355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сэнди Митчелл » Сокрытое в глубинах (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Сокрытое в глубинах (ЛП)
  • Текст добавлен: 10 мая 2017, 09:30

Текст книги "Сокрытое в глубинах (ЛП)"


Автор книги: Сэнди Митчелл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Сэнди Митчелл

СОКРЫТОЕ В ГЛУБИНАХ

РАССКАЗ

Кайафас однажды заметил, что лучший способ отыскать местных еретиков – это забиться поглубже в ближайшую дыру. Несмотря на очевидную небрежность подобных его высказываний, Эмберли не могла не согласиться, что в них была крупица истины. Будучи успешным инквизитором (что означало пребывание не только в здравом уме и добром здравии, но и в относительной сохранности тела и души), она не раз за свою карьеру убеждалась в склонности еретиков к тайным встречам в заброшенных туннелях, инженерных каналах и застроенных руинах старых городов, послуживших фундаментом для разросшихся на их костях городских агломераций. Все последователи Темных богов ценили уединение и скрытность, а тот конкретный подвид еретиков, который наиболее интересовал Эмберли, нуждался еще и в складских помещениях для контрабанды.

В то же время торговцы инопланетными артефактами старались обосноваться поближе к посадочным площадкам, где приземлялись шаттлы с небольшим, но ценным грузом. На Железняке таким местом был небольшой вспомогательный космопорт на вершине самого высокого шпиля города-улья. Император упаси, чтобы местным аристократам пришлось несколько лишних часов дожидаться доставки инопланетных лакомств.

– Насколько надежен этот твой информатор? – спросила Эмберли, небрежно просовывая руку сквозь прорезь в накидке, чтобы достать закрепленный на поясе болт-пистолет. Ее темно-синий наряд, по счастливой случайности оказавшийся на пике моды в этом сезоне, как и дымчато-серый облегающий комбинезон под ним, прекрасно сливались с тускло освещенным техническим туннелем, идущим меж складских помещений под посадочной площадкой. Общественные коридоры были вечно переполнены путешественниками и их свитами, не говоря уже о простых работягах, также прибывающих по воздуху, чтобы по пути на службу не осквернять своими стопами владения местной элиты.

– Смотря что понимать под словом «надежный», – ответил Пелтон.

В отличие от Эмберли, он свое оружие – исключительно функциональный лазпистолет, лишенный каких-либо витиеватых гравировок – держал на виду. Эмберли изображала представительницу мелкопоместного дворянства, а телохранители подобных особ любили выставлять свое оружие напоказ, поскольку в большинстве своем слабо представляли, как им пользоваться.

– Для портового отребья он, вроде, та еще шишка, – услужливо пояснила Земельда.

Эмберли мысленно перевела это как «достаточно надежный». Или что-то в этом духе. Сложно было представить себе человека, менее походящего на служанку знатной дамы, чем Земельда, бывшая уличная торговка. Однако, как ни парадоксально, в ее прикрытии никто из случайных встречных и не подумал усомниться, если только, конечно, не заметил выступающий под накидкой лазпистолет. Девушка достала свое оружие на мгновение быстрее, чем Пелтон, и тот с гордостью улыбнулся, радуясь успехам превзошедшей учителя ученицы.

– Действуем как обычно, – сказала Эмберли, вкладывая в голос немного металла, чтобы привлечь внимание своей команды. – Фликер, Земми, вы со мной. Остальные прикрывают сзади.

– В достаточной мере удовлетворительное распределение ресурсов, – заявил Мотт.

Эмберли вздохнула, собираясь приказать ему замолчать, но ученый утих и без подсказки. Очевидно, простое заявление уже запустило в его аугментически улучшенном мозгу сложную цепь мыслительных операций.

– Согласен, – подтвердил Янбел своим характерным каледонским выговором, тоже доставая лазпистолет. Если случится перестрелка, техножрец будет наиболее полезным среди оставшихся в тылу, но Эмберли полагала, что до этого не дойдет. По крайней мере, надеялась. Мотт тоже умел держать в руках пистолет в случае необходимости, но мог также легко зависнуть, погрузившись в вычисление оптимальной траектории полета пули вместо того, чтобы просто давить на спуск. Что касается шестого члена инквизиторского отряда…

– Ракель, – спросила Эмберли, – ты что-нибудь чувствуешь?

– Она стара, – ответил хриплый голос. Псайкер посмотрела в лицо инквизитору и взгляд ее на миг прояснился, – стара, но бессмертна.

– Кто она? – спросила Эмберли, надеясь если не на прямой ответ, то хотя бы на какую-нибудь подсказку. Техноколдовство тау порой бывало непостижимо странным, но их устройства никогда не были по-настоящему живыми. Или бессмертными, что совсем не одно и тоже.

Ракель красноречиво пожала плечами.

– Она поет, – сообщила псайкер, – поет в пустоту, но те люди, они не слышат ее.

– Люди. Хорошо, – Эмберли ухватилась за полученную крупицу информации, – сколько их там?

Ракель показала на пальцах правой руки:

– Вот столько.

– Спасибо.

Эмберли не поняла, какими пальцами псайкер обозначала количество, подогнутыми или оставшимися, но даже худший вариант – пятеро против троих – выглядел весьма недурно, особенно когда двое из пятерых – это она сама и Пелтон, да и Земельда вполне могла за себя постоять. Если только Ракель не пыталась показать больше пяти, но об этом лучше даже не думать.

– Блок номер семнадцать, – напомнил Пелтон полушепотом, хотя едва ли его голос мог просочиться сквозь толстый металл двери, на которую он указывал. Как и все вокруг, дверь покрывал тысячелетний слой грязи, так что Эмберли едва удалось различить ее очертания. «Значит, вероятность засады тоже не велика», – подумала инквизитор. Отпечатки их следов были единственными на многовековом слое пыли, которая при каждом их шаге поднималась облачками почти до колен.

– Янбел? – Эмберли отошла в сторону, освещая для него замок своим фонарем.

По лицу юного техножреца расползлась улыбка.

– Давненько я таких не встречал… – сообщил он, тыкая в панель мехадендритом, внезапно появившимся из-под балахона. – Последний раз я видел такой в музее, тот еще кусок… Ах, ты, маленький гад…

Коридор озарился фонтанчиком искр.

– Кто бы не осквернил этот механизм, он явно был ржавоголовым…

Техножрец достал лазпистолет и от души ударил по панели рукояткой. Эмберли вздрогнула, но к счастью, оружие было поставлено на предохранитель.

– Ну что, сможешь… – Земельда не успела закончить вопрос, поскольку Янбел уже отступил с торжествующей улыбкой. Удерживающие дверь болты, громко щелкнув, отъехали в стороны, и дверь повалилась на пол, произведя при этом звук, который буквально сотряс все замкнутое помещение. Эмберли еще долго слышала его отзвуки, многократно отразившиеся от стен коридора.

– Ничего себе подкрались, – произнес Пелтон и первым нырнул в проход, стреляя из лазпистолета наугад.

Конечно, он ни в кого не попал, но помощник инквизитора и не ставил целью кого-либо убить. Контрабандисты наверняка бросились врассыпную в поисках укрытия, не понимая, какого варпа тут происходит. А может, и нет.

Эмберли, последовавшая в проем за своим помощником, обнаружила огромного огрина, который несся на Пелтона, снося на своем пути плохо закрепленные складские стеллажи, которые, падая, оставили бы вмятину и в корпусе «Носорога». В здоровенном кулаке, по размерам превосходящим перчатку космодесантника, огрин сжимал кусок арматуры, и явно намеревался раскроить череп арбитра. Должно быть, Пелтон заметил движение боковым зрением и начал уклоняться, но слишком медленно, чтобы избежать удара.

Скорость реакции Эмберли оказалась выше. За мгновение до смертоносного удара ее пистолет выпустил болт в голову огрина, размозжив почти непробиваемый череп.

– Классный выстрел, мэм, – восхитилась Земельда, заходя внутрь вслед за Эмберли, и тут же сама открыла огонь по контрабандисту, прячущемуся за ящиком в углу зала. Мужчина взвизгнул и исчез за своим укрытием. Был это крик боли или просто жертва оказалась слишком чувствительна к виду расстреливающей его красноволосой фурии – сложно сказать.

– Я целилась в руку, – сказала Эмберли с искренним сожалением, хотя огрин едва ли мог оказаться полезен – недочеловеки были слишком крепкими, чтобы легко разговориться на допросе, и слишком тупоголовыми, чтобы понять, что на самом деле происходит вокруг.

Другое дело люди. Эти могли поведать о многом и быстро, если были достаточно умны, или чуть погодя, если нет. Эмберли подняла ладонь с инквизиторской инсигнией и выкрикнула:

– Именем Инквизиции, сдавайтесь!

Раздался грохот падающего на пол оружия. Похоже, эти контрабандисты были достаточно сообразительными, хотя некоторые из них впоследствии несомненно пожалеют, что не сражались насмерть, пока была возможность.

– Мы вообще-то не ждали Инквизицию, – сообщил слегка обиженный голос из-за ящика, который только что расстреливала Земельда. Контрабандисты начали по одному выползать из щелей, в которые успели забиться, когда началась перестрелка. Портовая шваль: мужчины и женщины, а в некоторых случаях трудно сказать кто, моргали, словно крысы, проспавшие появление хищника в своем логове.

– Нас никто никогда не ждет, – ответил Пелтон, глядя на собеседника с явным отвращением.

На главаре шайки было одеяние из дешевой ткани, но скроенное по наиболее роскошному фасону, куча побрякушек и слишком сильный одеколон. Он из кожи вон лез, чтобы выглядеть преуспевающим коммерсантом, и это с головой выдавало в нем мелкого жулика.

– Что в ящиках?

– Груз, – ответил мужчина, указывая рукой на ящики и тюки. – Все абсолютно законно, клянусь на аквиле. Вот у меня даже документы где-то были…

– Законно, как Ересь Гора, – высказалась Земельда, пиная ногой ящик, который до этого изрядно изрешетила. Доски раскололись, явив разбитый вдребезги обеденный сервиз и пару белых прямоугольных панелей, которые были спрятаны в супнице. – Это техноколдовство тау.

– Строго запрещенное к перевозке, – добавил сухой голос, – имперским указом номер семьсот семьдесят восемь тысяч шестьсот два…

– Спасибо, Мотт, – поспешно вмешалась Эмберли, пока ученый не начал дословно цитировать, и подозвала поближе остальных, прежде чем снова обратиться к съежившемуся дельцу. – Назови имена. У кого ты это взял? Кто покупатели?

Он молчал, очевидно, пытаясь придумать какое-нибудь фальшивое оправдание.

Эмберли подняла болт-пистолет:

– Поторопись, если тебе дороги коленные чашечки.

– Рад буду помочь, – с готовностью закивал несчастный, рассыпая капельки пота со лба и явно не замечая, что инквизитор блефует. – Мне их передал Бран Ларго, капитан «Вечной Веры».

Земельда презрительно хмыкнула.

– Он летает на Гравалакс, вот и привез оттуда эти штуковины. Я понятия не имел, что он такими делами занимается, клянусь на ак…

– Конечно, понятия не имел, – сказала Эмберли с точно отмеренной долей скептицизма, чтобы крысеныш не расслаблялся. – Но тебе придется показать нам все.

– Да, пожалуйста, только нужен орд… – он затряс головой, неожиданно передумав, – делайте все, что хотите.

– Мы всегда делаем, что хотим, – заявил Пелтон. – Преимущество нашей работы.

Подчиненные Эмберли разошлись по складу и начали быстрый, но тщательный обыск, и только Земельда продолжала держать под прицелом уже порядком деморализованных контрабандистов. Ни один из них даже и не пытался сопротивляться, труп огрина на полу был достаточно веским аргументом, да и на промах с такого расстояния рассчитывать не приходилось. Пелтон тем временем разбивал ящики один за другим, и вскоре ему удалось обнаружить с десяток еретических вещиц, спрятанных среди безобидного груза. Мотт и Янбел вполголоса переговаривались, каталогизируя находки. Только Ракель как обычно была сама не своя и бродила кругами, глядя куда-то в пустоту и что-то бессвязно бормоча. Вскоре Эмберли заметила, что псайкер движется по определенной траектории, наворачивая концентрические круги вокруг одного из складских стеллажей, словно подверженная силе притяжения.

– Фликер, – тихо позвала Эмберли.

Пелтон поднял голову и проследил за ее взглядом. Коротко кивнув, он пересек зал, направляясь к стеллажу. Ракель, полностью поглощенная собственными мыслями, врезалась в него на очередном витке, и тут же, даже не заметив столкновения, продолжила путь.

– Что там? – спросил Пелтон.

– Ничего, – чуть быстрее, чем следовало, ответил обильно истекающий потом коммерсант. – Всякое старье на выброс. Там нет ничего от Ларго, клянусь на…

– Да-да, на аквиле, – Пелтон посмотрел в декларацию, прикрепленную к ящикам, затем на Эмберли, удивленно приподнимая бровь. – Он не врет. Предназначено для транспортировки за пределы системы, – помощник инквизитора подождал, пока на лице контрабандиста не появилось выражение явного облегчения и добавил, – на борту «Вечной Веры».

– Неужели? – Эмберли также изобразила удивление. – Еще какие-нибудь диковинки?

– Верно, – закивал коммерсант, изо всех сил изображая желание сотрудничать, – всякие местные товары. Я даже не знаю, зачем они ему. Но на каждый товар найдется свой покупатель, не правда ли?

– Правда, – согласился Пелтон, уже догадываясь, что он найдет в ящиках. Почти треть всех заводов на планете была так или иначе связана с производством оружия, которое поставлялось ненасытному Муниторуму. Ясно как день, что некоторая часть продукции неизбежно попадала на черный рынок. Пелтон вскрыл один из ящиков и с трудом скрыл изумление:

– Да тут один хлам.

– Дары Омниссии – это не хлам, – возмутился Янбел, приближаясь, чтобы получше рассмотреть содержимое ящика, но вскоре, нахмурившись, повернулся к Эмберли, – за исключением конкретно вот этих.

Техножрец принялся перебирать находки.

– Сплошное старье.

– Археотех? – уточнила Эмберли, но Янбел замотал головой.

– Все достаточно древнее, но ничего интересного, редкого или необычного.

Эмберли сочла это вполне логичным. Тау в немалой степени интересовались имперскими технологиями (или, как они считали, их отсутствием), и охотно покупали подобные предметы.

– Откуда все это? – спросила Эмберли.

– Снизу, – ответил коммерсант. – Арлен, Арлен Спригг, это он ведет торговлю с нижними уровнями.

– И со шпилем? – спросила Эмберли, заранее догадываясь, каким будет ответ. Техноколдовство тау – слишком дорогое удовольствие для обитателей низовья улья, зато оно, похоже, обладало особой привлекательностью для золотой молодежи Железняка.

– Думаю, да, – признал контрабандист, орошая пол вокруг себя новыми каплями пота. – У Арлена много связей.

– Думаю, мы здесь закончили, – сказала Эмберли, ощущая легкую вибрацию пола под ногами, вызванную прибытием на посадочную площадку неприметного шаттла, специально заказанного для этого задания. Оставалось только сопроводить арестованных на борт, где они навсегда исчезнут, вместе со следами контрабанды. Мертвого огрина вскоре уберут, возможно, при помощи погрузчика. Если только она не решит оставить труп как есть, чтобы местные силы правопорядка поломали над ним головы…

– Шестеренки Омниссии! – воскликнул Янбел, выуживая нечто со дна ящика, в котором только что копался. Изумленный и напуганный одновременно, он осторожно поднял что-то кончиком мехадендрита, стараясь держать его как можно дальше от себя. Предмет мягко светился, мерцал и переливался, отсвечивая от металлической части его лица.

– Слезы Иши, – произнесла Эмберли.

Эльдарская фраза непроизвольно сорвалась у нее с губ.

– Она зовет, – сказала Ракель, зачарованно глядя на мерцающий камень. – Но они не слышат.

– Кто не слышит? – спросила Земельда.

– Эльдар, – ответила Эмберли.

Инквизитора непросто было чем-либо удивить, но на этот раз в горле у нее пересохло:

– Это один из эльдарских камней души.

– Да что вы говорите? Он эльдарский? – Арлен Спригг пожал плечами и отодвинул камень души по лакированной поверхности старинного деревянного стола, который красноречивей любых слов говорил о богатстве и статусе его владельца. Свечение камня тускло отражалось в глянцевой столешнице. – Я и понятия не имел.

– Разумеется, – сказала Эмберли, борясь с желанием избить его если не до смерти, то с очень серьезными последствиями для организма. Девушка взяла со стола камень и вежливо кивнула, делая вид, что разговор носит исключительно светский характер, – иначе ты бы продал его подороже.

– Совершенно верно, – согласился Спригг, откидываясь на спинку излишне мягкого кресла, обитого натуральной кожей.

Еще один щелчок по носу израненной экосистеме Железняка.

Рабочий кабинет торговца и примыкающие к нему жилые комнаты располагались на верхних этажах главного шпиля на одном уровне с верхушками окружавших его небоскребов. Лишь губернаторский двор да горстка наиболее привилегированных вельмож квартировали выше.

Из широких герметичных окон сквозь разреженный воздух открывался вид на изогнутую линию горизонта, затуманенную облаками цвета детской неожиданности. Сквозь разрывы в грязных тучах проглядывали шпили и блоки улья. Кое-где светились люминаторы, но даже они не развеивали ощущения, словно все вокруг вымерло на этой планете.

– Предательство хорошо оплачивается, – сказала Эмберли с целью вызвать у собеседника дискомфорт.

Торговец был всего лишь несколько обеспокоен, но по-прежнему самоуверен и определенно надеялся выйти сухим из воды. Спригг определенно верил, что связи при дворе помогут ему избежать такой мелкой неприятности, как Инквизиция. Подобное заблуждение частенько бытовало и среди более влиятельных особ, однако всех их постигло разочарование.

– Едва ли это можно считать предательством, – заявил Спригг, улыбаясь, как он сам, несомненно, полагал, обезоруживающей улыбкой.

На вид ему было около сорока лет. Подернутые легкой сединой виски подчеркивали образ взрослого и здравомыслящего человека. Однако Эмберли достаточно часто приходилось иметь дело с публикой, регулярно проходившей ювенальные процедуры, чтобы понимать, что реальный возраст контрабандиста как минимум втрое больше. Отлично. Тот, кто так отчаянно цепляется за жизнь, до смерти боится ее потерять.

– Гнуснейшее предательство, – возразила Эмберли с металлом в голосе, – сотрудничество с ксеносами ради извлечения выгоды. Ты загрязняешь Империум их греховными устройствами. Многие из моих коллег казнили бы тебя на месте.

– Но вы же не казнили, – парировал Спригг с нарастающим волнением.

– Нет, не казнила, – признала Эмберли, – потому что даже такая плесень как ты, порой может быть полезна.

Оскорбление было произнесено в точно выверенное время. Оставалось только дождаться реакции – короткая вспышка гнева, которую Спригг тут же подавил. Отлично. Значит, он и близко не был столь самоуверен, как хотел казаться.

– У меня много влиятельных друзей, – сообщил Спригг, пытаясь сохранить лицо и одновременно пригрозить инквизитору.

Эмберли лишь отмахнулась:

– Твоими подельниками я займусь позже, когда ты назовешь мне их имена. Только от тебя зависит, насколько быстро и безболезненно все это произойдет. А теперь я жду, какой выбор ты сделаешь.

– Выбор? – повторил Спригг так, будто это слово было ему незнакомо.

– Насчет того, каким образом ты мне будешь полезен, – Эмберли сделала паузу, чтобы ее слова осели в сознании Спригга. – Я вижу только два варианта: либо ты станешь моим информатором, либо сервитором. Если, конечно, от тебя останется достаточно материала после допросов.

– Ты блефуешь! – воскликнул Спригг так, словно сам себя пытался в этом убедить, и нажал на кнопку под столешницей, которую, очевидно, считал абсолютно незаметной.

– Значит, ты выбираешь путь сервитора, – заключила Эмберли, доставая болт-пистолет.

В дверях появился ухмыляющийся Пелтон:

– Если ты ждешь своих охранников, то они сейчас немного мертвы.

Спригг побледнел и глубже погрузился в объятия своего мягкого кресла.

– Я готов к любому сотрудничеству, – негромко произнес он.

– Отлично.

Эмберли убрала оружие, поднялась, обошла вокруг стола и уютно примостилась на краешке столешницы. Спригга буквально вдавило в кресло, когда Эмберли слегка подалась вперед и сказала:

– Не так уж это было и сложно, правда?

Конечно, у нее не было ни малейшего намерения казнить столь влиятельного человека, который будет намного полезнее в качестве постоянного информатора, однако ему пока незачем было это знать. Пусть думает, что его жизнь висит на волоске.

– Теперь вернемся к камню души. Где ты его взял?

Поначалу путешествие к нижним уровням было стремительным, благодаря фуникулеру, соединявшему шпиль с центральным ульем. Но теперь, когда они достигли наиболее заселенных районов, паланкин, нанятый Эмберли, перемещался по наводненным людьми улицам настолько медленно, что быстрее было бы идти пешком. С другой стороны, сервиторы в ливреях, которые несли паланкин, отлично подходили для прикрытия и к тому же служили наглядным напоминанием Сприггу о том, что его ждет, если он вдруг передумает сотрудничать.

– Если ты мне соврал, – как бы невзначай сообщила Эмберли, играя с ножичком, – я лично прослежу, чтобы твой разум стерли не полностью, когда будут делать из тебя сервитора-ассенизатора.

Мир за занавесками паланкина был полон звуков: кругом раздавался гомон тысяч голосов и нескончаемый шум, поднимающийся из расположенных ниже мануфакторий.

– Это тот самый торговец, который продал мне камень, – заверил Спригг, от лица которого постепенно отливала краска. – У нас с ним общий бизнес.

– Законный? – уточнила Эмберли.

Спригг замялся. Его молчание было красноречивей любых слов.

– Оружие, – констатировал Пелтон.

На нижних уровнях улья не было стражей правопорядка. Закон здесь подчинялся тем, кто мог позволить себе оплатить труд наемников или организовать банду, способную контролировать район.

– В основном оружие, – признался Спригг, – но не только. Еще еда, медицинские товары…

– «Кайф», «убой», «шлак»?… – предположила Эмберли.

Спригг вновь кивнул. Запрещенные препараты, вызывающие привыкание и последующую смерть – крайне выгодный бизнес.

Эмберли раздвинула занавески и взглянула на кишащий людьми рынок, освещенный неисчислимым количеством световых полосок под примерно десятиметровым потолком. Несколько ламп не горели, другие зловеще мерцали на последнем издыхании. Непроизвольно Эмберли представила, что будет, если все лампы вдруг погаснут, и содрогнулась: в неизбежной панике погибнут тысячи людей.

– Похоже, мы пришли, – сообщил Пелтон, указывая на большой шатер, безвкусно украшенный яркими тряпками. И, недоверчиво глядя на Спригга, добавил:

– Хотя я лично по-прежнему уверен, что камень прибыл на Железняк с другой планеты.

– Именно поэтому космопорт сейчас тоже проверяют, – напомнила Эмберли, хотя в глубине души разделяла его сомнения.

Она по-прежнему не понимала, как эльдарский артефакт мог оказаться на Железняке, а тем более в низовьях улья.

– Мне его Джеффон продал, – настаивал Спригг, – он сам вам подтвердит.

Паланкин резко остановился, и контрабандист поспешно выбрался наружу, стараясь не глядеть на сервиторов.

Навстречу ему из шатра выбежал грузный краснолицый мужчина с бородкой, переплетенной ленточками по последней моде.

– Арлен, где ты пропадал, старый пройдоха? – воскликнул он, хлопая Спригга по спине с изяществом орка. – О, ты привел с собой даму!

Джеффон протянул массивную руку с пальцами, унизанными кольцами, помогая Эмберли выйти из паланкина. Пелтон занял привычное место у нее за плечом.

– Ах, да, – затараторил Спригг, вспомнив о полученных инструкциях, – Джеффон, позволь представить тебе миледи Вэйл.

– У леди, несомненно, изысканный вкус, – произнес бородатый торговец, жестом указывая на свой шатер. – Позвольте предположить: вы коллекционируете диковинки с нижних уровней?

– Что-то вроде того, – согласилась Эмберли, следуя за Джеффоном в шатер.

Пелтон тем временем занял позицию возле матерчатой занавески, закрывающей вход, чтобы другие покупатели ненароком не подслушали разговор инквизитора с торговцем. Спригг хотел было войти внутрь вслед за ними, но в последний момент передумал и остался снаружи, притворившись, что рассматривает резные поделки из костяшек пальцев, разложенные на шатком столике у входа.

– У меня чудесная коллекция резных украшений, – сообщил Джеффон, показывая Эмберли подборку таких же безделушек, как и снаружи, но качеством получше. Большая часть изделий была выполнена искусными мастерами из редких материалов. На полу красовался пестрый ковер со сложным узором. Еще несколько таких же ковров лежали свернутыми у стены в ожидании покупателей.

– Если же вас больше привлекают дары Омниссии, спешу уверить, вы едва ли найдете где-либо еще столь редкие образчики классического изготовления.

Торговец указал на полку с железками, большая часть которых была изъедена ржавчиной до неузнаваемости.

– И, конечно, если вас интересует текстиль, мой шатер славится тканями ручной работы из тончайшего паучьего ворса.

– Я надеялась, что вы расскажете мне, откуда взялось вот это, – сказала Эмберли, доставая камень души из кожаного мешочка, в котором прятала его из опасения, что сияние камня привлечет нежелательное внимание на улицах улья.

Джеффон закивал:

– Помню-помню. Я выкупил его за бесценок у каких-то бандитов с нижних уровней. Обычно я подобными вещами не торгую, но на безделушки всегда есть спрос, так что я решил рискнуть.

– Значит, вы не знаете, что это такое? – спросила Эмберли с почти неподдельным интересом.

Джеффон покачал головой.

– В выгребных ямах попадаются разные кристаллы, что неудивительно, если подумать, какие реакции там происходят. Я сам подобными вещами не занимаюсь, но могу порекомендовать пару отличных ювелиров. Надежные мастера, и не подсунут вам ничего ядовитого.

– Я зайду к ним, – сообщила Эмберли, прекрасно осознавая, что женщина подобного статуса, коей она притворялась, никогда бы не спустилась еще ниже в улей. – А что там была за банда, случайно не помните? Если вдруг у кого-то из ювелиров есть с ними контакт, я бы купила еще пару подобных вещиц…

– Собакоеды, – ответил Джеффон, – с Черного потока. Банда со связями, с ними многие торговцы работают.

– Конечно, – сказала Эмберли достаточно вежливо, притворяясь, будто ей все это мало интересно.

Она жадно впитывала каждую крупицу информации. Похоже, камень и вправду появился откуда-то из низовья, возможно даже из выгребных ям. С бандой Собакоедов, отыскавших камень, тоже придется разобраться, если они и вправду так часто включают собак в свое меню, что заслужили подобное прозвище.

Эмберли провела у торговца еще несколько минут и прикупила ковер из паучьего ворса, который, как она полагала, отлично будет смотреться в ее кабинете на борту «Экстернус Экстерминатус», и покинула шатер. Выйдя наружу, она кивнула замершему в ожидании Сприггу, который тут же приблизился к ней, словно гретчин к голодному орку.

– Он будет полезен? – спросила Эмберли, напоминая об обязательстве, которое взял на себя Спригг. – Для шпионской сети, которую ты создашь, он будет полезен?

– Джеффон? Ну конечно, – Спригг сжался так, словно его орк только что облизнулся. – У него связи по всему улью.

– Ладно, – сказала Эмберли, кивая Пелтону, – пусть пока поживет.

Лицо Спригга приобрело совершенно неестественный оттенок серого цвета.

– Я рассчитываю получить от вас двоих по-настоящему полезные сведения, когда вернусь.

– Значит, мы спускаемся еще ниже? – спросил Пелтон, уже догадываясь о принятом решении по ее лицу.

Эмберли кивнула.

– Все ниже и ниже.

Черный поток оказался типичным для подулья поселением. Бедняцкие лачуги примостились у самой трубы, низвергающей водопад нечистот в разлом, настолько глубокий, что тусклый свет россыпи мерцающих под сводом пещеры огоньков не позволял увидеть его дно.

Дорога до Черного потока оказалась не сложнее, чем Эмберли предполагала: по пути их всего трижды атаковали местные бандиты, единожды религиозные проповедники и несколько раз представители местной дикой фауны, то ли слишком голодные, то ли глупые, чтобы нападать на вооруженных людей. Было бы намного проще прибиться к каравану и переложить заботу о собственной безопасности на охрану, но в подульях слухи о чужаках путешествуют быстрее самих чужаков, и потому инквизитор решила действовать самостоятельно, полагаясь только на собственную команду.

Эмберли все еще надеялась, что ее спутникам не придется применять оружие, когда краем глаза заметила преследовавшие их тени.

– Полагаю, их там восемь, – тихо произнес Пелтон.

– Десять, – поправил Янбел.

Аугментические глаза техножреца поблескивали, отражая огни уличных костров и подрагивающий свет тусклых ламп в окнах лачуг. Большинство преследователей крались по крутому склону, граничащему с широкой полосой относительно ровной дороги вдоль самого разлома. Далеко внизу шумел поток смолистой черной жижи, давший название этому поселению. Техножрец прощебетал что-то на двоичном, и на экране инфопланшета Эмберли появились значки, отображавшие точное местоположение преследователей.

– Благодарю.

На миг Эмберли пожалела о том, что не надела свой силовой доспех. Сейчас бы не помешал встроенный тактический дисплей и комплект аугментических сенсоров. С другой стороны, в громоздкой силовой броне было бы крайне неудобно протискиваться сквозь узкие проходы, которые то и дело попадались им по дороге, не говоря уже о том, что при виде доспеха каждый встречный будет в панике бросаться наутек, не дожидаясь, пока инквизитор заговорит.

– Они вооружены?

– С достаточной долей уверенности можно предположить, что да, – вмешался Мотт, – учитывая, что шансы на выживание безоружного человека в столь враждебной среде в течение года составляют порядка трех процентов.

– Ну надо же, я думала, меньше, – ехидно вставила Земельда, но Эмберли жестом приказала ей помолчать.

– Похоже, это их главарь.

– Страх следует за ней по пятам, – ни с того ни с чего произнесла Ракель.

Перед Эмберли стояла женщина неопределенного возраста, закутанная в одеяние из ткани со сложным рисунком, очень похожей на те, что инквизитор видела в лавке Джеффона и, несомненно, сошедшей с того же ткацкого станка. На голове у нее был шлем с замысловатой чеканкой, в бугорках и выпуклостях которого Эмберли удалось различить очертания искусно выкованного стилизованного паука. Вмятины и выбоины на шлеме говорили о том, что его владелицу не раз пытались оглушить или убить в поединке. В руках у женщины был арбалет, зараженный и взведенный, но пока направленный в сторону от инквизиторского отряда.

– Достанешь оружие – и ты труп, – сообщила женщина.

Эмберли ей поверила. Вернее, поверила в то, что женщина сама в это верила. За прошедшие десятилетия много кто из людей (и не только) пытался убить Эмберли Вейл и на горьком опыте убедился, что это значительно сложнее, чем кажется.

– Мы не собираемся стрелять, – заверила Эмберли, отводя руку от закрепленного на поясе болт-пистолета.

В случае необходимости инквизитор в любой момент могла выстрелить в женщину смертоносными иглами из устройства, спрятанного в кольце, которое инквизитор носила, не снимая. Такой выстрел застал бы врасплох не только предводительницу банды, но и ее приспешников, которые к этому моменту уже, несомненно, держали чужаков на прицеле, но все равно не успели бы отреагировать быстрее, чем с ними разберется отряд Эмберли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю