412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саймон Скэрроу » Морские охотники (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Морские охотники (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 00:11

Текст книги "Морские охотники (ЛП)"


Автор книги: Саймон Скэрроу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

Глава шестая

– Кажется, мы пришли сюда первыми. – Лейт кивнул в сторону далекого берега, и Телемах проследил за его взглядом, прикрывая глаза в поисках любых следов «Протея» и ее команды.

Солнце палило с безоблачного неба, и дул теплый ветерок, пока Галатея направлялась к месту встречи. Вслед за ней пара призовых экипажей плыла на двух кораблях, захваченных Телемахом: «Скамандросе» и  меньшем грузовом судне, которое они перехватили на обратном пути из Фланоны. Последнее спасалось от бури дальше по побережью, но было задержано,  и у него не было шансов противостоять гораздо более быстрому пиратскому кораблю. Его груз из тканей, стекла и самосских изделий можно было продать по приличной цене у торговцев в Петрапилах. Каждый человек получит свою долю прибыли от захваченного улова, команда была в хорошем настроении, болтала и смеялась, выполняя свои обязанности.

Герас оглядел сплошную береговую линию и нахмурился:  – Где «Протей»?  Гектор и его ребята уже должны быть здесь.

– Кто знает? –  Телемах пожал плечами. – Возможно, они столкнулись с другим морским патрулем. Или они могли быть сбиты с курса тем последним шквалом.

– Вот и я так думаю. А может, этот ублюдок просто хочет заставить нас ждать. Это было бы похоже на него.

Телемах устало вздохнул: – В любом случае, нам нечего делать, кроме как подняться и ждать его прибытия. Это приказ Буллы.

– С каких это пор Гектору стало плевать на выполнение приказов? В любом случае, мы будем смеяться последними. Просто подожди, пока он не увидит всю награбленную нами добычу. Бьюсь об заклад, его ребята не захватят ничего столь же ценного, как наш корабль со специями. Это поставит ублюдка на место.

Кастор сжал губы:  – Я бы не был так уверен.

– Что это должно означать?  – спросил Телемах, повернувшись к пирату-ветерану.

– Гектор уже давно в команде. Дольше всех. Он не такой уж опытный моряк, но он силен и знает, как выжить. На протяжении многих лет он видел множество вызовов своему авторитету. Как только он узнает, как  мы удачно справились с работой, он  почувствует в тебе угрозу. Запомни мои слова.

Телемах покачал головой: – Я просто выполняю приказ. По крайней мере, Булла будет доволен.

– Попробуй сказать это Гектору.

Герас шумно фыркнул:  – Пираты. Более кровавые политики, чем афинские философы. Честно говоря, я с нетерпением жду возможности вернуться на базу со всей этой добычей. Здесь достаточно, чтобы месяцами пить и лежать, не вставая..

– Возможно, другие парни так и сделают, – заметил Телемах. – Но я почему-то сомневаюсь, что твоя доля продержится в твоих карманах так долго.

Герас посмотрел на него, ухмыляясь: – Может быть и так. Но скажи мне, какой смысл захватывать всю эту добычу, если ты не сможешь ею насладиться?

Телемах отвернулся, молча слушая, как Герас и остальные впали в возбужденную дискуссию о том, как они потратят свои деньги, когда вернутся в Петрапилы.  Его собственные мысли вновь обратились к брату. Даже с его двойной долей прибыли у него может не хватить денег, чтобы выкупить свободу Нерея. По словам одного из купцов, с которыми он разговаривал в Петрапилах, Децим Руфий Буррус имел репутацию человека прижимистого, и  заключающего только выгодные сделки, и Телемах уже был готов пойти  на то, что ему придется заплатить изрядную сумму, если он захочет выкупить у него своего брата. Его охватило сильное чувство разочарования. Если ему не удастся захватить еще большую добычу, чем «Скамандрос», он может никогда больше не увидеть Нерея.

Через два часа с мачты раздался крик: – Там парус! Вижу парус, капитан!

Телемах поднял голову, наблюдая за происходящим:  – Что  именно ты видишь, Лонгарус?

– Слишком мал, чтобы быть торговцем, господин.

– Возможно, это римский патруль, – заметил Герас.

Телемах покачал головой: – Я сомневаюсь в этом. Мы в стороне от главного торгового пути.

– Теперь я вижу его более отчетливо, – крикнул дозорный. – На нем черный вымпел. Похоже на «Протея», господин.

Герас хмыкнул: – Самое время.

Телемах кивнул и снова обратил внимание на горизонт. Грот «Галатеи» был свернут, а небольшой стаксель был установлен, чтобы поддерживать нос корабля, пока он раскачивался на пологих волнах. Через час он заметил черный вымпел. Пока он смотрел, большое пиратское судно медленно приближалось. Оно двигалась вяло, барахтаясь в спокойном море, и когда оно повернуло на последний галс, Телемах увидел, что рангоут был привязан к сломанному обрубку грот-мачты. Запятнанный запасной парус с прожилками был установлен неравномерно.

– Похоже, у них повреждения, – сказал Лейтус. – Неудивительно, что им потребовалось так много времени, чтобы добраться сюда.

Когда «Протей» оказался в миле от них, горстка фигур осторожно опустила парус и рангоут. Затем команда вытащила весла и проплыла оставшееся расстояние до «Галатеи», прежде чем отойти на пятьдесят шагов. Несколько мгновений спустя один из членов экипажа появился на носовой палубе и крикнул через волну: – Телемах! Капитан Гектор хочет поговорить с тобой!

Телемах крикнул в ответ, а затем повернулся к товарищам по кораблю. – Я поплыву туда. Там я лучше узнаю, что произошло. Спустите шлюпку.  Герас, пойдет со мной. А ты, Лейтус,  останешься здесь командовать, пока мы не вернемся.

Шлюпка пошатнулась, покачиваясь в промежутке между двумя кораблями. Телемах сидел на корме, перед ним стоял Герас, а два других пирата, напрягая весла, гнали лодку к «Протею». Когда они подошли к кораблю, Телемах приказал матросам оставаться на веслах. Герас удерживал лодку  багром к бортик «Протея», а затем кто-то сбросил веревку. Телемах неловко поднялся на ноги, подождал, пока лодка поднимется на волне, а затем схватился за веревку и вскарабкался по борту судна. Герас, передав багор одному из матросов, через несколько мгновений быстро последовал за ним, присоединившись к нему на главной палубе.

Оглядевшись, Телемах увидел всю степень повреждений. Реи и часть мачты «Протея» были кое-как наспех соединены импровизированными веревками, а некоторые доски вокруг комингса люка раскололись. Цепочка мужчин передавала ведра с водой  из трюма на другую сторону корабля. Они занимались своими обязанностями с удрученными лицами, что-то бормоча между собой.

– Что здесь случилось? – спросил Герас матроса, сбросившего веревку.

– А, как ты думаешь? На что это, провались все в Тартар, может быть похоже? – ответил мужчина вполголоса. – Прошлой ночью мы попали в шторм. Он сорвал нашу мачту.

Телемах скривился:  – Мы прошли через тот самый шторм. Я бы не сказал, чтобы это было слишком опасно. Во всяком случае, недостаточно для того, чтобы сломать мачту.

– Это все вина капитана, – с горечью ответил пират. – Он отказался убирать паруса до того, как разразится шторм. Ветер подбрасывал нас, как игрушку. Это  вообще чудо, что мы не перевернулись. Мы потеряли троих, а остальные большую часть ночи вычерпали воду.

– А как насчет вашего груза? – спросил Телемах.

Рука уныло пожала плечами: – Большую часть пришлось выбросить за борт.

– Не могу представить, чтобы Гектор был этому рад.

– Спроси его сам.

Он кивнул в сторону трапа, ведущего в кормовую каюту. Капитан «Протея» появился вместе с более высоким, жилистым пиратом, его спутанные темные локоны были с проседью. Телемах смутно узнал в нем Вирбиуса, первого помощника капитана корабля.

Гектор сердито посмотрел на матроса, и тот поспешил прочь, оставив четверых матросов совещаться в максимально возможной конфиденциальности на тесной палубе. Гектор мельком взглянул на два торговых судна, стоящих рядом с Галатеей, прежде чем посмотреть на Телемаха.

– Я сам знаю, что делаю!  – рявкнул он. – «Протей» не в том состоянии, чтобы охотиться за добычей. Он едва держится на плаву.

– Чем ты планируешь заняться? – спросил Герас.

– А, какой у меня выбор?  Мне придется отвезти его обратно в Петрапилы  для ремонта. С этой мачтой мы вообще можем не дойти туда.

Вирбиус склонил голову на «Скамандрос» и меньшее грузовое судно. –  По крайней мере, тебе повезло.

– Мы все сделали правильно: – сказал Телемах, повернувшись к Гектору. – В какой-то степени благодаря тебе.

– Что это должно означать, мальчик?

– Я знаю, во что ты играл:  – Телемах холодно посмотрел на командира «Протея». –  Мы наткнулись на один из кораблей, который ты и твои люди разграбили на днях. Их выжившие рассказали нам всю историю. Ты никогда не был на юге. Ты искал добычу в районе наших операций вопреки приказу капитана Буллы.

Гектор высокомерно улыбнулся и раскинул руки:  – Ну и что, не был так не был!  Любой дурак поймет, что идти на юг нет смысла.

– Ты не подчинился приказу Буллы.

– У меня не было выбора. Мы с ребятами провели бы там недели, ничего не обнаружив.

– Расскажи это Булле, когда мы вернемся.

Гектор усмехнулся. – А ты как думаешь, чью сторону примет капитан?  Я его заместитель. Он всегда будет доверять моему суждению больше, чем твоему.  – Он скрестил руки на груди и ухмыльнулся.

Телемах стиснул зубы в гневе, но он понимал, что Гектор был прав. У первого помощника было много союзников в экипажах, и Булла не хотел рисковать, провоцируя их на мятеж. Только не тогда, когда его собственное положение было под угрозой.

– Кроме того, – продолжал Гектор, – если бы мы не охотились на севере, мы бы не узнали о конвое, который укрывается недалеко отсюда.

Телемах нахмурил брови:  – Каком конвое?

– Сейчас три торговых корабля стоят на якоре в бухте примерно в половине дня пути отсюда. Созрел для ощипывания.

– И я должен поверить тебе на слово, не так ли?

Гектор покачал головой: – Не верь! Но, вчера мы столкнулись с рыбаками. Это они рассказали нам об этом.

Герас внимательно посмотрел на него: – Что они сказали?

– Судя по всему, римская эскадра курсирует вверх и вниз по побережью, приказывая каждому кораблю, с которым они столкнутся, бросать якорь в безопасном месте, пока они не потопят нас или не прогонят. Рыбаки считают бухту, в которой укрылся конвой, незащищенной. Любой, кто нападет на них, легко заберет их груз.

– Откуда ты знаешь, что эти рыбаки говорят правду?

Гектор пожал плечами: – Я просто говорю то, что знаю.

– Если эти корабли – такая легкая мишень, почему ты до сих пор не преследовал их? – спросил Телемах.

– Мы собирались, – ответил Вирбиус своим скрипучим голосом. – Мы собирались разведать залив, когда разразился этот ублюдочный шторм. Мы никак не можем продолжать это сейчас, на «Протее»  в том состоянии, в котором он находится. Но ничто не мешает вам взяться за это.

– Где именно находится этот залив?

– Отсюда не более тридцати миль вверх по побережью, – сказал Гектор. – Его  достаточно легко найти. Вы можете разведать эти места и посмотреть, стоит ли его атаковать.  – Он сделал паузу. – Я мог бы взять с собой захваченные вами корабли обратно в Петрапилы.

Герас рассмеялся: – Чушь! Зачем нам на это соглашаться?

Гектор пристально посмотрел на него.

– Ты, должно быть, думаешь, что мы родились вчера?  –  Герас продолжил. – Мы скорее умрем, чем отдадим тебе нашу добычу.

Гектор равнодушно пожал плечами:  – Будь, по-твоему. Конечно, если вам не нравится мой план, то вы можете вернуться с нами. Вы потом сами объясните Булле, как вы упустили эту жирную добычу.

Телемах потер челюсть, обдумывая свой ответ. Он с подозрением относился к словам Гектора и знал, что есть реальная вероятность того, что первый помощник его обманывает. Его предложение могло быть не более чем уловкой, предназначенной для того, чтобы обманом заставить их отдать с таким трудом добытую добычу. Но, с другой стороны, должен был быть и шанс, что Гектор говорит правду. Если три торговых корабля действительно укрывались на севере, предлагаемые потенциальные богатства были слишком велики, чтобы их игнорировать. Кроме того, молниеносный налет на незащищенный залив еще больше укрепит его репутацию среди экипажа. И с дополнительной прибылью от разграбленных торговых судов он, возможно, наконец, сможет позволить себе выкупить свободу своего брата.

Он кивнул Гектору, принимая решение: – Отлично. Я согласен.

Гектор ухмыльнулся:  – Я доложу капитану, как только мы вернемся на базу. Расскажи ему о дополнительной добыче, которую он будет ждать.

Вирбиус поспешил в каюту капитана, вернувшись с папирусной картой. Гектор разложил его и указал местонахождение бухты. Вскоре Телемах снова спустился в шлюпку вместе с Герасом и вернулся на «Галатею», где отдал приказ подплыть к «Протею», и часть их груза перенести на более крупный корабль. Он хотел, чтобы его судно было как можно легче на случай, если ему понадобится преследовать торговые суда, а поскольку команда «Гектора» выбросила большую часть своего груза в море, они остро нуждались в дополнительной провизии. В трюме Галатеи осталось небольшое количество еды и вина, а также запасные рыболовные снасти, которые они вытащили из рыбацкой лодки, использовавшейся во время набега на Фланону. Снаряжение пригодилось бы, если появится возможность пополнить свой паек.

Когда матросы ушли, Герас присоединился к Телемаху у мачты. У него было обеспокоенное выражение лица, когда он смотрел, как люди несут бочки с соленой говядиной по палубе к «Протею».

– Разумно ли это? –  вслух подумал он. – Я не доверяю Гектору.

– Я тоже, – ответил Телемах. – Но у нас нет особого выбора. Кроме «Скамандроса», мы пока еще не нашли достойный корабль. Если есть еще какой-то шанс, мы не можем позволить себе упустить его.

– Может, и нет, – признал Герас. – Но что-то не похоже на то, что Гектор хочет нам помочь. Этот предательский ублюдок и пальцем не пошевелит, если ему за это что-то не нужно. А, что, если он попытается приписать себе добычу, которую мы захватили?

– Тогда мы исправим ситуацию, когда вернемся в порт.

– А что, если Булла встанет на его сторону? Что тогда?

Телемах устало вздохнул:  – Послушай, нас не должно волновать, что Гектор может сделать, а что нет. У нас приказ – захватить как можно больше добычи. Это означает, что нужно идти на север или хотя бы разведать эту бухту. Если  там будет что-то многообещающее, мы обеспечим себя на всю жизнь.

– А если там будет что-то подозрительное?

– Тогда мы развернемся и немедленно уплывем обратно в порт. В любом случае, посмотреть поближе не помешает.

Герас медленно кивнул:  – Как хочешь.

– Хорошо. – Телемах напряг спину. – Как только мы закончим перевозку груза, я хочу, чтобы наши экипажи обоих кораблей вернулись на «Галатею». Пусть Гектор оставит на них свою команду. Затем мы отправимся в залив. Если все будет в порядке,  завтра мы можем стать богатыми людьми.

– Я только молю всех богов, чтобы ты оказался прав, капитан.


Глава седьмая

– При таком попутном ветре достигнем входа в бухту через час, – заметил Кастор, указывая на мыс.

Первые проблески рассвета блеснули на восточном горизонте, когда Галатея медленно подплывала к берегу. Ее вымпел был спущен, чтобы уменьшить вероятность того, что наблюдатели на мысе насторожатся, а люди, отобранные для абордажа, сгрудились под палубой, готовые по сигналу начать атаку. Только горстка пиратов оставалась на виду, одетых в простые туники, выдавая себя за моряков торгового судна. Телемах расхаживал среди них, внимательно осматривая бухту, открывающуюся за мысом, ища первые признаки грузовых судов, стоящих на якоре. Они были еще слишком далеко, чтобы разглядеть что-либо, кроме бледной тени далеких гор.

«Галатея» достигла этого района накануне вечером, пройдя на несколько миль дальше по побережью. В угасающем свете Телемах приказал Кастору взять на борт шлюпки небольшую группу людей для разведки залива. Квартирмейстер вернулся через несколько часов и сообщил, что они заметили три корабля, стоящих на якоре, их темные корпуса освещены несколькими небольшими кострами на берегу. В темноте было невозможно разобрать детали кораблей, но Телемах был удовлетворен тем, что сведения, полученные Гектором от рыбаков, были точными. Оставалось только выбрать подход, который позволил бы «Галатее» застать три торговых судна врасплох.

Когда сгустилась тьма, Телемах объяснил своим людям свой план. После плотного ужина из хлеба, сыра и вяленой говядины они легли расслабиться на палубе, или немного поспать. Он хотел, чтобы они насытились и отдохнули, прежде чем на следующее утро нападут на ничего не подозревающие торговые суда.

– Там все достаточно тихо, – прокомментировал Герас, вытянув шею в сторону залива. – Похоже, Гектор все-таки был прав.

Телемах кивнул: – Тогда я молюсь, чтобы боги улыбнулись моему плану.

– Не стоит так волноваться, капитан, – сказал Кастор. – Мы будем выглядеть достаточно безобидно. Эти торговые экипажи ничего не заподозрят …  Пока не станет слишком поздно.

– Надеюсь, ты прав.

– Кроме того, если они что-то заподозрят и поднимут тревогу, мы развернемся и уйдем. При ее скорости, «Галатее»  нечего опасаться. Мы сможем избежать любой опасности задолго до того, как они нас раскусят.

Телемах кивнул и снова обратил внимание на бухту перед ними. Его план заключался в том, чтобы подобраться к трем грузовым кораблям так, чтобы их экипажи не подняли тревогу. Надеясь, что издалека пиратский корабль сойдет за безобидное судно. Поскольку «Галатея» блокировала единственный выход из бухты, сбежать никто не сможет. Захват еще трех торговых судов завершит успешное плавание Телемаха и, несомненно, положит конец любой угрозе мятежа против капитана Буллы.

Когда они приблизились к мысу, Телемах услышал, как некоторые пираты рассуждали о том, как они собираются потратить свою долю добычи, когда вернутся на базу, и задумался о разнице между собой и своей командой.  Для них грезы о ближайшем будущем заключались в разбазаривании денег на кувшины с дешевым вином и ставки на игры в кости, Телемах руководствовался более высокой целью: купить свободу Нерея. Но им двигало и другое,  как понял он в редкий момент самоанализа:  желание проявить себя достойным пиратским вожаком. Успех миссии и волнующий трепет от захвата добычи значили для него больше, чем предполагаемые потенциальные богатства.

Ветер усилился, и «Галатея» увеличила скорость, преодолев устье  залива. Отсюда Телемах увидел три корабля, стоящих на якоре, в полумиле от него, под скалами прямо внутри мыса. Один из них был меньше двух других, с богато украшенным ахтерштевнем и латинским вооружением. Два больших корабля стояли на якоре с обеих сторон, их темные корпуса отражались на дрожащей глади поверхности. У обоих было два ряда весел.  Блестящие бронзовые тараны торчали из их носов.

Краска отхлынула от лица Лейтуса:  – Вот, дерьмо

–  Это не торговые суда, капитан, – прорычал Герас. – Это римские военные корабли!

Пока они вглядывались, на палубах бирем появилась группа еле видных фигур, шлемы и оружие резко поблескивали под ясным утренним солнцем. Внезапно вспыхнула активность, когда морские пехотинцы заняли свои позиции, а на носовой палубе собралась горстка римлян, вооруженных луками. Затем быстро были сняты весла и подняты якоря,  и две биремы направились прямо к «Галатее».

– Я не понимаю, – сказал Лейтус. – Как мы их не распознали?

Кастор горько покачал головой: – Их не было там прошлой ночью, когда мы осматривали это место. Клянусь!

Басс, могучий фракиец, отвел взгляд от бирем и повернулся к Телемаху, выпучив от ужаса глаза: – Что будем делать, капитан?

Телемах еще мгновение смотрел на биремы, стиснув зубы от гнева. Затем он крикнул рулевому: – Разворачивай!

– Да господин!

Рулевой перевел румпель на правый борт, отводя нос от приближающихся бирем. Когда несколько матросов взмыли вверх, чтобы вытряхнуть последние рифы, один из матросов вскрикнул.

– Еще два корабля быстро приближаются, капитан! – крикнул он, указывая на вход в бухту.

Телемах оглянулся и увидел другую пару военных кораблей, огибающих противоположный мыс, который они только что прошли. Третья бирема и судно гораздо большего размера, которое он сразу распознал как трирему. На вершине мачты развевался длинный пурпурный вымпел, а на носу и корме были установлены катапульты. Люди внизу в трюме услышали шум, и Телемах почувствовал, как волна тревоги быстро распространилась по экипажу, когда римляне закрывали ловушку. Герас стоял рядом с ним, недоверчиво качая головой.

Телемах оглянулся на два военных корабля, проносившихся мимо мыса, и сразу понял, что надежды на спасение нет. Когда «Галатея» будет окружена, римляне приблизятся к ним и заполонят палубу, и это был лишь вопрос времени. Он мог рассчитывать на то, что его люди дадут упорный бой, но их было слишком мало, чтобы долго сдерживать врага. Все, что они могли сделать, это уничтожить как можно больше римлян, прежде чем их захватят.

– Нам лучше отдать приказ людям построиться на палубе, – мрачно сказал Герас.

Телемах кивнул. Он уже собирался выкрикнуть приказ пиратам в трюме, но тут же замер, его мысли закружились, когда ему внезапно пришла в голову идея. План, который еще может предотвратить катастрофу и спасти его корабль, находящийся в опасности. Он сложил руки чашечкой и крикнул через палубу: – Поднимите парус.

Басс в ужасе уставился на своего командира:  – Что, забери тебя химеры, ты делаешь? Мы должны бежать, пока у нас еще есть шанс.

Телемах покачал головой: – Нам никогда не выбраться из бухты.

– Но мы не можем оставаться здесь. Они нас убьют!

– Нет, не убьют, если они не подумают, что мы пираты.

Несколько членов экипажа вопросительно посмотрели на него. Телемах махнул рукой на грузовой люк, продолжая.

– У нас все еще есть все рыболовные снасти с лодки для ловли скумбрии, – сказал он. – Мы спрячем оружие и остальных ребят внизу и сделаем вид, что мы рыбаки.

– Ты это серьезно?  – пробормотал Басс. – Что, если они увидят нас распознают?

– Тогда мы все будем распяты. Но это наш единственный шанс выбраться отсюда живыми.  – Телемах бросил вызов фракийцу. –  Если только у тебя нет идеи получше?

Басс ничего не ответил. Телемах отвернулся от него и стал давать указания. Экипаж работал быстро, торопливо передавая складированные в трюме легкие сети, плетеные корзины и лески. По команде Гераса двое матросов закрыли отверстие люка отрезком брезента, обвязанным вокруг уток, скрывая пиратов в трюме от глаз, в то время как матросы на палубе скрыли клейма на предплечьях кожаными наручами, плащами и длинными туниками с рукавами, взятые из корабельного одежного сундука. К тому времени, когда они закончили, Телемах был удовлетворен тем, что он и его команда могут выдать себя за рыбаков. Затем «Галатея» остановилась, и пираты стали ждать подхода военных кораблей.

Две биремы впереди них ослабили весла, когда триера приблизилась к пиратскому кораблю, а четвертая бирема заблокировала выход в открытое море. Когда самый большой военный корабль оказался в пределах слышимости, он поднял весла и поднял паруса. На носовой палубе появилась фигура, сжимающая медную трубу. Экипаж рядом с ним отводил стрелы установленной катапульты, готовые превратить пиратский корабль в развалины по малейшему сигналу.

– Эй, там! – выкрикнула фигура на латыни. – Назовите себя!

Хотя Телемах и вырос на улицах Пирея, он немного усвоил латынь от матросов на римских кораблях, часто заходивших в порт, и был достаточно уверен в себе, чтобы отвечать на языке Империи. Он глубоко вздохнул и ответил: – Не стреляйте! Мы рыбаки! Экипаж «Галатеи»!

Наступила пауза, пока офицер с трубой совещался со своими подчиненными. Затем он повернулся к пиратскому кораблю: – Ждите там! Я пришлю лодку. Предпримете уловки, и мы вас потопим.

Кто-то рявкнул команду, и несколько членов экипажа дернули за шкив, прикрепленный к тендеру военного корабля, опуская его в море. Пока четверо матросов готовили весла, пара офицеров спустилась по веревочной лестнице и присели на кормовые сиденья. Телемах смотрел, как лодка отчаливает, а маленькое суденышко плывет, направляясь к «Галатее».

– Момент истины, – пробормотал Герас.

– Это была плохая идея, – сказал Басс, в его голосе чувствовалась паника. – Они нас раскусяи, химеры их побери, я это знаю.

Телемах посмотрел на фракийца:  – Замолчи! Это касается и всех остальных. Говорить буду только я.

Когда лодка подошла к берегу, с борта Галатеи опустили веревочную лестницу. Двое римлян взобрались и встали на шаткую палубу со всем достоинством, на которое были способны. Один из них напряг спину и шагнул вперед. Это был высокий, худощавый мужчина, хорошо сложенный, гребень на шлеме указывал на то, что он офицер. У него был безошибочно узнаваемый вид высокомерного римлянина. Телемах мгновенно узнал его.

– Канис, – прошептал он.

Он почувствовал укол беспокойства, когда вспомнил, как несколькими неделями ранее видел префекта имперского флота на борту торгового судна «Селена».  Телемах был тогда простым юнгой, и Канис не обращал на него внимания. Но если бы префект узнал его сейчас, у него возникли бы подозрения. Новость о пленении «Селены», несомненно, достигла военно-морского штаба в Равенне вместе с подробностями захвата или гибели ее полного состава моряков. Неожиданное появление юнги в команде рыболовного судна было бы трудно объяснить.

Префект прочистил горло: – Меня зовут Гай Мунний Канис, префект флота Равенны. Кто из вас капитан этого корабля?

– Я, – сказал Телемах, не снимая капюшон плаща с надвинутым на голову. Долгий период, проведенный им в море, слегка изменил его внешний вид: кожа загорела, а его когда-то тощее тело приобрело мускулы. Щетина на его лице превратилась в неряшливую бороду, закрывающую узловатый шрам на подбородке. Тем не менее, он боялся, что Канис может узнать его, и вознес безмолвную молитву богам, слегка поклонившись римлянину. – Капитан Телемах к вашим услугам, господин.

Канис с любопытством посмотрел на него: – Телемах, говоришь? Ты выглядишь знакомо . . . Мы раньше встречались?'

Телемах тупо уставился на префекта: – Не могу сказать, что я вас  когда-либо видел.

– Сколько тебе лет?

– Семнадцать, господин.

– Слишком молод  для капитана, не так ли?

– Это корабль моего отца, господин. Я сменил его после его смерти.

Канис еще мгновение смотрел на него: – Может быть, ты объяснишь, что вы делаете в этих водах?

– Мы с ребятами пришли сюда порыбачить, господин. Мы слышали, что здесь может быть приличное место для ловли скумбрии. Думал, попытаем счастья.

– Я понимаю. –  Канис взглянул на груду рыболовных снастей у мачты. – Вам должно быть известно, что в последние дни на этом участке побережья были замечены пираты?

– Пираты, господин? – повторил Телемах, притворяясь невежественным.

– Они угрожают этой стороне Адриатики уже несколько месяцев. Собственно говоря, мы перехватили один из их кораблей в этой самой бухте несколько дней назад. Мои люди быстро подошли, чтобы разобраться с ними.  Канис протянул руку к берегу.

Прищурившись, Телемах смог разглядеть длинный ряд деревянных кольев, воткнутых в землю, с насаженными на заостренные кончики отрубленными головками. Ему не удалось подавить дрожь.

Канис холодно улыбнулся его реакции: – Мы ждали здесь, чтобы поймать остальных, когда они вернутся.

–  Другие?

Канис кивнул:  – Два их корабля были в море, когда мы атаковали. Мои дозорные заметили ваш парус и предположили, что вы один из возвращающихся экипажей. Так получилось, что вы первый дружественный корабль, с которым мы столкнулись за последние дни.

– Значит, здесь не так много кораблей?

Канис горько рассмеялся:  – Это небольшое преуменьшение. Пираты грабят все побережье между этим местом и Ортоплой, и уже несколько недель ни одно торговое судно не рискует выходить в море в этом районе. Я удивлен, что ты не слышал. Откуда, ты сказал, вы плывете?

– Я этого не говорил, господин. Мы из . . . Колентума.

– Колентум? Это довольно долгий путь только для того, чтобы порыбачить.

Телемах быстро соображал: – Нам не повезло с уловом ближе к дому, господин. Там нет рыбы

Подозрительное выражение задержалось на лице префекта еще на мгновение, прежде чем выражение его лица прояснилось. – Тогда ты должен благодарить богов за то, что не встретили пиратов по пути. Они все время наглеют, особенно сейчас, когда  на морских путях почти не осталось торговых судов.

–  Это так опасно, господин?

– О, да. Ублюдкам приходится идти на больший риск, и некоторые из них даже прибегают к хитростям. Всего несколько дней назад они угнали из гавани Фланоны ценный грузовой корабль. Тем не менее, это только вопрос времени, когда мы обнаружим, где они прячутся. И как только мы это сделаем, мы вторгнемся и убьем их всех до последнего. Спасения не будет. . . никакой пощады. Эти подонки пожалеют, что бросили вызов Риму. В глазах префекта мелькнула железная решимость, которая напугала Телемаха.

– Молодец, господин, – вставил Герас после минутного молчания. – Пришло время преподать пиратам урок. Они заслуживают распятия, многие из них.

– Ну, хорошо!.–  Канис взглянул на Гераса, затем сухо кивнул Телемаху. – Вы можете идти своей дорогой, капитан. Я предлагаю вам найти безопасную якорную стоянку на ночь и вернуться в Колентум как можно скорее. В этих краях все еще есть риск наткнуться на пиратов. Лучше переждать в порту, пока мы с ними не разберемся.

– Да господин. Мы обязательно это сделаем. Мы напуганы …  Мы развернемся, как только вы закончите  с нами здесь.

Канис выпрямил спину и повернулся, чтобы уйти. Он остановился у перил, кое-что вспомнив. – Еще одно, капитан.

– Да, господин?

– Те пираты, которые напали на Фланону. Владелец украденного ими грузового корабля оказался моим хорошим другом, так что я предлагаю награду за любую информацию, которая приведет к их поимке.

– Сколько, господин? – спросил Герас.

– Десять тысяч сестерциев. Я намерен устроить им показательную казнь, когда мы их поймаем, чтобы не повадно было остальным . Их наглость не останется безнаказанной. Если вы что-нибудь услышите, обязательно сообщите об этом флоту.

Телемах тяжело сглотнул:  –  Я сделаю это, господин.

–  Непременно сделайте!

Префект снова кивнул, прежде чем спуститься через борт корабля в ожидающую его лодку. Телемах смотрел, как крохотное судно качается то вверх, то вниз, возвращаясь к триере. Рядом с ним Герас с облегчением вздохнул.

– Да, мы стояли на края Тартара … Я думал, нам конец.

– Я тоже, – тихо ответил Телемах, отводя взгляд от триеры. – Это все проделки Гектора. Он знал, что здесь находится римский флот. Этот ублюдок специально подставил  нас.

– Я знал, что нам не следовало ему доверять, – прошипел Герас. Он сердито покачал головой. – И он прибрал к рукам нашу добычу. Бьюсь об заклад, он сейчас вернулся на базу и присвоил себе все заслуги.

– Ненадолго.  – Телемах повернулся к своему товарищу. – Выводи нас отсюда, Герас.  Мы отправимся в Петрапилы, как только отойдем от берега. Как только мы вернемся, мы с ним рассчитаемся …


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю