355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сэнди Мэдисон » Золотая клетка » Текст книги (страница 6)
Золотая клетка
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:02

Текст книги "Золотая клетка"


Автор книги: Сэнди Мэдисон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

Грэйс словно окаменела, сидя на краешке письменного стола Дугласа. Ее брат все еще занимался подсчетом банок. Грэйс схватилась за волосы. Она собиралась помыть их сегодня вечером. Это последнее, что она не успела сделать.

Со своей подругой Энн она попрощалась по телефону и выслушала кучу полезных советов. Тогда зачем оттягивать поездку? Дуглас в любом случае придет в ужас. Независимо от того, когда она улетит. Грэйс в напряженном ожидании вперилась в телефон, с одной стороны, желая, чтобы все получилось, а с другой, надеясь, что полет отложится на следующее утро.

Раздался звонок. Грэйс вздрогнула. На сей раз Дуглас тоже услышал телефон и вопросительно поглядел на нее. Грэйс слегка качнула головой, показывая, что ему не нужно подходить, и сняла трубку.

– Да? – отозвалась она.

– Я заеду за тобой самое позднее через час, – предупредил Джо. Его голос звучал чрезвычайно удовлетворенно и бодро. Он уже переговорил со Скипом Таннером.

– Ясно, мистер Алессандро! Никаких проблем! – сразу согласился опытный пилот. – Лучше сегодня, чем завтра. Bella Italia, мы летим! Только один вопрос, мистер Алессандро. Если мы берем пассажирку, не понадобится ли на борту стюардесса?

– А ты сможешь сегодня ночью ее найти? – ухмыльнулся Джо, поскольку точно знал подоплеку его вопроса. Скип снова безумно влюбился. Стюардесса, которую он хотел взять с собой, наверняка была наготове.

– Без сомнения, мистер Алессандро, – серьезным тоном заверил пилот. Джо не смог удержаться от смеха, когда закончил разговор. Старина Скип действительно неисправим!

– Через час я буду готова, – согласилась Грэйс, и сердце у нее подпрыгнуло от волнения. Началось! На самом деле началось! И она была готова пуститься в самое большое приключение всей своей жизни.

– Ты закроешь? – спросил ее брат, сунув голову в кабинет, когда Грэйс положила трубку. – Я на сегодня закончил. Зайду к Эдди.

– Я закрою, – пообещала Грэйс и мило улыбнулась Дугласу. Ее уже начали мучить угрызения совести, стоило ей представить, как он расстроится, когда обнаружит ее исчезновение. Но он сам виноват. Почему он к ней не прислушался?

– Спасибо! – поблагодарил Дуглас и ушел.

Грэйс неторопливо заперла магазин и пошла в дом. Часа достаточно. Осталось лишь принять душ, положить в чемодан косметику, прибрать в комнате, и она готова ехать.

Джо вызвал такси и поздоровался со старым Бивером как с хорошим знакомым. Водитель расплылся в довольной ухмылке, услышав, что Джо назвал целью пивную Эдди, и нажал на газ. Поездка прошла с головокружительной скоростью, и, когда Джо вылез и достал бумажник, Бивер, как в прошлый раз, отмахнулся и предложил его подождать.

Долго ждать не пришлось, поскольку Джо ограничился одним пивом и сразу сообщил Чаку Харрису, что уезжает прямо этой ночью.

– Тогда я желаю вам доброго пути, Джо, скачал егерь и выпил за его здоровье. – Не забывайте слишком быстро наш славный старый Джекмэн.

– Наверняка не забуду, – усмехнулся Джо. И не удержался, чтобы не добавить, подмигнув: – Ведь я увожу с собой нечто такое, что будет мне постоянно о нем напоминать.

– Рога? – Чак Харрис засмеялся. Но Джо покачал головой.

– Не только, – сказал он, не сводя глаз со своего проводника. Он жадно ждал его реакции на имя Грэйс. Соперничество между ними все еще продолжалось. – Со мной летит мисс Долби.

– Грэйс? – не веря своим ушам, воскликнул Чак и резко поставил кружку на стойку.

– Да. – Джо кивнул, на прощанье слегка коснулся пальцами виска, словно отдавая честь, и направился к двери. – Пока!

Он не стал слушать, что кричит Чак ему вслед. Дверь, качнувшись, закрылась за ним, и Джо сел в такси. Краем глаза он заметил, что в заведение вошел крупный мужчина, и узнал в нем Дугласа, брата Грэйс.

Он сказал водителю, куда его теперь везти, и развеселился, представив себе, как напьются сейчас со злости Чак и Дуглас Долби. Оба наверняка были против решения Грэйс.

На самом деле все обстояло иначе. Чак мрачно сидел за стойкой и глядел в одну точку, когда к нему подошел Дуглас и попросил у Эдди пива. Чаку хотелось сразу поговорить со своим другом, но он не знал, что сказать. В конце концов, Грэйс взрослая. Она ни за что не позволит брату вмешиваться в свои планы.

Итак, Чак молчал и лишь хмуро бурчал в ответ на попытки Дугласа завязать с ним разговор. Через какое-то время Дуглас сдался и целиком занялся своим пивом. Он тоже был не в самом розовом состоянии духа. Месячный баланс всегда выбивал его из колеи.

Кроме того, он все еще злился, что его сестра встречалась с итальянцем из отеля «Голова лося». Он не хотел, чтобы она связалась с кем-то, чье происхождение было совершенно неизвестно. Откуда знать, может, он все-таки член мафии? По слухам, он был для этого достаточно богат.

– Слыхал, что твой клиент подстрелил сегодня лося, – попытался Дуглас расшевелить Чака.

– Гм-м, – буркнул Чак.

– Так когда он уезжает? – с надеждой осведомился Дуглас.

– Ну и вопросы ты задаешь! – удивился Чак и озадаченно уставился на друга.

– А что?

– Ты что, ничего не знаешь? Она тебе ничего не сказала? – На лбу у Чака прорезались недовольные складки, и он угрюмо посмотрел на Дугласа Долби, поскольку до него дошло, что Грэйс кое-что скрыла от брата.

– Что она должна была мне сказать? – занервничал Дуглас. Он немного побаивался ответа Чака.

– Она улетает с итальянцем, – сообщил Чак и отпил пива.

– Нет! – Дуглас так грохнул кулаком по стойке, что все присутствующие мужчины с любопытством повернулись к ним. – В Италию, говоришь?

– В Италию, – подтвердил Чак.

– Об этом не может быть и речи! – в бешенстве заорал Дуглас и махнул Эдди, чтобы тот принес ему еще пива. – В этом деле я тоже имею право сказать свое слово.

– Тогда тебе стоит поторопиться, – скучающе протянул Чак. Он не верил, что Дуглас может удержать сестру. – Они улетают сегодня ночью.

– Сегодня ночью? – Дуглас схватился за голову. Теперь он вдруг припомнил, что Грэйс и впрямь спрашивала его, не будет ли он возражать, если она полетит в Италию. Но разве он мог предположить, что она собирается сделать это всерьез и прямо сейчас.

– Она говорила, что хочет поехать в Италию, – тихо признался он Чаку. – Но я ведь подумал, что она имеет в виду какую-то поездку в будущем. Не сегодня же.

– Все дело в итальянце, – констатировал Чак.

И его реплика послужила Дугласу сигналом для действия. Он еще раз стукнул кулаком по стойке и бросился к выходу.

– Я удержу ее. Этот невесть откуда взявшийся негодяй без роду, без племени не умыкнет из Джекмэна ни одной девушки, завопил он, и его широкое, в общем-то, добродушное лицо налилось кровью. Его охватила ярость, вызванная разочарованием в Грэйс и изрядно подогретая алкоголем, ухудшившим и без того дурное настроение.

– Пошли, ребята! – взревел он и сделал рукой жест, приглашающий находящихся в баре мужчин последовать за собой. – Мы должны задержать этого парня!

Чак неуверенно огляделся по сторонам, когда Дуглас уже выбежал на улицу. Мужчины посмеивались, качали Дугласу вслед головами и постепенно возвращались к своим разговорам и пивным кружкам.

Чак сделал над собой усилие. Он должен поддержать Дугласа. Сейчас нельзя его бросать. К тому же он сам с большой охотой помешал бы этой поездке Грэйс. Если бы Джованни Алессандро не появился в Джекмэне… кто знает, не дала ли бы ему Грэйс когда-нибудь шанс?

– Мы можем взять твой «лендровер»? – спросил Дуглас, когда Чак вышел вслед за ним на улицу.

– Конечно! – согласился Чак и, шатаясь, поплелся к машине. Он еще хуже держался на ногах, чем Дуглас. Но не замечал этого.

Чак рулил именно так, как мог в своем состоянии. Дуглас вообще не соображал, что они едут зигзагами. Он только все время подстрекал Чака увеличить скорость.

Когда отель «Голова лося» оказался в пределах их видимости, оба поняли, что опоздали. Вертолетная площадка за главным корпусом была ярко освещена прожекторами. Стрекоза, увозящая Грэйс и итальянца, либо уже поднялась в воздух, либо была готова к этому в любой момент.

– Быстрее! Не сбавляй скорость! Мы должны их задержать, Чак! – завопил Дуглас и ударил кулаком по приборной доске, как будто мог этим подхлестнуть «лендровер».

– Бессмысленно, – произнес Чак и покачал головой. Но Дуглас был настолько одержим идеей не дать Грэйс уехать, что вообще его не слышал.

– Не подведи меня сейчас, Чак! Газуй! – выкрикнул он, взволнованно ерзая на сиденье.

Когда Чак объехал отель и вырулил на внутреннюю дорогу к посадочной площадке, все было кончено. Вертолет с Грэйс и Джо поднялся в воздух, как бы накренился, затем в крутом правом вираже набрал высоту.

Чак резко затормозил и выключил двигатель. Он сделал все, что мог. Ему страшно захотелось лечь на руль и поспать, он вдруг очень устал.

– Если он сделает ее несчастной, будет иметь дело со мной, – поклялся Дуглас, угрожающе подняв кулак. Язык у него заплетался, движения были неловкими, но клятва все же прозвучала убедительно.

– Да, Дуг! – Чак довольно удачно развернул «лендовер», насколько смог в наступившей за это время темноте да к тому же в состоянии опьянения. – Поехали обратно в «Эдди».

– Да, обратно в «Эдди», – согласился с ним Дуглас. Вечер для них закончился ранним утром, но они едва это заметили, поскольку всю ночь пытались утопить свою тоску в пиве.

7

Грэйс тоже испытывала опьянение. Она была опьянена впечатлениями и сюрпризами. Все пережитое за первые сутки путешествия оказалось для нее совершенно новым. Она и представить себе не могла ничего подобного.

За исключением Джо; он был удивительно близким. Джо все время находился рядом. Проявлял понимание и нежность. Он читал по глазам каждое ее желание и сиял от счастья, когда она радовалась.

А Грэйс радовалась всему. Уже полет на вертолете в Нью-Йорк стал невероятно впечатляющим приключением. Потому что Скип Таннер, по указанию Джо, сделал небольшой крюк над Манхэттеном, вместо того чтобы сразу лететь в аэропорт Дж. Ф. Кеннеди, где стоял заправленный топливом самолет, готовый к перелету через Атлантику.

Грэйс не могла налюбоваться сияющими иллюминацией на фоне темного неба очертаниями Манхэттена. Скоростные магистрали вокруг деловой части полуострова казались белыми светящимися обручами, а бесчисленные мосты украшали гирлянды огней.

Скип Таннер терпеливо накручивал круг за кругом, пока Грэйс зачарованно смотрела на красоту, сиявшую под ними, постоянно вскрикивая от восхищения. Ее глаза влажно заблестели, когда она взглянула на Джо.

– Спасибо, – сказала она и сжала его пальцы, держащие ее руку. – Это так красиво.

– Это ты красива, cara mia, – произнес он глуховатым мелодичным голосом.

А потом был личный самолет. Грэйс понятия не имела, как они оборудованы. Но то, что она увидела, просто ошеломило ее.

Основную часть вместительного самолета занимал салон. Стол, окруженный многочисленными креслами, служил столовой, диван и шесть еще более глубоких, удобных кресел – отсеком для отдыха. Были тут и две ванные, конференц-зал, оснащенный средствами связи, экраном, кинопроектором и всем, что нужно деловым людям. И еще три спальных помещения!

В первые часы полета Грэйс бродила по самолету. Ее все интересовало. Скип Таннер и второй пилот обстоятельно отвечали на ее вопросы.

Лишь после обильного обеда, который подавали очень хорошенькая стюардесса и постоянно работающий на этом самолете стюард, Грэйс почувствовала, что устала. Она уютно устроилась в одном из глубоких кресел и закрыла глаза.

– Ты должна лечь в настоящую постель, – предложил ей Джо.

– Я слишком взволнована, чтобы уснуть, – возразила Грэйс, хотя действительно утомилась.

Джо все же уговорил ее лечь. Он сказал, что должен заняться деловыми бумагами, а потом заглянет к ней. Но когда он позже действительно зашел в узкий спальный отсек, Грэйс уже спокойно и размеренно дышала. Несмотря на все свое возбуждение, она заснула, как только Джо закрыл за собой дверь.

Джо с улыбкой посмотрел на ее расслабившееся лицо и прикрыл плечи легким белым шерстяным одеялом. Грэйс спала в прозрачном кружевном неглиже, и Джо с трудом удержался, чтобы не схватить ее в объятия, целуя и лаская.

Но он поборол это желание и тихо прикрыл дверь в спальный отсек. Грэйс в самом деле требовался сон, чтобы увидеть Италию отдохнувшими глазами.

И действительно, приземление в Каподичино, аэропорту Неаполя, Грэйс встретила бодрой и свежей. Ее переполняли любопытство и жажда приключений. Первым сюрпризом оказалась для нее толпа репортеров, набросившихся на них, как только они спустились по трапу.

– Вы наверняка разговаривали с американскими партнерами, синьор Алессандро, – возбужденно кричали они Джо. – Планируете ли вы продать американцам свои фабрики, синьор Алессандро?

– Что за красивая молодая дама вас сопровождает, синьор Алессандро? – орали другие репортеры, тыча микрофонами в лица Джо и Грэйс. – Вы собираетесь жениться?

– Без комментариев, – с загадочной улыбкой отвечал Джо, прокладывая Грэйс дорогу сквозь плотное кольцо журналистов. Грэйс пришла в замешательство. Она знала, что он богат, но не подозревала, до какой степени он известен и популярен у себя на родине.

Шофер на серебристо-сером «ягуаре» ждал их в аэропорту. Он тоже приветствовал Джо с откровенным почтением. Они ехали по оживленной старой части города, расположенной у моря, и Грэйс чуть не свернула себе шею, стараясь не пропустить ни одного вида на залив. Джо похлопал ее по руке, лежащей рядом с ним.

– Терпение, Грэйс, – попросил он. – Еще чуточку терпения. Как только мы тебя разместим, автомобиль будет в твоем распоряжении, и ты сможешь осмотреть город, бухту, Помпеи и все, что пожелаешь.

– А ты не сможешь поездить со мной? – с легким разочарованием спросила Грэйс. Она столько лет мечтала об этой стране и Помпеях, ушедшем под землю городе, но сейчас почему-то испугалась остаться со всем этим один на один.

Раньше она никогда не включала в свои планы мужчину. Однако Джо самым естественным образом вошел в них, и она не хотела расставаться с ним ни на минуту. Но сейчас она ясно видела, что в мыслях он уже далек от нее и его гораздо сильнее занимают дела.

«Ягуар» притормозил перед огромными коваными воротами в высокой каменной стене. Водитель дождался, когда створки ворот распахнулись, и автомобиль поехал дальше. Посыпанная гравием подъездная аллея шла между клумбами роз и кустами наверх, к «палаццо», о котором упоминал Джо.

Грэйс иначе представляла себе дворец. Растерявшись от удивления, она вылезла из машины и за руку с Джо вошла через массивную дубовую дверь в гигантский зал. Все вокруг было каких-то гипертрофированных размеров. Потолок зала терялся где-то на высоте трех этажей, широкая мраморная лестница роскошным изгибом поднималась на галереи, которые, в свою очередь, вели на верхние этажи.

Дворецкий и экономка приветствовали Джо и Грэйс. Джо сразу сообщил, что привез гостью, и распорядился, где поселить девушку. Все бытовые детали были улажены быстро, без проблем и к полному удовлетворению Джо.

Грэйс пришла в восторг от комнат, куда ее привела экономка, синьорина Валери. Что-то подобное она видела раньше только в кино и не скрывала своего восхищения.

– Подождите, вы еще не видели парадных помещений, мисс Долби, – улыбнулась синьорина Валери. Она говорила по-английски с сильным акцентом, но Грэйс была до смерти рада даже такой возможности с кем-то поговорить.

Она сама распаковала свой чемодан, хотя экономка уверяла, что горничные могли бы прекрасно сделать это за нее. Потом прогулялась по этажу, на котором ее разместили, и спустилась по лестнице вниз.

Грэйс надела джинсы и свои самые удобные кроссовки. Она решительно настроилась немедленно отправиться в Помпеи, как бы далеко они ни находились. Встретив внизу в зале Джорджио, дворецкого, она узнала, что синьор Алессандро уже уехал.

– Он ждет синьорину на ужин, – торжественно произнес Джорджио. – Ужин будет подан в девять часов. Он пройдет в тесном семейном кругу.

– Спасибо, Джорджио. – Грэйс вздохнула с облегчением, поскольку дворецкий тоже говорил по-английски. – Мистер Джо сказал, что я могу воспользоваться машиной.

– Мистер Джованни? – переспросил дворецкий, любезно улыбнувшись Грэйс.

– Мистер Джованни, – поправилась Грэйс и улыбнулась в ответ. Пора вернуть Джо его настоящее имя. «Мистер Джо» не сочетался с великолепным дворцом в стиле «барокко».

– Я дам распоряжение шоферу, мисс Долби, – сказал Джорджио и снял трубку внутреннего телефона, висевшего рядом с ним на стене.

– Грэйс, – в свою очередь поправила она его, прежде чем исчезнуть за огромной дубовой дверью и глубоко вдохнуть свежий воздух.

Грэйс увидела, что дворецкий, улыбнувшись ей, поклонился в знак согласия, и обрадовалась этому. С ним и с синьориной Валери она прекрасно поладила. А вечером она познакомится с семьей Джованни.

Палаццо сам по себе производил сильное впечатление. Но парк, окружавший его, оказался еще чудеснее. Грэйс обнаружила, что с обратной стороны дома, за просторной мраморной террасой, далеко вниз тянулся пологий склон. На нем в строгом порядке был разбит сад, из которого открывалась изумительная панорама Неаполитанского залива. Ее охватило искушение обогнуть дом, чтобы полюбоваться видом, но тут подкатил серебристо-серый «ягуар».

Грэйс осталась в восторге от дороги на Помпеи, которая заняла чуть больше часа. Они ехали по отлично спрофилированной автостраде, и пейзажи вокруг были такими типично южными и непривычными для Грэйс, о каких она могла только мечтать.

– Нет, я подожду вас здесь, синьорина, – возразил шофер, когда Грэйс хотела отпустить его на время своей экскурсии. Он высадил ее прямо перед главным входом и встал в зоне запрета на остановку, четко очерченной дорожными знаками. Грэйс пожала плечами. Ему лучше знать, что делать.

Она пошла к кассе и купила билет. День клонился к вечеру, и ее на ломаном английском предупредили, что через два часа экспозиция закрывается и экскурсий с переводчиком сегодня больше не будет.

– Спасибо, мне не нужна экскурсия, – самоуверенно заявила Грэйс и мельком взглянула на часы. Она решила, что у нее еще достаточно времени, чтобы получить первое впечатление.

С сильно бьющимся сердцем и ощущением почти безграничного счастья она зашагала к Антиквариуму, но, завидев храм Аполлона, сразу устремилась к нему.

Но вскоре девушка вынуждена была остановиться. Она полагала, что по своим книгам изучила город досконально. А тут вдруг перестала ориентироваться. Все было не так. Расстояния оказались значительно большими, чем она себе представляла. Закоулки, дома, пересечения улиц – намного загадочнее.

Ей захотелось отправиться сразу на все четыре стороны, чтобы ничего не упустить. С того места, где она в данный момент стояла, был виден Везувий. Вулкан, который когда-то за несколько часов похоронил Помпеи под дождем из пепла.

По спине у нее пополз ледяной холодок. Она вдруг отчетливо представила себе, как в те времена, в шестьдесят третьем году от Рождества Христова, жизнь в этом городе была уничтожена ядовитым пеплом.

Было слишком поздно. Не стоило Сегодня сюда приезжать. Завтра с утра надо начать обстоятельный осмотр. Сейчас она лишь разочаруется. Охватить все сразу просто немыслимо. Она должна завоевать этот город постепенно, улицу за улицей, дом за домом. Иначе сама у себя отнимет часть радости открытия.

– Уже вернулись? – удивился шофер и отложил в сторону газету, которую читал, когда Грэйс открыла заднюю дверь и опустилась на мягкое сиденье.

– Да, я хотела бы приехать сюда завтра рано утром. Это возможно?

– Конечно, синьорина, – сказал седовласый водитель и поехал.

Он не так бегло говорил по-английски, как двое других служащих, с которыми Грэйс успела познакомиться. На обратном пути в Неаполь она даже не пыталась завести с ним разговор, а просто погрузилась в собственные мысли.

Когда Грэйс приехала, Джо все еще не вернулся домой. У нее было время, чтобы осмотреть парк, полюбоваться видами и познакомиться с парадными комнатами, о которых говорила экономка.

Грэйс сочла, что палаццо очень напоминает музей. Только отведенные ей комнаты имели современную обстановку. Грэйс ужасно хотелось посмотреть, как живет сам Джо, но она не решилась попросить синьорину Валери показать ей его апартаменты. Наверняка этим вечером ей представится возможность удовлетворить свое любопытство…

Разумеется, Грэйс получила массу таких возможностей. Почти все последующие четырнадцать ночей она провела у Джо. И была счастлива. Днем она бродила по Помпеям, знакомилась с заливом, делала вылазки на Капри и Искью и гуляла по Неаполю.

По вечерам девушка терпеливо сносила совместную семейную трапезу, очень чопорную и официальную, и сразу удалялась к себе. Нужно было только подождать несколько минут, и в дверь стучал Джо. Они целовались, обменивались впечатлениями о прошедшем дне и очень быстро оказывались в постели.

Джо оказался прекрасным, изобретательным любовником. Грэйс не могла насытиться его ласками, и часы их любви были столь страстными, как и в первый раз.

Они ходили в оперу, на концерты и в модные дискотеки, где весело и беззаботно танцевали. Когда Джо был занят, Грэйс нравилось изучать витрины элегантного торгового центра Неаполя, а потом посидеть в одном из уличных кафе, наблюдая за прохожими. Ее огорчало, что чудесные итальянские каникулы так быстро проходят.

Она посмотрела все, что хотела увидеть. И начала подумывать о возвращении домой. Послала по открытке Дугласу, Энн и Чаку. А больше у нее дома никого и не было.

Грэйс размышляла, не позвонить ли ей хоть разок Дугласу. Но откладывала это со дня на день. Она боялась, что он начнет жаловаться и говорить, как срочно она нужна ему в магазине. Тогда она будет вынуждена принять решение. А Грэйс все никак не могла решиться.

Странно, но Джо ни разу не заговорил об ее отъезде. Его тети, дяди, кузины и кузены, регулярно собирающиеся на семейный ужин, тоже, казалось, не задумывались о том, сколько времени эта американка будет еще жить в их доме. Для них она естественным образом стала повседневной принадлежностью палаццо.

Время утекало, а Грэйс изо всех сил гнала прочь мысли о возвращении домой. Но этот вопрос все же угнетал ее. Она грустила. И в конце концов не смогла дольше скрывать от Джо свое дурное настроение.

– Что с тобой, cara mia, – спросил он однажды ночью, держа ее в объятиях после бурной любви.

– Ничего, – уперлась сначала Грэйс, но Джо мягким движением заставил ее посмотреть ему в глаза.

– Не скрывай от меня ничего, Грэйс, – попросил он.

– О'кей, Джо! Мне грустно оттого, что я должна вскоре вернуться в Штаты, – нахмурившись, призналась она.

– Как это?

– Ну ты даешь, – тихо сказала девушка, и тоска из-за предстоящей разлуки стиснула ей горло. – Я здесь уже почти три недели. Пора лететь домой.

– Нет, Грэйс, – заявил Джо и привстал на колени на овальной огромной кровати около Грэйс, подпершей голову рукой. – Нет, ты не полетишь назад в Мэн. Ты должна остаться.

– Ах, Джо, – лишь вздохнула Грэйс, и ее большие темные глаза влажно заблестели.

– Грэйс, я хотел бы на тебе жениться, – спокойно и серьезно произнес Джо. – Я хотел бы, чтобы ты стала моей женой.

Грэйс потеряла дар речи и лишь растерянно уставилась на Джо, чуть приоткрыв рот. Он подумал, что она еще никогда не выглядела такой юной и беззащитной, как в этот момент.

– Грэйс! – Голос Джо был мягким, словно он хотел очень бережно вывести ее из состояния оцепенения и вернуть в реальность. – Грэйс, – повторил он, – ты хочешь выйти за меня замуж?

Грэйс поняла вопрос еще с первого раза. Но мысли в ее голове совсем спутались. Она пыталась разобраться, чего она хочет, чего она хочет на самом деле.

И девушка вынуждена была признаться себе, что еще дома, в Мэне, надеялась услышать однажды из уст Джо этот вопрос. Да, она хотела. Еще как хотела! Грэйс натянула на себя шелковую простыню и крепко зажала ее рукой под подбородком. В этот торжественный момент не годилось сидеть совершенно голой в постели. Простыня придавала ей больше достоинства.

– Да, Джо, – очень серьезно промолвила она. – Да, я хотела бы выйти за тебя замуж.

– Я это знал, я это знал, cara mia! – восторженно крикнул Джо и сдернул с нее простыню, чтобы снова вжать в матрац и обнять. Грэйс засмеялась и раскинула руки. Весело хохоча, они катались по необъятной кровати, целовались и снова пылко и страстно любили друг друга.

– Моя маленькая женушка, – шепнул Джо, когда они засыпали, тесно обнявшись, и Грэйс продолжала улыбаться от счастья даже во сне.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю