Текст книги "Западня: Когда страсть обжигает"
Автор книги: Сара Хайнер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
Глава 14
Грег ехал в участок и думал об Эмили. Почему она так поступила? «Когда я люблю человека, я не могу позволить ему рисковать в одиночку» – так, кажется, она сказала. До него только теперь стал доходить смысл ее слов. Так вот почему она пошла в этот чертов ресторан! «Когда я люблю…» Боже, Эмили сказала, что любит его!
Он с досадой шлепнул себя рукой по колену. Черт возьми, а он оставил ее признание без внимания! Грег ощутил резкий укол совести. Ему был нужен Крайтон, и все остальное отошло на второй план. Женщина, без которой ему трудно представить свою дальнейшую жизнь, женщина, рисковавшая собой ради него, призналась ему в любви, а он этого даже не заметил! Вместо благодарности приковал ее наручниками и оставил одну в доме. Из-за чего? Из-за какого-то фальшивомонетчика! Да кто Крайтон такой, чтобы выставлять какие-то условия? Это не тот человек, который сдается без боя, признает поражение и капитулирует…
«А значит, его телефонный звонок всего лишь уловка с целью…» – вдруг сообразил Грег. Он не успел додумать эту мысль, потому что машина уже подъехала к участку.
Лейтенант явно удивился, увидев своего подчиненного.
– Спаркингс, что ты здесь делаешь?
– Но ведь вы меня вызывали. Поэтому я здесь, – ответил Грег, торопливо выбираясь из машины.
– Ты приехал из-за Крайтона? Этот подонок действительно звонил сюда и требовал твоего присутствия. Думаешь, я ему поверил? Кроме того, полагаю, мисс Торп нуждается сегодня в особом внимании.
– Значит, вы меня не вызывали?
– Конечно, нет!
– А где Фред Бартон?
– Этого я не знаю. У него сегодня выходной.
– Черт! – ругнулся Грег и бросился ловить такси. «Только бы не опоздать, – мысленно молил он, – только бы успеть!»
Не доезжая до особняка, он вышел из машины и осторожно, оглядываясь по сторонам, двинулся к зданию. Вокруг было тихо и спокойно. Грег толкнул калитку и ступил на дорожку, ведущую к дому.
«С чего я взял, что Крайтон только и ждет, как бы рассчитаться со мной? Скорее всего, этот подонок уже отсиживается в соседнем штате или в каком-нибудь другом надежном месте. А Эмили спокойно смотрит телевизор. Она, конечно, обиделась на меня, но это легко исправить. Сейчас я сниму с нее наручники, отнесу наверх, и мы займемся любовью. А потом… Потом у нас состоится серьезный разговор. Но все же нужно быть осторожным», – думал Грег, крадучись пробираясь к парадной двери. Он осторожно толкнул ее и достал пистолет.
В холле было тихо. Прижимаясь спиной к стене, Грег сделал несколько шагов. Ни звука. Куда же теперь? Сделай он неправильный выбор, и это обойдется очень дорого. Если Крайтон в доме, то, вероятнее всего, он наверху. А может быть, и нет? Полной уверенности у Грега не было. И он решил, что логичнее всего начать с кухни.
Он помнил, что оставил дверь немного приоткрытой, а сейчас она была захлопнута. Легкий толчок… прыжок в сторону…
– Грег! – раздался приглушенный крик Эмили, и у него сжалось сердце.
И вот что он увидел. Эмили лежала на полу возле опрокинутого стола. Крайтон склонился над ней, держа в руке нечто похожее на стилет и прижимая девушку коленом к полу. Блузка на ней была разорвана, на разбитой губе запеклась кровь.
Стрелять было рискованно – лезвие стилета находилось в опасной близости от горла Эмили.
– Отпусти ее! – выкрикнул Грег.
– Спаркингс! Добро пожаловать домой. Мы тебя ждали… – с издевкой проговорил Крайтон.
– Отпусти девушку! Давай разберемся, как мужчина с мужчиной. – Грег понимал, что противник, так же как и он сам, находится в напряжении и, похоже, не имеет четкого плана действий. Любая неожиданность, любое неловкое движение могут спровоцировать Крайтона, а одного его удара будет достаточно, чтобы Эмили уже никогда не поднялась с пола. – Чего ты хочешь? – спросил Грег.
– Совсем немного. Опусти пистолет.
Грег не шелохнулся.
– Положи пистолет на пол, – повторил Крайтон.
Грег медленно наклонился и выполнил указание бандита.
– А теперь подтолкни его сюда! – скомандовал тот.
Грег подтолкнул пистолет, но намеренно неуклюже, так, чтобы Крайтон не мог дотянуться до оружия, не отпустив Эмили.
– Я выполнил твою просьбу, – сказал Грег. – А теперь ты выполни мою. Дай девушке уйти.
– Нет, приятель, не торопись – все только начинается. Я ведь посылал ей цветы, а она так и не отблагодарила меня. Чудесные цветы для чудесной девушки. У тебя отличный вкус, Спаркингс. Мне она тоже нравится.
Крайтон провел лезвием в опасной близости от груди Эмили. Девушка испуганно дернулась, но не произнесла ни звука.
– Надеюсь, ты на меня не обидишься, если я тоже ею попользуюсь. Сейчас ты дашь мне ключ от наручников, и мы перейдем в гостиную. Ты прикуешь себя к батарее, а мы с малышкой немного развлечемся. Тогда мы с тобой будем квиты, Спаркингс, и я даже не стану вас убивать. – Он постучал стилетом по полу и приказал: – Ключи! Бросай их сюда.
Грег посмотрел на Эмили. «Если этот подонок заставит меня надеть наручники, все козыри перейдут к нему. Но ключ надо отдать – пусть Эмили получит свободу маневра. Итак, сейчас или никогда!» Он опустил руку в карман и снова посмотрел на девушку. Эмили поняла, что в их отношениях что-то изменилось. Она еще не знала, что сулит эта перемена, об этом она подумает позже, если… если они останутся в живых.
– Ключ! – прорычал Крайтон.
Грег бросил ключ. Замок наручников щелкнул, и в тот же миг Грег сделал резкий бросок вперед. Крайтон молнией метнулся ему наперерез, но завладеть пистолетом не успел. Три выстрела прозвучали один за другим: первая пуля попала бандиту в ногу, вторая ударила в грудь, а третья проделала аккуратное отверстие во лбу.
Грег в недоумении повернул голову к двери.
– Я тебя не ушиб? Вставай, приятель. Все кончено.
– Фред? Откуда ты тут взялся? – удивленно спросил Грег.
– Не важно. Главное, я появился как раз вовремя. Что Крайтон тебе наболтал? – поинтересовался Бартон.
Но Грег, не отвечая, бросился к Эмили.
– Прости меня, дорогая, – с нежностью в голосе произнес он, снимая с девушки наручники.
– Это ты меня прости. Торжественно обещаю больше никогда тебя не злить, – с чувством проговорила Эмили.
Грег крепко обнял ее.
Тем временем Фред звонил в участок. Через несколько минут в особняк уже прибыла полиция.
– Что тут стряслось?! – прогремел в холле голос лейтенанта. – Опять Спаркингсу неймется, да?! Завтра я жду тебя в участке. Все понятно?
– Да, сэр, – согласно кивнул Грег.
В комнату вошел Фред Бартон:
– Сэр, с Крайтоном закончили. Его увезли.
– Спасибо, Бартон. А вы, мисс, снова показали себя молодцом. Спасибо за помощь! Вы очень мужественная девушка, – проговорил лейтенант, обращаясь к Эмили, и направился к выходу.
Дверь за ним захлопнулась, и через пару минут полицейские машины уехали.
Грег достал из бара бутылку коньяка и нерешительно взглянул на Эмили. Пока полиция была в доме, им не удавалось поговорить. Может быть, она все еще злится на него? Он боялся задавать вопросы. А вдруг она скажет, что ей нечего больше делать в этом доме? Вдруг уйдет и навсегда исчезнет из его жизни?
Он подошел к девушке. Она вздрогнула, почувствовав прикосновение его руки. Грег стоял так близко, что Эмили ощутила его запах, тепло дыхания, услышала биение его сердца.
– Прости меня, – едва слышно произнес он.
– Не извиняйся, – поспешно ответила она. – Теперь я понимаю, почему ты так поступил. У тебя действительно не было выбора.
Грег осторожно поднес руку к ее лицу, чтобы убрать прядь волос. Он думал о том, что должен сказать сейчас, и его сердце сжималось от страха. Конечно, опасной темы лучше бы не касаться, но неопределенность в их отношениях стала уже просто невыносимой.
– Странно, что ты еще не собрала вещи, словно и не собираешься уходить, – медленно проговорил он.
Было заметно, как Эмили вся напряглась.
– А ты этого хочешь? Хочешь, чтобы я ушла? – спросила она, пристально глядя Грегу в глаза.
– Нет, – твердым голосом ответил он.
Ни одной женщины Грег не хотел так, как Эмили, и никакого будущего не желал без нее. Без этой девушки его жизнь теряла всякий смысл.
– Ты не хочешь, чтобы я ушла сейчас, или же не хочешь, чтобы я вообще уходила? – уточнила она.
– Я хочу, чтобы ты осталась со мной. Навсегда, – с чувством произнес Грег.
Эмили не поверила своим ушам. Он просит ее остаться с ним навсегда!
– Ты же сам говорил, что не стремишься к долговременным отношениям, – напомнила она ему.
– Раньше не стремился. Теперь у меня другие планы. А у тебя? – спросил Грег.
– Что касается моих планов… Знаешь, я много думала в последнее время и пришла к выводу, что Бред уже достаточно взрослый и вполне способен обойтись без меня, – в задумчивости сказала Эмили.
– И все же ты вряд ли захочешь жить с человеком, который каждый день рискует собой, – предположил Грег.
– Ты прав. Я не хочу, чтобы этот человек добровольно подвергал себя опасности, ставя риск выше своих чувств ко мне. Но сегодня я увидела тебя в деле. Ты действовал безошибочно, не поддался на провокацию Крайтона, хранил хладнокровие, когда он оскорблял меня…
Грег обнял Эмили.
– В этот момент я поняла, – продолжила она, – что ты выбрал такую профессию не ради острых ощущений. Тобой движет стремление к справедливости. Это ценное качество, достойное уважения. Я могу его понять и… принять. – Эмили отстранилась и заглянула Грегу в глаза. – Если ты хочешь…
Она почувствовала, что сейчас все решится. Грегу некуда отступать, а изворачиваться и увиливать – не в его характере. Однако, судя по серьезному выражению его лица, ее надеждам и мечтам не суждено сбыться. Что ж, у нее хватит сил, чтобы встретить поражение достойно. Ей будет больно потерять Грега, но ничего не поделаешь, в конце концов, она сама согласилась довольствоваться коротким романом. Менять правила игры сейчас поздно и несправедливо.
– Я живу в небольшой квартире, – проговорил Грег. – У меня всего одна спальня… Скажу по секрету, мы могли бы позволить себе и две спальни, если, конечно, ты примешь мое предложение. Но можно обсудить и другие варианты. Только давай дождемся Натали – я хочу убедиться, что с ней все в порядке. В общем…
Эмили вдруг рассмеялась: громко и заразительно, как давно уже не смеялась.
– Знаешь, из всего, что ты сказал, я поняла только одно слово – «мы». Думаю, после всего случившегося тебя нельзя оставлять одного. К тому же мне нравится твое предложение.
Грег нежно обнял Эмили и прошептал:
– Я тебя люблю.
«О чем еще может мечтать женщина?» – подумала Эмили, а вслух сказала:
– Я тоже тебя люблю.
Почти весь следующий день они провели в полицейском участке. Их отпустили только после того, как они дали все необходимые показания, ответили на десятки вопросов и подписали кучу бумаг.
Новость, которую им сообщил лейтенант, повергла в шок обоих. Бартона арестовали ночью, и он сразу же начал давать показания. Лейтенант не стал вдаваться в подробности, отметив лишь, что Бартон работал на Крайтона около полугода. Именно он предупреждал фальшивомонетчика о готовящихся на него засадах.
– Крайтон приказал ему подстроить ловушку для тебя, Спаркингс, – пояснил лейтенант. – Он вызвал тебя в участок, а Крайтон, зная, что мисс Торп осталась одна, отправился к ней. Когда Бартон понял, что игра проиграна, он решил покончить с Крайтоном. Бандит, сам того не ведая, попал в западню, которую приготовил для вас обоих.
– В старый район, пожалуйста, – сказал Грег таксисту, усаживаясь с Эмили в автомобиль. – Сегодня, любимая, я покажу тебе нашу квартиру, – прошептал он ей на ухо.
Через сорок минут они были на месте.
– А вот и наш дом, – торжественно проговорил Грег, вводя Эмили в квартиру на шестом этаже.
Она прильнула головой к его широкой груди. Сейчас ей достаточно было только слушать биение его сердца, слышать его голос, вдыхать запах его тела.
«Целый мир, который можно разделить с Грегом, и целая жизнь впереди!» – думала Эмили, счастливо улыбаясь.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.