подсказал Есенину И. А. Белоусов, чья книга «Из Кобзаря» вышла еще в 1887 году.
С Белоусовым Есенин познакомился в 1913 году в Москве (см. Субботин С. Полный жизни и света (Сергей Есенин в 1913 году: неизвестные воспоминания ‹В. Е. Воскресенского). – Газ. «Голос». Рязань, 1994, 6-12 января, № 1, с. 5). О первой встрече с юным поэтом Белоусов вспоминал: «… Передо мной стоит скромный, белокурый мальчик, – до того робкий, что боится даже присесть на край стула, – стоит, молча потупившись, мнет в руках картузок.
Его привел ко мне (помнится, в 1911 г. – ‹ошибка памяти›) репетитор моих детей – Владимир Евгеньевич Воскресенский – «вечный студент» Московского университета, народник, служивший корректором при типографии Сытина.
«Я к вам поэта привел, – сказал Воскресенский и показал несколько стихотворений, – это вот он написал, – Сергей Есенин!..»
Не помню, какие стихи он принес. Но я сказал поэту несколько сочувственных слов.
А молодой поэт стоял, потупившись, опустив глаза в землю. Имя Сергея Есенина тогда еще ничего никому не говорило». (Белоусов Иван. Цветок неповторимый (У гроба Сергея Есенина). – Сб. «Памяти Есенина». М., 1926, с. 138).
«Колокол дремавший…» (с. 63). – Журн. «Мирок», М., ‹1914›, кн. 4, ‹апр.›, с. 124. Под заглавием «Пасхальный благовест».
Печатается по авторизованной вырезке из журнала «Мирок» (Зарянка – ИРЛИ).
Автограф неизвестен.
Датируется по первой публикации.
См. в наст. т. коммент. к стихотворению «Береза» – с. 349–350.
Кузнец (с. 64). – Газ. «Путь правды», СПб., 1914, 15 мая, № 87.
Печатается и датируется по первой публикации.
Автограф неизвестен.
Стихотворение было перепечатано в газ. «Эхо», Вологда, 1914, 13 июня, № 157 – с ошибочной подписью «Сергей Еонкин».
Возможно, это стихотворение – не первое выступление поэта в большевистской печати (см. коммент. к стихотворению «В эту ночь…» в разделе «Приписываемое» – с. 523).
На страницах этого номера газеты «Путь правды» впервые встретились два имени – Сергей Есенин и Демьян Бедный (стихотворение «Деревня. Быль»).
Об участии Есенина в рабочем движении см.: Шалагинова Л. Сергей Есенин в революционной Москве (1912–1914). – Журн. «Вопросы литературы». М., 1987, № 11, ноябрь, с. 177–185.
С добрым утром! (с. 66). – Журн. «Мирок», М., 1914, кн. 7, июль, с. 219.
Печатается по авторизованной вырезке из журнала «Мирок» (Зарянка – ИРЛИ).
Автограф неизвестен.
Датируется по первой публикации.
«Среди материалов, по которым Есенин составлял «Собрание», этого стихотворения не было» (Комментарий – ГЛМ).
Юность (с. 67). – Журн. «Огонек», М., 1987, № 30, 25 июля – 1 авг., с. 30 (с предисловием Михаила Поспелова «Весенней гулкой ранью. Неизвестный автограф Есенина»).
Недатированный автограф Есенина на обороте его фотографии конца 1913 года (собрание М. Б. Поспелова, Москва). Подпись под стихотворением: «Ес.». Над текстом стихотворения рукой неизвестного лица написано: «На память Полине». Слева от этих строк – надпись карандашом «Полине Ивановне Рович».
Печатается по факсимильному воспроизведению этого текста в журнале «Огонек».
Датируется по этой фотографии Есенина, а также по времени его встреч с семьей Рович (лето 1914 г.), – см.: Н. А. Сардановский. «На заре туманной юности» (Восп., I, 130–132).
Рович Полина Ивановна (1893–1919?), сестра сверстника Есенина К. И. Ровича (1897–1972).
Егорий (с. 68). – Сергей Есенин. Стихотворения и поэмы. Л., 1956, с. 67–68 (Б-ка поэта. Большая серия. Второе издание).
Черновой автограф. Помещен на обороте одного из листов автографа поэмы «Марфа Посадница» (РНБ, ф. К. К. Владимирова).
Текст представляет собою незавершенную редакцию стихотворения. Об этом свидетельствует зачеркнутая и не исправленная автором часть пятой строки.
В автографе трудно читаются отдельные слова. Поэтому в первой публикации текста и ряде последующих изданий (Собр. соч, т. 1, М., 1961; то же, т. 1, М., 1966; Собр. соч., т. 4, М., 1978) слово «ратобойцы» читалось как «ратовой уж», слово «грозовой» – как «чужевой»…
В 1968 году Р. Б. Заборова в статье «Изучая рукописи Есенина» (журн. «Русская литература». Л., № 4) предложила свое прочтение некоторых слов в есенинском тексте.
В наст. издании текст и варианты даются по черновому автографу, прочтенному по фотокопии (собрание Ю. Л. Прокушева), сделанной в 1957 г. (тогда рукопись, выполненная карандашом, читалась более четко).
Датируется годом написания «Марфы Посадницы» – 1914.
Какие-либо документальные данные, говорящие о более раннем или позднем, чем «Марфа Посадница», создании «Егория», обнаружить не удалось.
У литературоведов нет единого мнения о конкретном источнике стихотворения. Так, Л. Л. Бельская считала «Егория» переложением «евангельских легенд», восходящих «к апокрифам и народным сказаниям» (см. ее автореферат канд. дис. «Раннее творчество Сергея Есенина (Стихи 1910–1916 гг.)», Алма-Ата, 1967, с. 12). Р. Б. Заборова в указанной выше статье писала, что «Егория» следует сравнивать «с духовными стихами, близкими к былинам». Е. И. Наумов замечал: в стихотворении «Егорий» Есенин «явно отправляется ‹…› от духовных стихов, которые отвергались официальной церковью» (Наумов Е. Сергей Есенин. Личность. Творчество. Эпоха. Л., 1969, с. 66). А. Л. Дымшиц видел в произведении «обработку фольклорного мотива, в котором св. Георгий Победоносец предстает в образе народного заступника – Егория Храброго» (см. примеч. в есенинском томе «Библиотеки поэта», Большая серия, с. 396).
Близость стихотворения Есенина к фольклорным сюжетам видна, в частности, из следующих наблюдений А. Кирпичникова, связанных с образом Егория: «И в поговорках, и в сказаниях Егорий пасет зверей, особенно волков, и распределяет им пищу ‹…›. Покровительство стадам, ведет Егория прямо к начальству над волками и другими дикими зверями ‹…›, представление именно волков собаками божественного воеводы – обычное представление» (Кирпичников А. Св. Георгий и Егорий Храбрый. Исследование литературной истории христианской легенды. СПб., 1879, с. 114, 148).
А. П. Ломан полагал: «Наиболее вероятно, что поэт использовал бытующие в Рязанском крае «Песнь о Егории» и «Легенду о Егории» – «Легенду» более, чем «Песнь». Исследователь рассматривал есенинское стихотворение «как экстрактивную рецепцию «Легенды», так как поэт из всей «Легенды» экстрагировал лишь два эпизода – «православные разбежались по лесам… и жили с волками», и Егорий, избавляя мать-Родину от иноземцев, «встретил много волков и напустил их на хана. Оба выбранных эпизода служат для усиления патриотической направленности поэмы…» (Ломан А. П. Материалы к исследованию источников поэмы Есенина «Егорий». – Сб. «Есенин и современность». М., 1975, с. 230–231).
Лохманида – здесь: схватка, драка.
Планида – в гороскопическом смысле: судьба.
Громовень – громовой рев, шум.
Молитва матери (с. 71). – Журн. «Проталинка», М., 1914, № 10, окт., с. 635–636; журн. «Доброе утро», М., 1915, № 11, 10 февр., с. 9.
Печатается и датируется по первой публикации, так как во второй публикации искаженно передаются описываемые в стихотворении реалии (см. раздел «Варианты» – с. 291).
Автограф неизвестен.
В обзоре журналов для детского чтения за 1914 г, («Солнышко» и «Проталинка»), опубликованном без подписи в критико-библиографическом издании «Новости детской литературы» (М., 1915, февр., № 2. с. 18–19), отмечалось: «Война и связанные с ней переживания нашли отклик ‹…› в стихотворениях: «Молитва матери» Есенина, «Равнина» Верхарна, во многих иллюстрациях, а также в обращении к детям – посильно отозваться на общее горе».
Богатырский посвист (с. 72). – Газ. «Новь», М., 1914, 23 ноября, № 122.
Печатается и датируется по первой публикации.
Автограф неизвестен.
Перепечатывалось из «Нови» в газете «Сызранское утро» (1914, 27 ноября, № 264).
Первые четыре строки стихотворения в несколько измененном виде повторены во второй строфе третьей главки поэмы «Русь».