Текст книги "Кэш Ремингтон и пропавшая наследница (СИ)"
Автор книги: Селия Аарон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)
Выдвигаю дуло пистолета из-за ствола дерева и стреляю вслепую, улыбаюсь, когда слышу, как, по крайней мере, двое мужчин издают болезненные стоны. Я потратил десять из своих пятнадцати пуль, но осталось, по меньшей мере, шесть человек. Херово.
Мимо просвистело ещё несколько выстрелов. Я задыхаюсь и стону, позволяя моей правой ноге скользнуть рядом с деревом, как будто я упал. Песок вздымается рядом, когда эти придурки пытаются застрелить меня. Они промахиваются. После ещё нескольких случайных выстрелов они замолкают и начинают спорить между собой, пытаясь решить, кто из них пойдёт проверять, мёртв ли я.
Я не даю им такой возможности. Выскочив из-за дерева, я всаживаю две пули в голову, ещё две в корпус и бегу к двум слева, оставшимся стоять. Я нажимаю на спусковой крючок, но мой пистолет заклинивает. Один из мужчин выстреливает, и пуля задевает мою руку прямо перед тем, как я заваливаюсь на него и укладываю его на песок. Пока я запрыгивал на него сверху, ударом ноги сбиваю другого охранника.
Один хороший удар в горло и дыхание первого охранника останавливается. Второй охранник пытается выстрелить в меня, но я хватаю его ствол, обжигая руку, и пихаю раскалённый металл ему в лицо. Он кричит, когда его плоть опаляется. Я вырываю у него из рук автомат Калашникова и прикладом разбиваю ему череп. Его крики прекращаются, и я бросаюсь туда, где прячется Коллетт.
– …цать пять, двадцать шесть, – она открывает глаза.
Я улыбаюсь ей сверху вниз.
– Давай. Надо выбираться отсюда.
Перекинув винтовку через плечо, я веду Коллетт через массу тел вниз по мощёной дорожке к McLaren. Она босиком и двигается слишком медленно, поэтому я подхватываю её на руки и несу остаток пути. Моя левая нога адски болит, но я не могу сдаться сейчас. Наконец-то Коллетт у меня, и ничто не отнимет её у меня.
Я сажаю её на пассажирское сиденье. Ещё больше охранников бросаются вниз по лестнице дворца и стреляют в нас. Заднее стекло лопается, когда я сажусь на водительское сиденье и поворачиваю ключ зажигания. Двигатель с рёвом оживает, и я нажимаю на сцепление, не обращая внимания на боль в ноге. Мы выскакиваем из парадных ворот в переулок, ведущий через городской рынок. Мимо проплывают приземистые здания и повозки вдоль дороги.
Прежде чем уйти слишком далеко, я роюсь в кармане пиджака и нажимаю кнопку. Глубокий грохот проносится сквозь ночь, и оранжевый огненный шар расцветает позади нас. Коллетт кричит и закрывает уши, когда окна дребезжат и земля вибрирует под нами.
– Мы в безопасности, – я сжимаю её голое бедро, прежде чем снова переключить передачу. – В ближайшее время, в этой части страны не будут проводиться аукционы рабов.
Через мгновение, когда мы мчимся в ночь, позади меня появляются фары. Я переключаю передачи, как водитель гоночного автомобиля, петляя по неровным улицам и направляясь к пустыне.
– Это ты сделал? Ты его взорвал?
– Конечно.
Я подрезаю повозку торговца, и она, крутясь, летит по дороге за мной. Может быть, это замедлит наших преследователей. Фары уклоняются, но продолжают преследовать нас.
– Пристегнись, Коллетт.
Пули отскакивают от задней части машины, когда я поворачиваю на бешеной скорости. Шины визжат, когда я выравниваю её и едва избегаю другой тележки, оставленной на улице на ночь. Коллетт застёгивает ремень безопасности и закрывает лицо руками.
– Я понимаю. Не беспокойся, – я достаю пистолет, который спрятал между сиденьями.
– Кэш? Это твоё имя?
Моё сердце согревается, когда я слышу своё имя из её прекрасных уст.
– Совершенно верно.
– Спасибо тебе.
Я опускаю стекло и стреляю в первую попавшуюся машину. Мне повезло, и я подаю в водителя, потому что их автомобиль выходит из-под контроля. Не так сильно повезло – две машины остались.
– Бл*дь. Я имею в виду, пожалуйста, – я втягиваю пистолет обратно и сворачиваю, чтобы избежать медленной машины, несущейся впереди меня.
Ещё через полмили здания редеют, и остаёмся только мы, маковые поля и две машины у нас на хвосте. Они преследуют нас бок о бок и нагоняют всё быстрее и быстрее. Ещё несколько пуль врезаются в заднюю часть машины, и это только вопрос времени, прежде чем они выстрелят в шину. Я хватаюсь за рычаг переключения передач.
– Ты мне доверяешь?
Коллетт поворачивается ко мне, её светло-голубые глаза сверкают в слабом лунном свете, пробивающемся сквозь облака.
– Да.
– Хорошо. Держись.
Я резко нажимаю на тормоза, и машину круто заносит, пока я смотрю в зеркало заднего вида. Два преследователя разделяются и объезжают кругом, оба выскакивают перед нами, гравий и песок брызжут из-под их шин.
Я снова включаю передачу и вдавливаю педаль газа в пол. Двигатель ревёт, когда мы летим вперёд, и я стреляю в самую левую машину. Заднее стекло разбивается вдребезги и крошится на наше лобовое стекло. Ещё несколько выстрелов, и машина сворачивает, выскакивает на маковое поле и несколько раз переворачивается. Вне игры.
Осталась одна машина. Красный Porsche. Из пассажирского окна высовывается мужчина и стреляет в нас из автоматического оружия, пули впиваются в капот машины. Маковые поля кончились, и мы мчимся по открытой пустыне. Если я выведу из строя Porsche, Коллетт будет в безопасности.
– Пригнись! – я хватаю её за шею и толкаю вниз, когда разбивается лобовое стекло и осколки разлетаются во все стороны.
Выстрелы продолжают раздаваться, когда машина впереди меня замедляет ход. Я отпускаю Коллетт и делаю несколько выстрелов. Мужчина снова садится в машину и стреляет через заднее стекло.
– Не поднимайся, – я убираю пистолет в кобуру и переключаю передачи, как на музыкальном инструменте. Выстрел задевает моё ухо, когда я подъезжаю к их машине. Чертовски близко. Я выскакиваю рядом с пассажирским сиденьем и резко поворачиваю руль влево, ударяя в заднее крыло машины.
Автомобиль заносит, но водитель берёт его под контроль и выравнивает, пока пассажир прекращает стрелять, вероятно, чтобы перезарядить. Сейчас или никогда. Я снова нагоняю и поворачиваю направо, затем снова резко тяну налево. На этот раз я раскручиваю его, Porsche скользит боком под неровным углом, пока шины снова не набирают силу и не направляют машину в песчаную дюну.
В зеркале заднего вида гаснут стоп-сигналы, и я, наконец, остаюсь наедине с Коллетт.
Глава 4
– Ты можешь сесть. Их нет.
Дорога простирается перед нами, где-то вместо асфальта выступает песок. Луна, наконец, выходит из облаков и показывает нам путь к более безопасной территории.
– У тебя кровь идет, – она касается моего уха и отводит испачканные кровью пальцы.
– Ничего, – моя икра пульсирует достаточно сильно, чтобы сделать выстрел в ухо незначительным. – Ты ведь не ранена?
Коллетт кладёт руки себе на грудь и скрещивает ноги в коленях.
– Нет. Я просто…
– В шоке, – я ловлю взгляд её больших голубых глаз. – Ты в шоке. Держись.
Я сворачиваю на обочину и останавливаюсь за дюной, чтобы спрятаться от других преследователей.
– Что ты делаешь? – спрашивает девушка.
Я выхожу из машины и сбрасываю пиджак.
– Держи.
Она отстёгивает ремень безопасности, чтобы я мог накинуть пиджак ей на спину.
Коллетт натягивает ткань на плечи.
– Спасибо тебе.
Когда она подтягивает лацкан к носу и вдыхает, как будто мой запах восхитителен – мой член оживает. Я хочу, чтобы она склонилась над капотом машины и кричала от удовольствия в ночь. Но сейчас не время.
Я развязываю галстук-бабочку и расстёгиваю верхние пуговицы рубашки. Девушка смотрит с интересом, её глаза сверкают, и мать вашу, если мой член не упирается в молнию брюк.
Я снова сажусь за руль.
– У нас есть час езды, прежде чем мы доберёмся до взлётно-посадочной полосы, которая выведет нас отсюда. Ты в порядке?
Она кивает и сильнее вжимается в мой пиджак.
– Теперь да.
Мы снова выезжаем на шоссе. Автомобиль уже издаёт какие-то скулящие звуки, пули не очень хорошо повлияли на его работу. Даже если всё пойдёт наперекосяк, я доставлю Коллетт на аэродром. Это был бы не первый раз, когда я застрял в пустыне.
– Так ты вроде как секретный агент? – её голос едва слышен сквозь рёв воздуха, проходящего через разбитое лобовое стекло.
– Я работаю на правительство США, и мне было поручено доставить тебя домой в целости и сохранности.
Она позволяет своим глазам блуждать по пустынным дюнам, а затем снова возвращает ко мне своё внимание. Я чувствую её взгляд, прослеживающий строгую линию моей челюсти, форму моего адамова яблока. Мой член остается поднятым, как флаг, отчаянно желая её.
– Я всё ещё не могу поверить, что я здесь. Последние два дня похожи на какой-то кошмар.
Я сворачиваю, чтобы избежать бегущей ящерицы и продолжаю ехать с барахлящим двигателем.
– Как тебя забрали?
– Я спала. Нет, позволь я начну сначала. Я начала общаться с этим парнем в интернете. Гейб. Он студент в моём колледже. У нас было много общего, и он хотел встретиться со мной. Я вообще ни с кем не встречалась. Но он казался таким милым, – она покачала головой и опустила глаза, – но никакого Гейба не было. Мне не следовало договариваться о встрече с ним у него дома. Это было так глупо.
Я тянусь к девушке и беру её за руку. На мгновение мне кажется, что она отшатнётся от меня, но она не делает этого. Она позволяет мне прикоснуться к ней, и я дышу глубже, чем если бы я выпрыгнул из самолёта.
– Ты не могла этого знать.
– Они забрали меня. Положили что-то, – Коллетт показывает на своё лицо, – я не знаю, хлороформ или что-то в этом роде? Я проснулась в самолёте, но они сделали мне укол, и я снова заснула. В следующий раз, когда я проснулась, я была в камере, голая. Они побрили мою… – румянец заливает её бледные щёки.
Я сжимаю её руку.
– Так действуют эти подонки. Пускают пыль в глаза. Но на этот раз они взяли не ту девушку.
– Я сказала им, что мой отец – важная персона. Что он заплатит выкуп. Но они не слушали. Они сказали, что я более ценна как рабыня, – она снова качает головой, словно пытаясь прояснить её. – Я имею в виду, это страшный сон? Я собираюсь проснуться? – по её лицу катится слеза, и я вытираю её большим пальцем.
– Теперь ты в безопасности. Я обещаю.
Она сжимает мою руку.
– Я знаю. Спасибо.
Я пытаюсь переключить мысли Коллетт на более лёгкие.
– Значит, ты учишься на врача?
Она усмехается:
– Откуда ты знаешь?
Я пожимаю плечами.
– Это часть миссии. Мне нужно знать свою цель.
– Имеет смысл, – девушка покусывает свою нижнюю губу, и мне интересно, как её зубы будут ощущаться на моей коже.
– Ну, и кем ты хочешь стать?
Я хочу, чтобы она продолжала говорить, чтобы отвлечься от того, через что ей пришлось пройти.
Она зажимает мою руку между своими.
– Я хочу стать психиатром. По крайней мере, я думаю, что это то, чего я хочу. Может быть, хирург. Я не могу решить.
– Они кажутся совсем разными.
Я всё время оглядываюсь назад. Неожиданная компания была бы особенно нежелательна в этот момент, учитывая, что автомобиль начинает крениться и шум от двигателя становится всё громче.
– Так и есть. Думаю, мне просто нужно подумать об этом ещё немного. Как ты стал шпионом?
Я смеюсь.
– Я агент, а не шпион, – я определённо шпион. – А это старая история, которую лучше всего рассказывать за рюмкой.
– Не может же она быть такой старой, – девушка, слегка прищурившись, всматривается в моё лицо. – Сколько тебе лет?
Я смотрю на неё.
– Я старше тебя. Как этот допрос обернулся против меня? Ты можешь запятнать мои полномочия агента.
– Ну, этого мы допустить не можем, – она смеётся, и мне хочется услышать весь диапазон каждого звука, который она могла бы издать, включая произнесение моего имени, когда кончает. Я рад, что ей достаточно комфортно, чтобы смеяться вместе со мной, моя рука все ещё в её руке, пока мы сломя голову несёмся через остывшую к ночи пустыню.
После уютного молчания, во время которого она внимательно разглядывала меня, я вижу огни аэродрома. Самое трудное позади. Самолёт снабжения ждёт, чтобы доставить нас в Рим, а оттуда мы сядем на самолёт обратно в Соединённые Штаты.
Машина начинает дёргаться, шумя и хрипя, пока мы едем вниз по изрытой колеями дороге к посадочной полосе. У нас не получится доехать. Я стараюсь изо всех сил, направляясь к обещанной безопасности. После ещё нескольких визгливых звуков машина сдаётся и молча глохнет. Мы останавливаемся в пятидесяти ярдах от самолёта.
– Держись поближе ко мне. Как только мы окажемся в воздухе, всё будет хорошо, – я вылезаю и осматриваю окрестности. Ничто не выскакивает на меня, но я чувствую что-то – кто-то наблюдает за нами. – Поспешим.
Мы направляемся к самолёту, когда до моего слуха доносится урчание мотора.
– Встань позади меня, – я поворачиваюсь и отслеживаю чёрный внедорожник с выключенными фарами, несущийся по пустыне. Я делаю два выстрела, и передние шины сдуваются, но он продолжает ехать. До него всего двадцать ярдов, когда я выпускаю пять пуль в лобовое стекло. Это замедляет его, пока он полностью не останавливается.
Мужчина открывает водительскую дверцу и со стоном вываливается наружу.
– Останься здесь, – я подхожу к мужчине и выбиваю у него пистолет. Он изрешечен пулями, но я не хочу рисковать. Быстрый выстрел в лоб, за ним присмотрят. В машине больше никого нет.
– Кэш, – кричит Коллетт.
Пули отскакивают от внедорожника, и я ныряю за него.
– Ты, американская дрянь! – раздаётся в ночи голос Арнана. – Выходи, или я пристрелю её!
Должно быть, он крался вокруг машины, пока я проверял внедорожник. Подонок. Я выхожу из-за машины и направляю пистолет на Арнана.
– Брось его, или я выстрелю! – слюна слетает с его губ, и он прижимает дуло к уху Коллетт.
– Кэш, – всхлипывает она и сжимает предплечье Арнана у своего горла.
Он крепче сжимает её и пристально смотрит на меня.
– Я тут не в игры играю, – произносит Арнан.
– Хорошо. Только не стреляй в неё, – я измеряю расстояние, лёгкий ветер, положение головы Арнана по отношению к голове Коллетт – выше и левее.
Я демонстративно опускаю оружие. Мои движения медленные, спокойные. Я опускаюсь на одно колено, затем вскидываю пистолет и стреляю. Арнан пошатывается, а затем падает прямо назад, в то время как Коллетт кричит. Я поднимаюсь на ноги и иду к ним. Коллетт хватает меня за руку. Я выпускаю ещё одну пулю в сердце Арнана прежде, чем повернуться к ней.
– Ты застрелил его! Но ты мог попасть в меня! – её голос дрожит.
– Ни единого шанса, – я беру её за локоть и подталкиваю к самолёту. – Я никогда не промахиваюсь.
Оказавшись внутри, я сажаю девушку на одно из немногих мест вдоль стены перед сетчатым грузовым отсеком.
– Пристегни ремень безопасности. Мы скоро окажемся в воздухе.
Я закрываю входную дверь и запечатываю её, прежде чем подойти к кабине.
– Фарджу, – я хлопаю пилота самолёта снабжения по спине.
Агентство заплатило ему хорошие деньги, чтобы он забрал нас и вывез из страны, и он не разочаровал. Он заводит двигатели и поворачивается, чтобы улыбнуться мне, щель в его передних зубах достаточно велика, чтобы просунуть мой мизинец.
– Сэр, – он кивает.
– Полетели. Нет второго пилота? – я бросаю взгляд на пустое место. – Я думал, твой сын обычно летает с тобой.
– Только не в эту поездку. Новый внук. Только что родился, – он говорит с сильным индийским акцентом, и его улыбка становится ещё шире.
– Хорошо. Давай выбираться отсюда.
– Да, сэр, – мужчина включает двигатели, и мы начинаем катиться вперёд. Воздушная полоса – это не более чем хорошо уплотнённый песок, но он делает свою работу, когда мы набираем скорость.
Я возвращаюсь к Коллетт. Она сидит, подтянув колени и обхватив руками ноги. Я сажусь рядом с ней и обнимаю её за плечи, пока самолёт набирает скорость. Запах её волос возвращает меня в её комнату в общежитии – фотографии её кошки, приколотые за монитором компьютера, и милые рисунки, которые она делала на своих заметках из колледжа.
Ускорение вдавливает её в меня, а двигатели ревут. Она снова дрожит. Я обхватываю девушку руками. Мы взлетаем, грубая взлётно-посадочная полоса осталась позади, когда мы скользим по ночному небу к свободе. Двигатели продолжают свою громкую песню, пока мы поднимаемся и поднимаемся. Я держу её до тех пор, пока мы не выравниваемся и двигатели не стихают до фонового шума.
Я вытягиваю ноги, боль тупым стуком отдаётся в моих венах.
Она ахает.
– В тебя стреляли! – Коллетт отстёгивает ремень безопасности и сползает на пол, разрывая мою штанину. – Ничего себе, – её маленькие пальчики касаются пулевого ранения.
– Всё в порядке, правда. Она прошла насквозь, – лёгкое жжение от её прикосновения заставляет меня хотеть большего.
Девушка смотрит на меня снизу вверх. Её большие голубые глаза останутся яркими на всю оставшуюся жизнь – всегда заинтересованными, любопытными и соблазнительными.
– Как ты думаешь, здесь есть аптечка?
На этом ржавом ведре? Ни за что. Я поднимаю бровь и качаю головой.
– Тебе нужно что-то, чтобы остановить кровотечение, – она оглядывается и хватается за мешок. Встав на ноги, она подходит к нему на нетвёрдых ногах и отрывает кусок, зерно рассыпается по полу.
– Тебе действительно не обязательно это делать, – я откидываюсь назад. Несмотря на мои слова, я наслаждаюсь тем, что она хочет поиграть со мной в доктора.
Коллетт возвращается и опускается на колени, прежде чем быстро приступить к работе с её самодельной повязкой. Перевязав ногу, она откидывается на спинку стула и любуется своей работой.
– Полагаю, что так будет лучше до тех пор, пока мы не вернёмся к цивилизации, – она снова плюхается рядом со мной.
– Спасибо.
– Конечно, – девушка снова скромно опускает глаза. Но потом она замирает. – А как насчёт других девушек? О Боже, я даже не подумала о них. Я ужасный человек. Сэнди была из Южной Каролины, а Куинн из Флориды. Там была ещё одна. Я не могу вспомнить её имя… – её глаза расширены от паники.
– Тише, мы их забрали. Не беспокойся, – я наклоняюсь, вытаскиваю из-под сиденья свёрток и роюсь в нём. Телефон падает мне на колени. Я провожу пальцем по экрану и ввожу свой 12-значный код агента.
Появляется сообщение:
Статус миссии?
Я печатаю ответ.
Завершённый. Другие девушки?
Я жду несколько мгновений.
Спасены. Разбор полётов в Риме.
Я подавляю улыбку. Я проведу допрос в Риме, а Коллетт будет лежать подо мной и царапать мне спину.
Я кладу телефон в карман.
– Остальные девушки в безопасности.
Она со свистом выдыхает воздух.
– Слава Богу. Я бы себе этого не простила, – она пригвождает меня своим ярким взглядом. – А почему их тоже не спас ты?
– Потому что ты была моей миссией. У других девушек не было отца, ответственного за более половины американских долларов, потраченных на гражданскую оборону и технологии Соединённых Штатов, – я пожимаю плечами.
– Это ужасно, – она качает головой и отодвигается от меня. Мне хочется усадить её к себе на колени, но я не двигаюсь. Я получу её в свои руки позже. Она заслуживает тёплых воспоминаний о том времени, когда её похитили и чуть не продали в египетский гарем. Я хочу стереть ужас, который она, должно быть, испытывала, и заменить его жаром. И я это сделаю. Как только мы приземлимся.
Я провожу взглядом по контуру её милого лица, и мне хочется провести пальцами по той же дорожке.
– Они в безопасности, и ты тоже. Это всё, что имеет значение, верно?
Она снова покусывает свою розовую губу, её ровные белые зубы кусают то, что принадлежит мне.
– Пожалуй, ты прав. Да, – девушка расслабляется и прислоняется ко мне.
Некоторое время мы сидим молча, и она прижимается ко мне всё сильнее и сильнее с каждым мгновением. Я хочу спросить о её жизни, её колледже, что привело её в медицину. Но её дыхание выравнивается, и она засыпает у меня на груди. Я даю ей отдохнуть. Что-то внутри меня согревается при мысли о том, что она чувствует себя в достаточной безопасности со мной, чтобы позволить себе так себя вести.
Самолёт вздрагивает, когда попадает в зону турбулентности, и некоторые из ящиков позади грузовой сетки сдвигаются. Коллетт просыпается напротив меня. Я улавливаю движение в грузовом отсеке, а затем блеск пушки.
– Кэш.
Я вздыхаю и смотрю на очередной пистолет.
– Ибица.
Глава 5
Ибица отбрасывает грузовую сетку в сторону и подходит к нам. Коллетт съеживается сбоку от меня.
Наёмница хмыкает.
– Я не причиню тебе вреда, детка. Нет, если ты не попросишь по-хорошему, – она бросает рюкзак с парашютом к ногам Коллетт, держа пистолет направленным на меня. – Надень его.
– Кэш? – голос Коллетт дрожит.
Палец Ибицы ласкает спусковой крючок, более чем готовый разнести мои мозги по всему борту самолета. У Коллетт есть я. Пока.
– Сделай это. Она хочет получить щедрые деньги, которые твой отец заплатил за твоё спасение. Она не причинит тебе вреда, – я пододвигаю руку ближе к кобуре.
– На твоем месте я бы не стала это делать, Кэш. Мой палец на спусковом крючке немного чешется после трюка, который ты провернул в доме Арнана, – Ибица похлопывает себя по груди через облегающий чёрный топ. Её тёмные волосы собраны в высокий хвост, а к спине уже привязан парашют.
– Ты собираешься прыгать? – я стараюсь говорить небрежным тоном. – Мы ещё даже не зачистили Турцию. Собираешься приземлиться в зоне боевых действий? Присоединиться к террористам?
– Не будь идиотом, – её акцент меняется на французский. – За то время, что ей понадобится, чтобы надеть парашют, мы минуем Эгейское море.
– Значит, греческие каникулы?
Ибица ухмыляется, её красные губы раздвигаются настолько, что я вижу её идеальные белые зубы. Я хочу отхлестать её по губам, придать им более естественный малиновый цвет.
– Давай. Поторопись, – Ибица делает ещё один шаг вперёд, когда Коллетт пытается пристегнуть рюкзак к спине.
Я медленно подношу руку к рукоятке пистолета. Ибица выстреливает выше моей головы. Пуля пронзает металл надо мной, как будто самолёт – не более чем банка из-под содовой. Ветер свистит сквозь дыру, и я убираю пальцы от пистолета. Твою ж мать.
– В следующий раз я буду стрелять на поражение.
– Пошла ты на х*р, Ибица, – не могу поверить, что она так на меня набросилась. Моя потребность в Коллетт затуманила мой разум.
– Мы уже делали это. Помнишь? – она рывком поднимает Коллетт с пола и пятится к двери.
Фарджу снизил свою высоту до высоты прыжка. Я должен был заметить. Коллетт – это всё, о чём я мог думать.
Я пытаюсь придумать какой-нибудь способ остановить её, но его нет, пока она целится мне в лоб.
Ибица берётся за ручку двери.
– Спасибо, Фарджу!
Я слышу ответный крик, когда она тянет рычаг, и дверь открывается внутрь. Ветер адский, когда Ибица выталкивает Коллетт в холодную ночь. Её испуганные глаза – последнее, что я вижу, когда она издаёт крик. Звук резко обрывается, когда Коллетт исчезает из виду. Когда Ибица прыгает, я вытаскиваю пистолет, но она исчезает прежде, чем я успеваю выстрелить.
Я бегу к двери и цепляюсь за неё, вглядываясь в чернильную темноту ночи. Остаётся только одно.
Я прыгаю.
Ряд огней подо мной показывает приближающуюся греческую береговую линию. Теперь всё, что мне нужно сделать, это найти Коллетт и Ибицу, прежде чем я упаду на землю. Ветер жжёт мне глаза. Я щурюсь от его натиска и вглядываюсь в небо. Я замечаю их в сотне ярдов от себя, Ибица сжимает руку Коллетт, пока они падают.
Крепко прижав руки к телу, я маневрирую сквозь ледяной ветер, направляясь прямо к ним с ещё большей скоростью. Я могу подобраться ближе, потому что Ибица ищет только свою посадочную зону под ней, а не меня над ней. Она отпускает руку Коллетт и тянется к её шнурку. Я делаю свой ход и направляю ствол оружия в Ибицу, отправляя её кружиться в ночь.
Я притягиваю Коллетт к себе, когда мы стремительно несемся к земле, окно для открытия её парашюта быстро закрывается. Она обхватывает меня ногами, и я обхватываю её за спину, крепко прижимая к себе. Одним резким рывком я дёргаю за шнурок и держусь за неё изо всех сил. Она кричит, когда парашют раскрывается и замедляет наш спуск резким рывком.
Её крик звенит у меня в ушах.
– Кэш, – она утыкается лицом мне в шею, когда мы опускаемся к земле.
Мои ноги касаются земли, и я падаю на спину, удерживая её на своей груди. Мы приземляемся на береговой линии, мягкий песок подо мной и плеск волн моря в моих ушах.
Есть ли что-нибудь лучше, чем выпрыгнуть из самолёта в темноте, без зоны посадки и без парашюта? Конечно, нет.
– С тобой всё в порядке? – я убираю её волосы с лица.
– Я-я прыгнула с самолета, – её нижняя губа дрожит.
Я улыбаюсь и сажусь с ней на колени.
– Я знаю.
Я поднимаю пистолет и стреляю рядом с головой Ибицы. Она стоит, уперев руку в бедро и направив на меня пистолет. Коллетт резко поворачивает голову и прижимается спиной к моей груди.
Я кладу палец на спусковой крючок.
– Я возьму тебя с собой. Я уже разозлился из-за твоего маленького манёвра с прыжком. Не говоря уже о том, что я устал видеть твой грёбаный пистолет, направленный мне в лицо.
– О, тебе это нравится, – Ибица засовывает пистолет за пояс брюк и расчёсывает пальцами растрёпанный конский хвост.
Я поднимаюсь на ноги и тащу за собой Коллетт. Она сбрасывает рюкзак с парашютом и прячется за мной.
– Ты её не заберешь.
Ибица закатывает глаза.
– Да. Я понимаю это. Ты, кажется, особенно заинтересован в этом маленьком задании.
– Я делаю свою работу.
– Не хочешь поделиться? – она смотрит на Коллетт, которая вцепилась в мою рубашку. – Я неплохо владею языком, малышка.
Я делаю ещё один выстрел, на этот раз всего в дюйме от её уха. «Коллетт – моя, и нет, я не буду делить её ни с кем, даже с такой прекрасной задницей, как ты, Ибица».
Она хмурится и качает головой.
– Собираешься оставить всё веселье себе?
Я протягиваю руку назад и кладу её на бедро Коллетт.
– Я предупреждаю тебя, наёмница. Если я ещё хоть раз увижу твою тень на этой работе, я выдам тебе билет в один конец.
– Да, да, – она вскидывает руки и поворачивается. Уходя, она бросает через плечо. – Ты должен мне два миллиона долларов.
– Приходи и забери, когда захочешь. Ты знаешь, где меня найти.
Она показывает мне средний палец и исчезает в ночи.
– Кто это был? – Коллетт сжимает мою рубашку в кулаке.
– Просто старый друг, которому нужны деньги. Она ушла. Не беспокойся, – я осматриваю береговую линию и нахожу лестницу, ведущую к ряду домов, один из которых похож на небольшой отель.
– Пойдём? – я беру Коллетт за руку и веду её по песку вверх по крутым ступеням. Она всё ещё дрожит, но я намерен в ближайшее время согреть её.
Лестница ведёт в переулок, вдоль которого выстроились причудливые средиземноморские дома, и мы идём, пока не подходим к большому зданию с бассейном с видом на океан.
Я захожу внутрь, Коллетт позади меня, и подхожу к маленькой стойке. Молодой человек играет на своем телефоне и смотрит с улыбкой на наше приближение.
– Мне нужна комната на ночь, пожалуйста. Лучшее, что у Вас есть, – я говорю это по-гречески, и молодой человек кивает.
Парень смотрит на кровь на моей рубашке и начинает качать головой. Я достаю бумажник и вытаскиваю из гладкой кожи пять стодолларовых купюр.
– Никаких вопросов, – я предлагаю ему деньги.
Он громко сглатывает и берёт их. Когда он смотрит на Коллетт, всё ещё одетую только в мой пиджак, я наклоняюсь над стойкой и смотрю на него сверху вниз.
– Комната. Сейчас.
Он бледнеет.
– Да. Верно.
Коллетт держится рядом и тепло её тела согревает меня.
Как только всё улажено на стойке регистрации, молодой человек ведёт нас к последнему в коротком ряду комнат. С балкона открывается вид на океан, в люксе есть кровать размера «king-sized» и глубокая ванна.
– Apoláfsete ti diamoní sas, – он говорит мне, чтобы я наслаждался своим пребыванием, хотя его глаза блуждают по Коллетт.
– Efcharistó, – я благодарю его, и он, подмигнув, закрывает за собой дверь.
Коллетт стоит у окна и смотрит на луну в океане.
– Я никогда раньше не была в Греции, – в её мягком голосе слышится удивление.
Я подхожу к ней сзади и кладу руки ей на плечи. Они там, где и должны быть.
– Это прекрасная страна, – это действительно так, но я вижу только её.
Она дрожит, и я не знаю, от холода это или от моего прикосновения. Я целую Коллетт в макушку, и она снова прижимается ко мне.
– Ты спас меня дважды.
Я провожу руками по её талии.
– Просто делаю свою работу, – мой член уже упирается в молнию, отчаянно желая войти в неё. Но я не буду торопиться.
Вместо того чтобы перегнуть её через перила, как того требует мой член, я иду в ванную и набираю горячую воду. Затем я стягиваю штаны и снимаю импровизированный жгут Коллетт. Ранение настолько чистое, насколько это возможно, сквозное через мышцу. Бывало и похуже.
– Коллетт, – я снимаю рубашку и бросаю её на туалетный столик, когда она нерешительно входит, опустив голову и потупив взгляд. – Сними пиджак и залезай в ванну.
Её застенчивость только дразнит зверя внутри меня. Я хочу, чтобы она обнажилась, открыла мне все свои секреты и подчинилась всем моим желаниям. Мои глаза отчаянно хотят снова увидеть её всю, мои руки жаждут прикоснуться к её нежной коже. Я поворачиваю ручку и останавливаю поток горячей воды.
– Но ты же здесь, – её голос так мягок, как лепесток розы, и румянец расцветает на её щеках.
Я снимаю свои боксёры и иду к ней. Теперь она смотрит вверх, чтобы не видеть мою эрекцию. Я улыбаюсь её застенчивости, скользя руками по лацкану пиджака, который всё ещё на ней. Я расстегиваю пуговицы, пока она смотрит на меня, в её глазах присутствует страх, но также они полны и тепла, которое я хочу разжечь, пока оно не превратится в бушующий огонь. С небольшой помощью, пиджак соскальзывает на пол.
А теперь остались только Коллетт и я. Больше между нами ничего нет. Я приподнимаю её подбородок и впервые ощущаю вкус её губ. Она нерешительна и неуверенна. Я провожу рукой по её гладкой спине и запутываюсь пальцами в её волосах. Слегка потянув их, я откидываю её голову назад и прижимаюсь губами к её губам. И тогда руки девушки оказываются на мне, как я и хотел.
Я провожу языком по её сомкнутым губам, призывая её открыть их для меня. Её руки скользят по моей груди, животу, а затем по спине. Её груди прижимаются ко мне, кончики твёрдые и дразнящие. Они нужны мне во рту, но сначала я хочу, чтобы она сдалась. Вся целиком. Я хочу, чтобы она отдала мне свою девственность как подарок, что-то, что можно хранить и беречь, и мне нужна её покорность. По тому, как она тает от моего прикосновения, я знаю, что у меня будет всё, что я хочу, и скоро.
Она приоткрывает губы ровно настолько, чтобы я мог просунуть язык внутрь. Я стону ей в рот и сильнее тяну за волосы. Коллетт открывает рот с тихим стоном, и я скольжу своим языком по её, наконец, овладевая ею. Я провожу другой рукой вниз к её попке и прижимаю её к себе. Она дёргается от прикосновения моего члена к её животу, но я не даю ей вырваться. Вместо этого я сжимаю её зад и массирую её язык своим.