Текст книги "Чудовище. История невозможной любви"
Автор книги: Серена Валентино
Жанры:
Роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Кроме того, было и кое-что еще. Принцу доставит удовольствие видеть, как Гастон будет кипеть от зависти, вынужденный следить за бракосочетанием, зная, что его попытка подорвать веру Принца в Цирцею провалилась и ему самому никогда не заполучить эту девушку. Да, за этим будет весьма приятно наблюдать. А после свадьбы можно будет услать Гастона куда-нибудь подальше с каким-нибудь поручением. С очень мелкимдля его положения поручением – пусть научится впредь не совать свой нос, куда его не просят.
Впрочем, кто, на самом деле, мог бы обвинить Гастона за попытку увести у Принца Цирцею? Она была прелестнейшей из всех девушек, каких он когда-либо встречал, а Гастон просто воздал должное ее красоте и потерял голову.
Нет, это, если вдуматься, на самом деле очень забавно – Гастон, князь Никто, пытается увести у него Цирцею! Но какая девушка клюнет на простолюдина – неважно, насколько близким другом королевской семьи он при этом считается, – если она может заполучить настоящего принца, который со временем станет королем этих земель?
Принц решил забыть про этот курьезный случай и переключиться на то, что любил больше всего на свете, – охотиться, выпивать, транжирить собранные со своих владений деньги и волочиться за девушками.
Ну да, была еще Цирцея, но Принц любил ее примерно так же, как свой замок или свою конюшню с прекрасными рысаками. Цирцея была самым прелестным созданием, и Принц ценил ее как жемчужину, способную украсить его самого и его королевство. «Так будет благоразумнее всего», – думал Принц и прекрасно себя при этом чувствовал.
Он строил планы относительно своей женитьбы, невзирая на то, что Гастон продолжал копаться в родословной Цирцеи. Не проходило дня, чтобы он не возвращался к этой теме.
– Ей-ей, ты начинаешь утомлять меня, Гастон! Все болтаешь об этой свинской ферме так, будто это действительно правда. Когда ты уже успокоишься?
Но Гастон не отставал:
– Поедем со мной, дружище, и сам все увидишь!
Проехав несколько миль, они добрались до маленькой фермы, приютившейся за лесом у заброшенной тропы.
Там была его Цирцея. Она стояла в загоне и кормила свиней, подол ее простого белого платья был запачкан грязью. Волосы Цирцеи казались потускневшими, а щеки раскраснелись от тяжелой работы. Она, вероятно, почувствовала, что на нее смотрят, потому что подняла голову, увидела гримасу отвращения на лице своего любимого, и окаменела от стыда и страха.
Цирцея выронила ведро и продолжала стоять, глядя на двух мужчин.
Она не проронила ни слова.
– Вылезай сюда! Разве так нужно встречать гостей? – грубо окликнул ее Принц.
Цирцея широко раскрыла глаза, словно выходя из оцепенения.
– Конечно, – вяло сказала она.
Она выбралась из загона и приблизилась к мужчинам, высоко задрав голову, потому что они так и продолжали сидеть в седлах. Цирцея чувствовала себя маленькой, раздавленной, не способной вынести их осуждающие взгляды.
– Здравствуй, любимый, что привело тебя сюда? – спросила она.
– Что на самом деле меня сюда привело? – ухмыльнулся Принц. – Почему ты не сказала, что твой отец – простой свиновод?
Цирцея растерянно взглянула на Принца, смутилась и едва нашла силы, чтобы ответить:
– Что ты имеешь в виду, мой дорогой?
– Не нужно разыгрывать передо мной комедию, мадам! – взорвался Принц. – Как ты посмела скрыть от меня это? Как ты посмела так лгать мне?
– Но ты никогда не спрашивал меня о моих родителях, – заплакала Цирцея. – Я никогда не лгала тебе! И какое это имеет значение? Мы же любим друг друга! А любовь побеждает все.
– Любить тебя?Ты это серьезно? Взгляни на себя – ты вся в навозе! Как я могулюбить тебя?
Он сплюнул на землю, а затем обернулся к своему другу:
– Поехали, Гастон, подальше от этого вонючего места. Мне больше нечего сказать этой немытой сельской простушке.
И они ускакали, обдав на прощанье красивую девушку комьями грязи и облаком пыли, поднятым копытами их лошадей.
ГЛАВА IV
Младшая сестра ведьм
Принц сидел один в своем кабинете у камина, потягивая спиртное из бокала. Его преследовали образы Цирцеи. Облик очаровательной юной красавицы, на которой он собирался жениться, моментально сменялся картинками тошнотворной сцены, свидетелем которой он стал сегодня утром.
Ему было почти жаль Цирцею.
Почти.
Но он не мог смягчиться по отношению к ней, особенно после того, как она с помощью чудовищной лжи пыталась заставить его жениться на себе. Пока Принц сидел у камина, на стенах кабинета плясали зловещие тени. Их создавал свет от камина и висевшие на стене над креслом Принца огромные лосиные рога. Принц вспомнил тот день, когда ему удалось добыть свой самый большой охотничий трофей – убить этого гигантского лося.
Принц почти отчаялся в тот день, когда наконец завалил его. Он выслеживал этого зверя несколько лет, а когда убил его, то почувствовал себя так, словно потерял старинного друга. Принц снова отхлебнул из бокала, вспоминая тот великий день. В этот момент в кабинет просунул голову лакей:
– Принц, сэр, мисс Цирцея просит вас принять ее.
Принц раздраженно вздохнул.
– Я несколько раз говорил тебе, что не желаю ее видеть. Гони ее прочь! – ответил он, вновь погружаясь в свои раздумья.
Но лакей не ушел, и повторил, запинаясь:
– Я не впустил… не впустил ее в дом, милорд, она стоит… снаружи, но отказывается… уходить. Говорит, что не уйдет, пока вы… не переговорите… с ней.
– Ну, хорошо.
Принц поставил недопитый бокал на маленький деревянный столик рядом со своим креслом, тяжело вздохнул, поднялся и направился к парадному входу.
Там стояла Цирцея – трогательное создание с красной розой в руке. Девушка казалась такой крохотной в огромном сводчатом дверном проеме. Глаза Цирцеи были печальными, припухшими и покрасневшими от слез.
Сейчас она ничем не напоминала ту ослепительную красавицу, что стояла когда-то в розарии Принца и казалась сотканной из золота, серебра и солнечного света. Если бы образ той красавицы уже не был вытеснен из памяти Принца той сценой, когда он увидел Цирцею копающейся в грязи, он наверняка улетучился бы в эту минуту.
Нет, Принц никогда не прельстится вновь воспоминаниями о красоте Цирцеи, пытавшейся одурачить его, не почувствует жалости к этой маленькой лгунье! Плечи Цирцеи прикрывала ветхая, потертая шаль, делавшая ее похожей на старую нищенку. Резкие тени падали на лицо девушки и от этого оно казалось старым и изможденным. Если бы Принц не знал, что перед ним Цирцея, он наверняка принял бы ее за старую попрошайку.
Цирцея негромко заговорила. Голос ее напоминал карканье маленькой вороны – так сильно он сел и охрип от долгого плача.
– Любовь моя, пожалуйста, я не могу поверить, что ты так жесток ко мне. Я не верю, что слова, которые ты сказал мне сегодня утром, – правда.
Она зарыдала, уткнув опухшее, залитое слезами лицо в свои маленькие белые ладони.
Как он мог когда-то считать ее очаровательной?
– Я не могу жениться на тебе, Цирцея. Ты должна была знать это с самого начала. Полагаю, именно поэтому ты пыталась скрыть от меня правду о своих родителях.
– Но я не знала этого, любимый мой! Дорогой, прошу тебя, возьми эту розу и вспомни те дни, когда ты еще любил меня. Ты не пригласишь меня войти в дом? Здесь так холодно! Неужели ты настолько сильно ненавидишь меня?
– Твоя красота, пленившая мое сердце в этом самом саду, навсегда потускнела после той нелепойсцены, которую я наблюдал сегодня утром, и после того, как я увидел тебя в твоем нынешнемпозорном виде.
Цирцея сбросила шаль, и Принц был поражен, увидев, что глаза Цирцеи больше не выглядят припухшими, а ее лицо не покрыто больше красными пятнами от долгих слез. Кожа Цирцеи вновь стала матовой, блестящей, словно залитой лунным светом. Волосы девушки сделались как прежде яркими и пышными, в них заблестели серебряные украшения, напоминающие искорки звездной пыли. Платье Цирцеи теперь переливалось серебром, вся она светилась, но ярче всего сияли ее колдовские бледно-голубые глаза. Такой очаровательной Цирцея не была еще никогда.
– Я никогда вновь не стану красивой в твоих глазах только потому, что ты считаешь меня дочерью свиновода?
И тут Принц услышал голоса, они пробивались из темноты, словно хор гарпий, поднимающийся из глубин ада:
– Дочь свиновода?
– Наша маленькая сестричка?
– Чушь, она королевской крови. Кузина старого короля.
Принц не мог видеть, кто это говорит, только слышал три разных доносившихся из тьмы голоса. В этих голосах было что-то, заставившее его занервничать. Нет, если уж говорить совсем честно, эти голоса ужасно пугали его. Больше всего Принцу хотелось сейчас захлопнуть дверь и спрятаться за надежными стенами замка, но он сдержал себя.
– Это правда,Цирцея? – спросил он.
– Да, мой Принц. Мои сестры и я принадлежим к старинному королевскому роду.
– Я не понимаю!
Сестры Цирцеи вышли на свет и встали рядом с нею. На их нелепом фоне Цирцея стала выглядеть еще прекраснее.
Это в самом деле было удивительное зрелище.
Дело не в том, что сестры Цирцеи были уродинами, нет. Просто все в них странным образом контрастировало друг с другом. По отдельности каждая черта в облике сестер была красива сама по себе – их большие глаза, например, могли бы ошеломить, принадлежи они любой другой женщине. Но при этом все в них было «чересчур» – волосы казались слишком черными, словно сгустки непроглядной тьмы, и в сочетании с пергаментно-белой кожей и кроваво-красными губами создавали нелепый, шокирующий образ. Они казались нереальными, эти сестры. Нереальными, пугающими, напоминавшими оживший кошмар. Принц был так заворожен преображением Цирцеи, что это заставило его забыть свою недавнюю клятву никогда больше не думать о ней.
Он вновь был очарован ее красотой.
– Цирцея! Это потрясающе!Все в порядке, ты принадлежишь к королевскому роду, и мы можем пожениться!
– Мы должны быть уверены в том, что ты действительнолюбишь ее, – сказала одна из сестер, Люсинда, прищурив глаза.
– Да, уверенными, – сказала другая сестра, Марта.
– Мы не можем просто…
– …позволить нашей сестре выйти замуж за…
– …монстра! – осуждающе выкрикнули сестры в унисон.
– Монстра?! Да как вы смеете! – огрызнулся Принц.
Сестры рассмеялись:
– Это то, что мы видим…
– Монстр!
– Ну, другие могут, конечно, находить тебя достаточно привлекательным…
– …но у тебя жестокое сердце!
– И мы видим,насколько уродлива твоя душа.
– Вскоре всеувидят, какой ты жестокий зверь!
– Сестры, прошу вас!Дайте мне сказать! В конце концов, он мой! – воскликнула Цирцея, пытаясь успокоить своих сестер. – И это моеправо – покарать его.
– В этом нет необходимости, – сказал Принц, проявив наконец свой страх – то ли перед сестрами, то ли перед возможностью навсегда лишиться стоящего перед ним очаровательного видения. – Теперь мы можем пожениться. Я никогда не встречал такой прелестной женщины, как ты, Цирцея. Теперь на нашем пути нет преград. Ты должнастать моей женой!
– Твоей женой?Никогда! Теперь я вижу, что ты был влюблен только в мою красоту. Я клянусь, что ни одна женщина не захочет больше стать твоей, как бы ты ни пытался очаровать ее! Во всяком случае, до тех пор, пока ты будешь оставаться таким, какой ты есть – тщеславным и жестоким.
Той ночью смех сестер можно было услышать по всей стране. Он был таким пронзительным, что заставил взмыть в воздух сотни птиц и перепугал всех жителей королевства, даже Гастона – а пока Гастон и другие спрашивали себя, что за жуть происходит вокруг, Цирцея продолжала накладывать свое проклятие.
– Твои мерзкие поступки испоганят твое красивое лицо, и вскоре, как сказали мои сестры, каждый увидит, какое ты чудовище на самом деле.
Затем Цирцея протянула Принцу розу, которую уже пыталась всучить ему раньше:
– И если ты не пожелал принять этот знак любви от женщины, которую когда-то обожал, пусть он станет символом твоего рокового конца!
– Твоегорокового конца! – смеясь, повторила Марта, хлопая в восторге своими маленькими белыми ручками и притоптывая крошечными туфельками.
– Твоегорокового конца! – присоединились к Марте третья сестра, Руби, и Люсинда. Они тоже подпрыгивали на месте от радости, и это делало все происходящее еще более фантастическим и зловещим.
– Сестры! – взмолилась Цирцея. – Я еще не закончила!
И она продолжила произносить свое проклятие.
– Лепестки этой розы будут опадать один за другим до твоего двадцать первого дня рождения. Если ты за это время не встретишь любовь – настоящуюлюбовь, ту, которую дарят и получают в ответ, и эта любовь не будет закреплена поцелуем, то навсегда останешься ужасным чудовищем, в которое превратишься.
Принц прищурил глаза и вскинул вверх голову, пытаясь постичь смысл таинственного предсказания.
– Да, он превратится в зверя! Превратится!
– Несомненно! Он никогда не изменит своим порочным привычкам!
Сестры снова принялись хлопать в ладоши и припрыгивать, вне себя от мстительного восторга. Их смех, казалось, раскручивал сам себя – чем дольше они смеялись, тем громче он становился, тем безумнее казались сестры.
Цирцея вновь попыталась утихомирить их:
– Остановитесь, сестры! Он должен узнать всеусловия проклятия, иначе оно не сбудется.
Сестры разом оборвали смех, и наступила напряженная, пугающая тишина.
– Он не должен избежать наказания!
– Нет, не должен!
Услышав, что сестры вновь принялись болтать, Цирцея укоризненно посмотрела на них, и они немедленно замолчали.
– Спасибо, сестры. Ну, Принц, тебе понятны условия проклятия?
Принц молчал, лишь с изумлением и ужасом смотрел на женщин.
– Он от страха потерял дар речи, сестренка! – хихикнула Люсинда.
– Тсс, – шикнула Руби.
– Тебе понятны условия? – вновь спросила Цирцея.
– Значит, если я не откажусь от своих привычек, то превращусь в какую-то зверюгу? – сказал Принц, пытаясь скрыть усмешку.
Цирцея утвердительно кивнула.
Теперь пришла пора рассмеяться Принцу:
– Чушь! Что это еще за ерунда? И я должен поверить в то, что ты прокляламеня? Ожидаешь, что я испугаюсь и дам одурачить себя, поверив, что со мной произойдет нечто ужасное? Нет, не на того напали, леди! Если вас действительно можно называтьледи, неважно, королевских вы кровей или нет!
Лицо Цирцеи окаменело. Принц никогда еще не видел ее такой разгневанной, такой жесткой и холодной.
– Твой замок и его окрестности тоже будут прокляты, и всем его обитателям придется разделить с тобой тяжесть твоего проклятия. Тебя будет окружать ужас, станешь ли ты смотреть на себя в зеркало или сидеть в своем любимом розовом саду.
– И вскоре этот ужас станет единственным, что будет тебя окружать, – добавила Люсинда.
– Да, я вижу, как ты станешь сидеть взаперти.
– Да, боясь выйти за порог своей спальни!
– Да, да! Ты будешь слишком напуган, чтобы высунуть свое лицо в мир за стенами твоего замка!
– Я вижу твоих слуг, сгорающих от ненависти к тебе, следящих за каждым твоим движением издалека, укрывшись в тени, со страхом подкрадывающихся к тебе в ночи, увидев, каким ты стал чудовищем.
– А я вижу, как ты гадаешь, убьют они тебя или нет, чтобы избавиться от проклятия, – сказала Люсинда.
– Довольно! Итак, он знает, что у него остался лишь один-единственный способ спастись. Но прежде чем мы уйдем, он должен получить от нас одну вещь, – Цирцея посмотрела на Руби. – Пожалуйста, Руби, дай зеркало.
Лицо Люсинды невероятным образом скривилось, и она сказала:
– Нет, Цирцея! Только не зеркало.
– Ты не имеешь права!
– Нет, нет, нет!
– Это моепроклятие, сестры, и оно наложено на моихусловиях. Я говорю, что он получит зеркало! Мой дорогой, – продолжила Цирцея, – это волшебное зеркало позволит тебе видеть окружающий мир. Тебе нужно только попросить, и зеркало покажет все, что ты захочешь увидеть.
– Мне не нравится, что ты собираешься разбазарить наши сокровища, Цирцея! Это подарок знаменитого зеркальщика. Вещь бесценная и очень древняя. Это легендарное зеркало! Оно попало в нашу семью еще до твоего рождения.
– Мне напомнить, каким образом вы завладели этим зеркалом? – спросила Цирцея, и ее сестры сразу умолкли.
– Не будем утомлять Принца своими семейными историями, Цирцея, – сказала наконец Марта. – Кстати, Принц в этом зеркале сможет видеть не только внешний мир, но и то, в какое жуткое чудовище превратился он сам.
– О, да! Пусть попытается разбить сердце какой-нибудь девушке после того, как превратится в зверя! – взвизгнула Руби, и к ней присоединились Люсинда с Мартой. – Пусть попытается, пусть попытается разбивать девушкам сердца и заставлять их плакать!
Сестры закружились волчками, их платья раскрылись, словно диковинные цветки, распустившиеся в каком-то странном саду. Кружась, сестры непрерывно повторяли с издевкой:
– Пусть попытается! Пусть попытается! Разбивать девушкам сердца и заставлять их плакать!
Цирцея проявляла все больше нетерпения, а Принц был охвачен удивлением и страхом.
– Сестры, остановитесь! Умоляю! – прикрикнула Цирцея.
– Я что, должен все это принимать всерьез? – спросил Принц. – Все это?Послушай, Цирцея! Не думаешь же ты, что я такой же идиот, как твои сбрендившие сестрички?
Прежде чем Принц успел что-либо добавить, он оказался плотно прижатым спиной к каменной стене. Рука Цирцеи жестко ухватила его за горло, и Принц не мог больше говорить, только шипел, словно огромная змея.
– Никогда больше не говори гадостей про моих сестер! И чем быстрее ты поймешь, что все это всерьез, тем будет лучше. Надеюсь, ты запомнил мои слова, потому что от этого зависит твоя жизнь. Твоя судьба теперь в твоих руках. Выбери правильный путь, Принц, откажись от прежних привычек, и будешь прощен. Останешься тщеславным и жестоким – будешь сильно страдать!
Она отпустила его. Принц был потрясен, видя перед собой полное ненависти лицо Цирцеи. Принц был испуган, действительноиспуган, может быть впервые за свою недолгую жизнь.
– Ты понял меня? – спросила Цирцея с негодованием в голосе, и все, что смог ответить ей Принц, было приглушенное «Да».
– Теперь пойдемте, сестры, оставим его, – сказала Цирцея. – С этой минуты пусть он сам выбирает свою тропу в жизни.
Что он и сделал.
ГЛАВА V
Портрет в Западном крыле
Первые несколько месяцев проклятие никак себя не проявляло – не появлялись ни сестры-насмешницы, ни звериный облик, ни мерзкие слуги, замышляющие убить Принца. Право, что за смехотворная идея! Верные слуги могут ненавидеть его? Абсурд! Представить, что его смерти может желать старый дворецкий Когсворт или трогательная миссис Поттс? Невозможно! Полнейшая чушь!
Ничто из того, о чем говорили сестры, не сбывалось, и Принц не видел причин верить, что это произойдет. Поэтому он и не думал о том, чтобы раскаяться, изменить свои привычки и вообще принимать всерьез все сказанное теми свихнувшимися женщинами.
Жизнь продолжалась и была, как всегда, прекрасна – рядом с ним верный Гастон, карманы полны денег, а вокруг толпы женщин, готовых броситься ему на шею. Чего же еще можно желать от жизни?
Но каким бы счастливым ни чувствовал себя Принц, он не мог полностью отделаться от страха перед тем, что Цирцея и ее сестры могут оказаться правы. Принц стал замечать небольшие перемены в своей внешности – мелочи, которые он вначале принимал за игру воображения или какие-то хитрые уловки сестер.
Он должен был постоянно и неистово напоминать себе, что нет никакого проклятия. Есть только его собственные страхи да выдумки сестер, и он не позволит ни тому ни другому взять над ним верх.
Принц был в своей спальне, собирался на охоту с Гастоном, когда появился слуга, чтобы сообщить, что его друг прибыл.
– Скажи ему, чтобы поднимался сюда, если он, конечно, не хочет позавтракать в обсерватории, пока я собираюсь.
Принц был в прекрасном расположении духа, он давно уже не чувствовал себя так хорошо, как сейчас. Правда, он, хоть убей, не мог припомнить имени слуги.
Это слегка тревожило, но одним из преимуществ, которым обладают принцы, является то, что никто не смеет спрашивать их о чем-либо. Так что, если окружающие и замечали в Принце перемены, они не упоминали об этом.
– Мои вещи собраны? Все готово к нашей вылазке? – спросил он слугу.
– Да, мой господин, все упаковано. Если вы больше ничего не желаете, могу я присмотреть за вещами другого джентльмена?
Принц едва не расхохотался. Это Гастон – джентльмен? Едва ли! Слуга слишком молод, чтобы помнить Гастона и Принца, когда они были мальчишками. Это может помнить только кто-нибудь из старых слуг. Миссис Поттс точно помнит. Она часто пересказывает истории о том времени, смеется, вспоминая, как они с Гастоном прибегали к ней на кухню клянчить сладости – только что вернувшиеся после великих приключений, с ног до головы покрытые грязью. Как и все мальчишки, они оставляли за собой по всему замку грязные следы, которые подтирала служанка – она шла следом за ними и все время бормотала себе под нос проклятия.
Проклятия.
«Гони эту мысль прочь. Думай о чем-то другом».
Миссис Поттс.
Она любила вспоминать историю о том, как мальчики старались убедить друг друга, что в окрестностях замка водится злобный дракон. Не раз мальчишки уходили искать этого дракона на целый день, до позднего вечера, заставляя всех волноваться, что их может где-то застать ночь – а затем прилетали домой, пританцовывая от радости, такие счастливые, какими можно быть только в детстве, когда не знаешь никаких забот и удивляешься, отчего в замке царит такая суматоха.
Вот какими мальчишками они были. Принцу казалось, что они до сих пор такими и остались, хотя миссис Поттс при каждом удобном случае напоминала ему, что и он, и Гастон изменились, причем очень сильно. Она часто повторяла, что больше не видит тех маленьких мальчиков, которых обожала когда-то.
Изменились.
Да, он изменился. И совсем не так, как того опасалась миссис Поттс. Совсем иначе. Впрочем, она по-прежнему любила их, и ничего не могла с собой поделать. Она, возможно, даже считала Гастона джентльменом.
Она всегда относилась к нему именно так. Она всегда старалась думать о каждом человеке как можно лучше, поддерживала их дружбу, когда они были юными, – несмотря на то, что Гастон был всего лишь сыном егеря.
– Не имеет значения, кто его отец, юный хозяин. Он твой верный друг, и не раз доказал это.
Принц помнил неприятное чувство, когда мысли о социальном положении впервые заставили его по-новому взглянуть на их дружбу с Гастоном. Нет, не надо об этом. Не сейчас. У Гастона были свои собственные земли и люди, которые на них работали – Принц позаботился об этом, – и жизнь Гастона, который провел юность со своим отцом в каморке при конюшнях, давным-давно изменилась до неузнаваемости.
Мысли Принца прервал голос Гастона:
– Принц! Почему ты стоишь здесь и витаешь в облаках, когда должен собираться в поход? Нас сегодня ждет длинное путешествие.
– Я вспоминал о нашей юности, Гастон. О тех наших приключениях. Помнишь, как ты спас мне жизнь, когда…
Лицо Гастона посуровело:
– Ты же знаешь, я не люблю вспоминать об этом, Принц. Зачем ты постоянно напоминаешь мне о том, что мы не ровня?
– Я не хотел этого, дружище.
– Но тем не менее сделалэто.
Принц почувствовал себя уязвленным.
А Гастон, глядя на большой портрет Принца, висящий над камином, похоже, погрузился теперь в свои размышления.
– Когда ты позировал для этого портрета? – спросил он. – Давно это было? Лет пять назад?
– Портрет был закончен всего месяца три назад. Его написал тот дико эксцентричный художник. Он еще называл себя Маэстро, припоминаешь? Кажется, он слегка не от мира сего, все болтал о том, что навечно сохранит мою юность и остановит время прикосновением своей волшебной кисти.
– Я помню! Да, это был очень… э… любопытный тип.
– Любопытный? Мне помнится, ты хотел вышвырнуть его из окна!
Они дружно рассмеялись, однако Гастона, казалось, одолевали мысли совсем не о странном художнике и его рассуждениях об остановленном времени.
– Мне кажется, однако, что в его бреднях что-то есть, – заметил Принц. – По-моему, я довольно сильно изменился с тех пор, как был написан этот портрет. Посмотри на глаза на картине. Там вокруг них нет ни морщинки. А теперь посмотри на меня. Такое ощущение, что за это время я действительно постарел лет на пять, не меньше.
– Ты прямо как женщина, Принц. Волнуешься из-за каких-то морщинок вокруг глаз! Еще немного – и начнешь задумываться, какого цвета нижнюю юбку подобрать к голубому платью. Хочешь, я спрошу об этом у твоей крестной?
Принц рассмеялся, но его смех не был искренним. Гастон тем временем продолжил:
– Мы могли бы заняться чем-нибудь поинтереснее, чем кудахтать целый день, словно пара куриц. Приходи завтракать со мной в обсерваторию, когда закончишь собираться.
– Да можешь начинать без меня. Думаю, миссис Поттс уже нервничает из-за того, что мы так долго задерживаемся.
Портрет продолжал тревожить Принца. Как могли его глаза так сильно измениться всего за несколько месяцев? Может быть, такими они были уже тогда, а художник просто приукрасил портрет, чтобы Принц выглядел на нем моложе?
Нет, Маэстро больше всего был озабочен именно тем, чтобы увековечить конкретное, текущее мгновение жизни. Сделать портрет как можно более правдивым и реалистичным. Запечатлеть миг, который никогда нельзя будет ни повторить, ни изменить, сохранить его для будущего, чтобы он пробуждал воспоминания о давно прошедшем времени. Именно так и говорил художник, слово в слово. Если бы он писал Принца не таким, каким он был в ту минуту, это шло бы вразрез с его постоянными заявлениями. Выходит, Гастон был прав и Принц всего за несколько месяцев постарел на целых пять лет? Или Гастон решил отомстить ему таким образом за то, что Принц напомнил ему о том давнем случае из их юности?
Может ли такое быть?.. Нет. А что, если… что, если проклятие Цирцеи – не выдумка?
Тут Принц вспомнил о зеркале, которое дали ему сестры. Он засунул его подальше в ту же ночь, когда получил его от мерзких ведьм, и больше не вспоминал о нем. В ушах Принца зазвенели жуткие слова, которые он не мог вычеркнуть из своей памяти.
«Оно покажет, как ты превращаешься в зверя!»Принц подошел к каминной полке. Сидевшая на огромном черепаховом панцире кошка прищурила на него свои желтые, обведенные черным ободком глаза. Она внимательно следила за тем, как Принц ищет кнопку, открывающую устроенный в камине тайник. По обе стороны погашенного камина стояли две фигуры грифонов с рубиново-красными, сверкающими в лучах утреннего солнца глазами и гребнями на груди.
Принц нажал на один из этих глаз, и утопил его в череп грифона. Сейчас гребень на груди правого грифона раскрылся, открыв тайник, в котором лежало зеркало.
Принц стоял и смотрел на него. Когда он бросал зеркало в тайник, оно упало лицевой стороной вниз. Принц посмотрел на тыльную сторону зеркала. Она выглядела вполне безобидно – простое ручное зеркало в серебряной оправе, потемневшей от времени. Принц протянул руку к зеркалу. Оно было холодным, и Принцу показалось, что от одного прикосновения его пронзила злоба сестер.
Выдумки.
На секунду Принц прижал зеркало к своей груди, не желая смотреть на свое отражение, надеясь, что все это глупости. Просто он позволил сестрам запугать себя, хотя не должен был поддаваться страху и суевериям. Принца так и подмывало заглянуть в зеркало, но он все еще опасался того, что может в нем увидеть.
– Хватит дурью маяться! – Принц собрался с духом, поднял зеркало и решительно заглянул в него, готовый встретиться лицом к лицу со своими страхами. На первый взгляд показалось, что он почти не изменился. У него отлегло от сердца, и даже стало стыдно, что он позволил настолько поддаться угрозам сестер.
– Смотри внимательнее, Принц.
Он выронил зеркало и испугался, что разбил его. Хотя, возможно, было бы лучше разбить. Принц мог поклясться, что это был голос Люсинды, с насмешкой прозвучавший из глубин вечной тьмы, или где там она обитает, ведьма. Казалось, этот голос прозвучал из самог оада. Дрожащей рукой Принц поднял зеркало и еще раз взглянул в него. На этот раз он увидел глубокие морщины вокруг своих глаз. Гастон был прав – всего за несколько месяцев он стал выглядеть на добрых пять лет старше!
Морщины сделали его лицо жестоким. Бессердечным. Все, как сказала Цирцея.
Невозможно.
Сердце загрохотало в груди Принца. Так громко и так яростно, словно стремилось выскочить.
А затем раздался смех. Грубый, нестройный, он окружал Принца со всех сторон. Казалось, откуда-то из невидимых далей долетает злобное хихиканье ведьм, их голоса, их мстительные слова обволакивают его, переполняют тревогой. Поле зрения стремительно сужалось, и вскоре Принц не видел ничего, кроме пристально следящих за ним с каминной полки желтых кошачьих глаз. Затем все исчезло, и мир погрузился во тьму.
Небытие.
Он остался в темноте наедине со смехом сестер и собственным ужасом.
Принц очнулся лишь несколько дней спустя, чувствуя себя так, словно его жестоко избила банда негодяев.
Все его тело болело, он с трудом мог двигаться. Сестры подтвердили злосчастье Принца, а своими насмешками и издевками заставили его страдать еще сильнее.
– Вы очнулись, сэр! – воскликнул Когсворт, сидевший в углу на стуле. – Мы очень беспокоились за вас, сэр.
– Что случилось? – Голова у Принца все еще слегка кружилась, он никак не мог сориентироваться.
– Похоже, сэр, вы были тяжело больны, у вас была сильная лихорадка. Когда вы не спустились к завтраку, я поднялся наверх и нашел вас лежащим на полу.
– Где зеркало?
– Зеркало, сэр? А, да, я положил его на ваш туалетный столик.
Принц слегка успокоился.
– Выходит, все это было лишь сном? Фантазией, вызванной тревогой или болезнью?
– Не понимаю, о чем вы, сэр. Но вы были очень больны. Мы все вздохнули с облегчением, когда узнали, что кризис миновал.
Когсворт, как всегда, старался казаться бодрячком, но Принц чувствовал, что дворецкий чем-то озабочен.
Когсворт выглядел уставшим, потрепанным, каким-то непривычно помятым. Обычно он очень заботился о своей внешности. Помятый вид служил доказательством его преданности – Когсворт, похоже, не отходил от Принца все время, пока тот болел.
– Благодарю вас, Когсворт. Вы хороший человек.
– Спасибо, сэр. Пустяки.
Прежде чем Когсворт смог продолжить, в дверь просунул голову слуга и робко сказал:
– Прошу прощения, сэр, но миссис Поттс просит Когсворта спуститься на кухню.
– Вот еще! Я не желаю, чтобы миссис Поттс решала, где я должен быть и что делать, – проворчал Когсворт.
– Нет, она права, вам действительно не повредит сейчас чашечка крепкого чая. Со мной все в порядке. Идите на кухню, пока миссис Поттс сама сюда не поднялась. Каждая лишняя ступенька, на которую она поднимется, заставит ее сердиться все сильнее и сильнее!
Когсворт рассмеялся, представив себе эту картину.