412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саймон Гандольфи » Золотая паутина » Текст книги (страница 12)
Золотая паутина
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 20:20

Текст книги "Золотая паутина"


Автор книги: Саймон Гандольфи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

Глава 20

Трент снова увидел свет маяка Лобос Кэй по ту сторону Старого Багамского пролива. Уже за сто метров от берега он заметил высокую, как свеча, фигуру Скелли, вырисовывающуюся на фоне побеленной стены помещения береговой охраны. Когда «Зодиак» подошел к причалу, Скелли закрепил швартов и протянул Тренту руку.

– «Золотая девушка» прибыла на Андрос пару часов тому назад, – сообщил Скелли. – Рокко заявил властям, что вы с Аурией не возвратились из поездки вдоль рифов, куда отправились понырять. Мы успокоили его известием, что его сестра цела и невредима, а вы отделались ударом по голове. Кажется, он доволен.

– Хорошо, – отозвался Трент, и Скелли, поддерживая под руку, проводил его до помещения поста береговой охраны.

– Здесь, на плите, суп из моллюсков, есть свежий хлеб, – сказал Скелли.

На кухне находились двое полицейских, Скелли попросил их выйти. Усадив Трента за стол, он нарезал хлеб и налил супа. Они си дели молча друг против друга. Скелли ждал, что скажет Трент, а Трент раздумывал, все ли говорить. Кусок не лез ему в горло, он стучал ложкой по краю тарелки, ломал хлеб, хотел есть и не мог. Скелли налил ему воды и спросил:

– Ну, что же все-таки случилось?

– Погружение оказалось сложнее, чем я предполагал, – ответил Трент. – Ваши баллоны остались на дне.

– Это неважно. – Скелли принес из соседней комнаты бутылку рома и налил полный стакан Тренту и немножко себе. – За ваше здоровье, – чокнувшись воскликнул он.

– За ваше, – ответил Трент, согревая руками стакан с ромом.

– Вы, должно быть, сильно устали, – сочувственно произнес Скелли. – Управлять лодкой с подвесным мотором так долго – это тяжело.

– Да уж, – согласился Трент. Подняв стакан, он отхлебнул из него – по телу разлилось приятное тепло.

Скелли снова поставил суп на плиту, чтобы подогреть, и сел на скамью, вытянув длинные ноги. Трент подумал, что у людей такого роста, за исключением, может быть, баскетболистов, больше трудностей, чем преимуществ.

– Вы, наверное, часто ударяетесь головой, – сказал он.

– Приходится быть осторожным, мистер Трент, – улыбнулся Скелли.

– Называйте меня просто Трент. – Он расстегнул молнию на своем гидрокостюме и выложил на стол паспорта, кисет и пачку прессованной травы. Развернув пакет, он подвинул его к Скелли и, кивнув на траву, небрежно бросил:

– Там, на «Красотке», примерно с полтонны этого добра.

Скелли подал Тренту горячий суп и принялся внимательно рассматривать содержимое пакета. Слегка удивленный, он протянул:

– Это какая-то трава…

– Это не то, что курят?

– Не похоже… Ешьте – вам станет лучше. – Скелли развернул паспорта. – Уильям Хьюитт, Уильям Грин.

– И паспорта новозеландцев. Неизвестным остается четвертый член экипажа, давайте назовем его Икс. – Теперь весь ход событий был Тренту совершенно понятен, как будто он сам сочинял сценарий.

У Хьюитта никогда не было сбережений, а между тем в его возрасте было далеко не просто найти работу. Ему нужны были деньги, чтобы спокойно уйти в отставку. И вот неожиданно появляется этот Икс с, казалось бы, беспроигрышным, абсолютно надежным предложением. Икс занимает денег на закупку ангольской марихуаны. Но на самом деле они закупили на эти деньги необработанные алмазы и полтонны сена в пластмассовой упаковке. Хьюитт был специалистом по взрывным работам. Согласно плану, он должен был взорвать «Красотку» в кубинских водах, ночью, когда не участвующие в заговоре члены команды будут спать. Затем они с Иксом должны были уплыть на одной из шлюпок, продать алмазы и исчезнуть, считаясь пропавшими без вести. Предполагалось, что новозеландцы воспользуются другой шлюпкой и, добравшись до берега, заявят, что яхта была потоплена артиллерийским огнем.

Заимодавцам были предъявлены фотографии, запечатлевшие погрузку травы на борт «Красотки», а также образцы первоклассной ангольской марихуаны. Хьюитту было нетрудно убедить себя, что надуть этих преступников – святое дело. «Никто не станет искать „Красотку“ в кубинских водах, – думал он, – и никто от этого не пострадает».

– Все было рассчитано точно, – подытожил Трент, – но кто же мог предвидеть, что заряд взорвется по случайности.

Скелли высыпал содержимое брезентового пакета на стол – он насчитал двадцать пять небольших камушков.

– И за это была убита дюжина людей! Это просто отвратительно, мистер Трент, поистине отвратительно.

Только гениальный актер мог бы изобразить так ярко отвращение и гнев, которые были написаны на лице Скелли.

– Но Хьюитта провели, – продолжил Трент. – Его использовали как слепого исполнителя. На борту «Красотки» находится золото на тринадцать миллионов долларов.

Трент следил за изменением выражения лица Скелли. Казалось, мозги старшего инспектора заработали в другом режиме.

– Деньги за наркотики из Анголы – значит, это кубинские деньги, – воскликнул Скелли, и Трент кивнул годовой. – Но здесь должен быть замешан кто-то, кто заплатил кубинцам золотом – это, несомненно, американская мафия. Теперь, когда ей уже больше не нужны кубинцы, мафия может попытаться достать это золото.

Скелли подошел к окну и посмотрел на другую сторону пролива, где находилась Куба.

– Кастро расстрелял трех своих генералов, замешанных в торговле наркотиками. Это, вероятно, их золото. А тот, кто унаследовал его, решил на какое-то время оставить его на дне моря. Вы так это себе представляете, мистер Трент? «Красотка» затонула из-за случайного взрыва, но они не знают, где именно. И вот они нашли себе охотничью собаку, которая должна разыскать им это место.

Все еще глядя в окно, он добавил:

– О'Брайан указал вам место, где затоплена яхта?

А капитан Педро Гомес-и-Роиг, именуемый Пепито, свел Трента с О'Брайаном. На тринадцать миллионов долларов можно купить надежную поддержку. «Видимо, на моем „Зодиаке“ и на „Золотой девушке“ установлены радиоприборы, – размышлял Трент. – Кто же это сделал?» Он был убежден, что это не Ричард. Таким образом, оставались только Аурия Рокко и Марко. Аурия слишком легко выложила двести тысяч долларов, а кроме того, она постоянно чего-то боится. По-видимому, кто-то сильно на нее давит.

– Нужно провести электронную проверку на катамаране, – прервал свои размышления Трент.

***

Родди де Санчес прилетел в Канкун рейсом авиакомпании «Мексикана». В одной из трех будок паспортного контроля офицер-пограничник перелистал его кубинский дипломатический паспорт, сравнил лицо Родди с фотографией, посмотрел визу, вложенную между страницами паспорта, и махнул рукой, разрешая пройти. На такси он доехал до отеля «Карибское море», где и остановился. Войдя в номер, Родди прочел инструкцию о встрече, написанную на оборотной стороне визы его коллегой в мексиканской разведке, капитаном Педро Гомесом-и-Роиг. Большой мексиканец уже не раз служил ему проводником в американском мире.

Отель «Карибское море» находился прямо на пляже. Родди надел плавки, пляжные шорты и белую майку и ровно без десяти два вышел из отеля. Пройдя на пляж, сразу повернул налево и пошел по мокрому песку. Было время отлива. Без двух минут два он подошел ко второму от отеля киоску с мороженым. Постоял, глядя на море, ровно в два вошел в воду и проплыл метров сто.

Капитан Педро Гомес-и-Роиг курсировал на катере между Родди и берегом. Проплывая мимо Родди, он бросил за борт маску от акваланга. Родди нырнул за маской и, прежде чем вынырнуть, сбросил в воду шорты и майку. Катер повернул обратно, подплыл к нему, и огромная ручища, размером с окорок, вытащила его на борт.

Растянувшись на палубе катера, Родди отдышался и сказал:

– У того, кто планировал эту встречу, явно извращенное воображение.

Пепито лениво усмехнулся и, проплыв на малой скорости еще несколько сот метров от берега, дал полный газ. Катер плыл на юг, параллельно берегу, со скоростью тридцать узлов. Пепито переложил руль, и они пошли ближе к береговой полосе. На берегу не было никаких построек – ничего, кроме пальмовых деревьев и серебристого песка. Берег казался необитаемым. Наконец Пепито указал рукой на сидевшего в тени одинокого человека и сбавил скорость. Родди выпрыгнул из катера.

Американец – Смит, в мягком полотняном костюме, сидел на обломке выброшенного морем дерева. Его очки в металлической оправе поблескивали на солнце, он читал спортивный раздел вчерашней «Майами геральд». Бережно сложив очки в футляр, он засунул их во внутренний карман.

– Рад снова видеть вас, – приветствовал он Родди с дружелюбной улыбкой. Родди присел рядом и сказал:

– Надеюсь, вам пригодились те имена, которые я назвал вам в прошлый раз.

– Да, конечно, о них наводят справки, – ответил Смит. – А что, у вас есть сведения о других людях, связанных с торговлей наркотиками?

– Да, очень ценные. – Родди уже еле различал пенистый след катера Пепито. – Далеко отсюда до дороги? – спросил он.

– Чуть больше трех километров, – ответил Смит. – На перекрестке Большой мексиканец расставил своих людей. Он хорошо организовал эту встречу, продумал все до мелочей. Может быть, сложновато, но зато надежно, а это в конце концов самое главное. Если в Вашингтоне узнают, что мы с вами прошлись по одной дороге я сразу же лишусь своей должности. А здесь, вдали от всех путей, мы спокойно сидим, как влюбленная парочка.

– Минутку, мистер Смит. Согласно правилам, нужно дважды обойти кругом, и только тогда договоренность может считаться формально подтвержденной.

Смит приподнял одну бровь.

– Так значит, наш договор носит неофициальный характер?

– Нет. – Родди так захотелось оказаться сейчас дома, на Кубе, но было уже поздно. В ЦРУ, конечно, есть его досье с фотографией, так что Смиту, наверняка, известно его имя. А если пока и нет, то он будет знать его к заходу солнца. Он все еще колебался.

– Нет ничего проще, чем получить пулю в лоб, – отозвался Смит. – Советую вам доверять мне.

Родди питал недоверие ко всем гринго, а к этому – такому спокойному и подчеркнуто вежливому – в особенности – Смит хорошо владел разговорным испанским, в то время как большинство других гринго были совершенно невежественны, да к тому же громогласны, грубы, плохо воспитаны и наглы. Кроме того, все они были расистами, их нетрудно было раскусить. Смит очень отличался от них.

– Вы знаете, кто я такой? – спросил Родди.

– Вы – Родриго де Санчес, лейтенант военно-морской разведки Кубы, сын адмирала Антонио Мария де Санчес. Вы стремитесь продвинуться по службе, но для этого вам нужно было бы поменьше играть в теннис и быть поразборчивее. Подумайте, с чьей женой вы спите. – Смит пожал плечами и усмехнулся. – Что, не ожидали, лейтенант? Сейчас только дураки верят в секретность. При нынешнем прогрессе в мире любая компания, предоставляющая кредитные карточки, знает о вас больше, чем ваше собственное учреждение. И ее сведения, наверняка, надежнее, потому что она хочет получить от вас деньги, а не вашу работу.

Родди нехотя рассмеялся. А Смит продолжал:

– Я уже говорил вам – будьте осмотрительнее с чужими женами и с теннисом. Мы с вами могли бы изыскать возможность взаимовыгодного сотрудничества, и я предпочел бы, чтобы вы поднимались по служебной лестнице, а не впутывались в какие-то истории.

– Мне нужно немного остыть, – сказал Родди и вошел в море.

Как только лейтенант погрузился по грудь, он тотчас обернулся, как бы приглашая американца последовать его примеру. Смит поколебался, но наконец с неохотой разделся и присоединился к Родди.

– Вы очень осторожны, лейтенант, – заметил он.

– У меня аллергия к микрофонам, – ответил Родди и повернулся спиной к берегу. Зачерпнув в ладони воду и пропуская ее между пальцев, он наконец-то произнес. – Несколько старших офицеров военно-морского флота Кубы намереваются бежать в США на военном судне, мистер Смит. Им нужна письменная гарантия от Государственного Департамента по четырем пунктам.

Лицо Смита оставалось все таким же спокойным.

– Назовите условия.

Родди продолжал молчать, и тогда Смит пожал плечами.

– Ну, ладно, я организую встречу. Каковы сроки?

– Дело срочное, – ответил Родди.

***

Полицейский вертолет пролетел над катамараном «Золотая девушка», перед тем как высадить Трента на острове Южный Андрос. Поскольку «Зодиака» уже не было, Марко подвел катамаран к берегу и пришвартовал его к маленькому причалу, бросив только один якорь вместо двух и не прикрепив к якорю буй, как обычно это делал Трент в водах Карибского моря. Тогда, в случае, если бы якорь застрял в коралловых рифах, его можно было бы вытянуть за трос буйка.

Марко сбежал по причалу навстречу Тренту и закружил его в медвежьих объятиях.

– Ну, ты и крутой парень, Трет, – крикнул он и, отступив на шаг, взглянул Тренту в глаза. – Ты спас мою сестру, теперь я твой должник. А отец велел передать, что ты всю жизнь можешь бесплатно обедать в лучшем ресторане Ньюпорта.

Поблагодарив от себя. Марко схватил Аурию и бросил ее в объятия Трента, как рождественский подарок:

– Приветствуй героя, вернувшегося домой с войны.

Аурия вырвалась из рук брата и оттолкнула Трента. Рик Хьюитт стоял поодаль, в ожидании, пока на него обратят внимание.

– Привет, ну как в обратный путь? – спросил его Трент.

– Кажется, от меня было мало проку. Похоже, я чем-то отравился, – ответил Рик.

– Он валялся, как дохлый поросенок, – пошутил Марко, похлопывая Рика по спине.

– Послушай, мне очень жаль, что мы не смогли подобрать вас. У нас на хвосте все время сидел кубинский патрульный катер, мы, право, ничего не могли поделать, – обратился он к Тренту.

– Так я и предполагал, – отозвался Трент. Ему хотелось поговорить с Риком наедине, и он попросил Марко заправить его мотоцикл. – Мне надо в Нассау – заменить потерянное оборудование.

Они шли с Риком по причалу вдоль берега, а затем присели на песок в тени пальмы. Рик напряженно ждал, но теперь, когда рядом не было Аурии, он казался несколько более раскованным.

– Как у тебя с желудком – все в порядке? – спросил Трент и поинтересовался, когда он почувствовал недомогание. Рик рассказал, что легкая тошнота появилась в тот момент, когда Трент и Аурия грузили в лодку якорные канаты. Затем они отплыли, а он решил остаться на палубе и встал у штурвала. Марко принес ему чашку супа, но это не помогло, наоборот, его сразу же вырвало, и ему пришлось лечь в постель.

– Я был без сознания несколько часов, – добавил он.

– Ты не первый, кто страдал морской болезнью, – ответил ему Трент. – Ты бы присел – у меня к тебе разговор. Мне очень жаль, но твой отец умер.

Рик сел, прислонившись спиной к стволу дерева и опершись костлявыми локтями на колени.

– Он умер сразу, наверное, не успел ничего почувствовать, – продолжал Трент. – В машинном отделении произошел взрыв – это сплошь и рядом случается на яхтах. Вероятно, скопление газа в камбузе – плита и холодильник работали на бутане.

Рик кивнул головой. Лицо у него стало белым как мел.

– А мой отец застрелился, – сказал Трент. – Из-за денег.

– Очень жаль, – тихо выговорил Рик, глядя в сторону.

– Я и сам не знаю, почему сказал тебе об этом, – продолжал Трент, – просто хотелось поделиться.

– Ничего, все в порядке. – Рик смотрел в море, как будто это был экран, на котором отражались его мысли и воспоминания. Помолчав минут пятнадцать, он вздохнул:

– Он был добрый, правда. Не то чтобы он был очень хороший человек – немного легкомысленный, да я привык к этому с юности. Но он был добрый, я любил его, несмотря ни на что. – Он посмотрел на Трента. – А что случилось с остальными?

– Новозеландцы тоже погибли. Четвертого я не нашел.

Рик взял пригоршню песка и внимательно наблюдал, как он сыплется у него между пальцев. Когда высыпались последние песчинки, он спросил:

– Отец сделал что-то нехорошее? Противное?

– Да нет, ничего особенного, – ответил Трент.

– Я всегда боялся, что он куда-нибудь влипнет, – ведь он был не очень строгих правил в отношении денег. Пока у него была работа, все было в порядке. У него не было изворотливости или особого ума, так что его все равно быстро бы поймали. А тюрьмы он бы не вынес. Если бы его посадили, это был бы конец всем его фантазиям, которыми он слишком долго жил.

– Фантазиями? – спросил Трент. Рик кивнул головой:

– Пока у него была работа и женщины, жизнь казалась ему праздником.

Трент встал и направился к телефону-автомату. Сначала он позвонил О'Брайану, но оказалось, что тот в отъезде и будет только на следующий день. Тогда Трент позвонил в Канкун, в Мексику, совершенно не опасаясь, что линия прослушивается. Все равно в этом котле нужно было помешивать. В Канкуне ему ответил Педро Гомес-и-Роиг. Трент был краток:

– Не задавай вопросов, Пепито. Ты хороший рыбак и умеешь нырять. Возьми отпуск на неделю и лети в Нассау.

Вернувшись к причалу, он встретил Аурию. Она была такая же злющая, как в то утро, когда вертолет опустил его на воду возле лодки. Ему не хотелось лгать ей – между ними и так было слишком много лжи. Он собирался спросить, у кого она взяла деньги на аренду яхты, но она, конечно, ответила бы, что это не его дело или что это ее собственные деньги. Ему хотелось сказать ей, что Рик заслуживает большего, чем она о нем думает. Но он произнес только одну фразу:

– Отец Рика погиб на «Красотке». Аурия ахнула и, помолчав, спросила:

– А что ты еще нашел там, о чем не рассказал мне?

– Да ничего особенного. Я решил, что должен прежде всего известить Рика.

Глава 21

Инструкции для Родди были заложены между двумя теннисными рубашками в подарочном пакете из магазина. Встреча была назначена на двадцать минут первого ночи. Родди проталкивался через ночную толпу на тротуаре с видом гуляющего. Сначала он зашел в кафе «Президент», выпил там коктейль «Куба Либре». Затем прошелся по дискотекам, но не задерживался нигде и, наконец, обосновался в дискотеке «Диско Бум». Полуоглохнув от грохота динамиков, он подошел к бару и, надрываясь, заказал коктейль, потягивая который, наблюдал за танцорами.

К нему, пританцовывая, подскочила блондинка с подведенными глазами в облегающей майке с эмблемой теннисного клуба Флориды. Девушка бесцеремонно пощупала его мускулы и закричала на ухо, что он похож на теннисиста. Ему захотелось ударить ее или, еще лучше, – Смита.

Они потанцевали немного, а потом она увлекла его на улицу. Погладила по щеке, поцеловала и достаточно громко, чтобы услышал швейцар и несколько таксистов, сообщила, что у нее есть номер в отеле «Хай-Ятт Канкун Карибе», так что проблем не будет.

В отеле она чувствовала себя как рыба в воде, сразу же подошла к консьержу, который называл ее сеньоритой Баугарден и предупредил, что вскоре после полуночи приехал ее отец. Она чертыхнулась, немного поколебалась, но в конце концов решилась:

– Ладно, черт с ним, – и, взяв ключ, повела Родди к лифту.

Приложив палец к губам, она вставила ключ в замок. Затащила Родди в комнату и закрыла дверь. Оказавшись в темноте, она поцеловала его в губы. Родди сомневался, нет ли тут ошибки, та ли эта девушка. Затем, нащупав в темноте выключатель, она открыла дверь, которая вела в большую гостиную. Там, у стеклянной двери, выходящей на террасу, сидел Смит все в том же костюме. Он, видимо, был чем-то удручен. Всегда выдержанный, на сей раз он был так зол, что готов был рвать и метать.

В кожаном кресле, положив ноги на столик для кофе, развалился стройный молодой человек в безукоризненно сшитом сером костюме и в начищенных до блеска ботинках. Смит представил молодого человека как мистера Джонса, а Родди – как сеньора Мендеса.

– Добрый вечер, с приездом вас, сеньор, – поздоровался Джонс по-испански.

Аристократический мадридский выговор так же, как и его изысканный костюм, казались несколько нарочитыми. Смит недовольно хрюкнул и поднялся, чтобы обыскать Родди, а Джонс тем временем подошел к двери, которая вела во вторую спальню, и тихонько постучал.

Из двери вышел крепко сбитый мужчина лет шестидесяти, одетый по-домашнему. Его густые седые волосы были взлохмачены. Он с некоторым интересом посмотрел на Родди, затем взглянул на Смита.

– Да, это тот самый. Оружия у него нет, – проговорил Смит, пожав плечами.

– Баугарден, – произнес мужчина, то ли напоминая самому себе, как он должен именоваться, то ли представляясь Родди.

Из-за спины Родди выглянула девушка, которая его привела, и предупредила:

– Я буду ждать, сэр. Вы можете пройти через мою комнату.

Баугарден отпустил ее кивком головы и спросил Родди, предложили ли ему выпить.

– Он только что вошел, – сказал Джонс. Баугарден кивнул на уставленный бутылками поднос на буфете.

– Наливайте себе, – буркнул он. – Я, пожалуй, тоже выпью немного виски, – и повернулся к Смиту. – А вы послушайте, ведь это все вы затеяли.

Смит с недовольным видом пробурчал что-то, отодвинул в сторону штору и посмотрел на пляж.

Баугарден включил телевизор и сел за маленький круглый обеденный стол. Джонс склонился к нему, раскрыл и положил перед шефом кожаный бювар.

Родди подал Баугардену виски, тот одними глазами поблагодарил.

– Это помещение было тщательно обследовано, лейтенант. Я включил телевизор, чтобы заглушить разговор, но, если хотите, мы можем разговаривать под душем.

Родди ответил, что ему удобно и здесь. Баугарден указал ему на кресло напротив:

– Вы знаете, кто я такой, лейтенант? Родди кивнул головой. Баугарден, конечно, под другой фамилией, был правой рукой Государственного секретаря по Латинской Америке. Он откинулся на спинку своего кресла, заложив руки за голову, и из-под опущенных век изучал Родди.

– Смит сказал мне, что ваш отец собирается перейти к нам. Возможно, с ним перейдут и другие.

– Адмирал, два флаг-капитана, один командор и тридцать два матроса.

– Вы забыли упомянуть себя, лейтенант, – улыбнулся Баугарден. Родди пожал плечами – он явился сюда не играть в игрушки.

– Прежде чем перейти, адмирал де Санчес хотел бы получить письменные гарантии по четырем пунктам.

Баугарден взял из бювара ручку с золотым пером.

– Перечислите ваши условия. Родди говорил медленно, чтобы американец успевал записывать:

– Во-первых, правительство США признает адмирала и всех членов его группы политическими беженцами. Во-вторых, правительство США должно признать законными все денежные средства и ценности, которые адмирал и члены его группы привезут с собой. В-третьих, правительство США облегчит процедуру депонирования денежных фондов и ценностей в банках. В-четвертых, правительство США гарантирует, что против адмирала и членов его группы не будет возбуждено уголовного преследования по поводу каких бы то ни было действий, совершенных до перехода на сторону США.

Баугарден нахмурился. Смит, стоявший у дверей на террасу, вскипел от негодования. Закончив писать, Баугарден положил ручку обратно в бювар и снова перечитал написанное. Конечно, он помнил условия, но ему нужно было время, чтобы еще раз все продумать. Он постучал кончиками пальцев по листу бумаги и, глядя на Родди, тихонько засмеялся.

– Пожалуй, не зная сути дела, можно подумать, что ваш отец ограбил банк. И кто же, вы полагаете, станет подписывать этот фантастический документ? Может быть, сам Господь Бог?

Джонс захихикал, и Баугарден сурово посмотрел на него.

– Его подпишет помощник Государственного секретаря, – сказал Родди. – Отец хочет, чтобы копии этого документа хранились у одного кубинского банкира в Майами, которому, кстати, принадлежит также телевизионная компания, вещающая на испанском языке у кубинского епископа и у сенатора штата в испанской Флориде.

– Посмотрите, этот молодой лейтенант удивительно сметлив и догадлив, – ядовито произнес Баугарден, разглядывая Родди и вертя в ладонях стакан с виски. – Адмирал, два капитана, командор, военное судно и, вероятно, еще и лейтенант. Для кубинской пропаганды это настоящая катастрофа. И если учесть нынешнее состояние экономики Кубы, то режим Кастро может не устоять. Что вы об этом думаете, лейтенант? Думаете, он удержится?

– Меня интересуют дела моего отца.

– Господи! Неужели вы последний из искренне верующих?

Джонс снова захихикал, а Смит отвернулся от окна. Родди взглянул на него, их глаза встретились. Смит явно ждал, когда же наконец у Родди лопнет терпение и он взорвется. Родди кожей почувствовал, как у агента Управления по борьбе с наркотиками нарастает гнев и раздражение из-за того, что он не владеет ситуацией и его отодвинули на роль простого исполнителя приказов.

– Сеньор Смит объяснит вам, что я всего лишь теннисист-любитель, сеньор, – вежливо сказал Родди.

– С некоторой склонностью к адюльтеру, – добавил Смит. Родди улыбнулся:

– Совершенно верно, сеньор. – Он встал из-за стола и поставил свой стакан на поднос. Вернувшись к Баугардену, он сказал:

– С вашего разрешения, сеньор.

– Пожалуйста. – Баугарден взглянул на Смита. – Я хочу, чтобы это дело состоялось, Пат. Если же вы попробуете вмешиваться, сразу же окажетесь где-нибудь в Патагонии без пенсии. Я вам это обещаю, так что отзовите своих гончих. – Обращаясь к Родди, он добавил:

– Документы будут доставлены в Майами завтра к полудню, лейтенант.

Родди поклонился. – Я передам все это адмиралу, сеньор. А теперь, с вашего позволения…

– Да, конечно, вы свободны. Обернувшись к Смиту, Родди раскланялся:

– Спасибо за помощь. – И направился к двери, ведущей в спальню девушки. Внезапно от почувствовал спазмы в желудке, но не ускорил шага.

Девушка только что приняла душ, вымыла голову и теперь сидела в кресле перед телевизором, завернувшись в полотенце. Она подняла глаза на вошедшего и улыбнулась, увидев, что он запирает дверь на замок.

– Мне нужно в ванную, – прошептал Родди. – Я плохо себя чувствую.

***

Пепито должен был прибыть в аэропорт Нассау в полдень. За полтора часа до этого Трент, ожидая друга, привел «Золотую девушку» в бухту острова Нью-Провиденс и попросил Марко и Рика вывести на берег мотоцикл. Затем по деревянному настилу прошел в помещение портовой конторы, где ему следовало заполнить необходимые бланки. Вслед за ним вошел аккуратный молодой американец в стильном синем костюме и в очках без оправы. Трент закончил с документами и вышел – американец последовал за ним. Его можно было бы принять за странствующего миссионера-мормона, если бы не излишняя чопорность и слишком дорогой костюм.

– Трент? – спросил он, подойдя.

– Да, я Трент, – подтвердил тот. Молодой американец представился сотрудником посольства.

– Какого посольства? – спросил Трент, и американец немного растерялся.

– Разумеется, посольства США, – ответил он наконец. В его произношении чувствовался первичный акцент уроженца западного побережья с некоторыми нотками жителя восточных штатов. Видимо, он усвоил новое произношение, когда покинул дом своих родителей. К сожалению, чувство юмора его тоже давно покинуло и, как видно, навсегда. Во всяком случае вырядиться в пиджачную пару в полуденную жару было совсем не смешно. – Мистер О'Брайан уехал на пару дней, мистер Трент, – сообщил молодой человек. – Вы должны задержаться здесь, пока он не вернется. Мистер О'Брайан велел передать, что это приказ. – Больше ему нечего было добавить, но хотелось порисоваться. – Вы поняли? – добавил он.

– Да, – сказал Трент.

Вернувшись на «Золотую девушку», Трент составил список провианта и оборудования, которое понадобится им для погружений, и передал его Марко. Аурия поинтересовалась, когда он намеревается отплыть. Трент объяснил, что поступил приказ из посольства США ждать пока в порту:

– Скорее всего, хотят получить от меня показания по делу об убийствах на маяке Лобос Кэй.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю