355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Хайнер » Западня: Когда страсть обжигает » Текст книги (страница 1)
Западня: Когда страсть обжигает
  • Текст добавлен: 15 июня 2018, 21:30

Текст книги "Западня: Когда страсть обжигает"


Автор книги: Сара Хайнер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Сара Хайнер
Западня

Глава 1

Город плавился от жары. Все двигались по улицам, едва передвигая ноги, и старались не задевать чужие разгоряченные, липкие от пота тела.

Заметив на другой стороне улицы кафе, Грег решил заглянуть туда и выпить чего-нибудь холодного. Подойдя ближе, он заметил, что все окна закрыты. «Значит, там работает кондиционер. Что ж, это только к лучшему», – решил он.

Прихрамывая, Грег вошел в кафе.

Тут действительно царили полумрак и прохлада, особенно приятные после изнурительной духоты и палящего солнца. Грег сел за столик и огляделся. Народу было немного – время ленча еще не наступило, и немногие могли позволить себе, как он, передохнуть от жары. Грег стал разглядывать посетителей, и его внимание тут же привлекла девушка-официантка, которая стояла у одного из столиков и принимала заказ. Узкая мини-юбка открывала ее стройные ноги, яркий трикотажный топ обрисовывал красивую грудь, широкий пояс белоснежного передника туго обхватывал тонкую талию. Да, она была, безусловно, молода и хороша собой, но не только. Похоже, в ней просто невозможно было найти не только изъяна, на даже малейшей погрешности природы. Ее густые блестящие волосы плотной волной спускались на плечи, аккуратная небольшая голова ловко сидела на длинной, прекрасной формы шее, плечи – не узкие и не слишком широкие – были как-то по-балерински развернуты, и от этого осанка получалась горделивой, почти царской. Взгляд Грега с удовольствием блуждал по фигуре девушки. Ее кожа – загорелая, но тоже в меру – напоминала цветом спелый персик и словно излучала тепло. «Надо же! – подумал Грег. – Достаточно посмотреть на нее, и на душе становится легко и приятно».

Тем временем девушка приняла заказ и пошла к стойке, чтобы передать его на кухню. Когда Грег увидел, как она двигается – мягко, с кошачьей грацией, он понял, что теперь будет здесь постоянным посетителем.

Официантка зашла за стойку бара и, достав из холодильника кубик льда, провела им по губам, по щекам, по шее. Грег почувствовал, как его охватывает желание. Как завороженный, он наблюдал, как ее рука медленно опускается к груди, и возбуждение все сильнее охватывало его. Он поймал себя на том, что ему страстно захотелось слизнуть языком капли воды с ее кожи. И тут, видимо, почувствовав на себе его взгляд, девушка посмотрела в его сторону.

Грег был нормальным молодым мужчиной, и женщины всегда волновали его. Семь лет назад он познакомился с Элси, их отношения очень скоро стали близкими, и меньше чем через год после первой встречи они поженились. Элси была хорошенькая, веселая, горячая в постели, и Грега семейная жизнь вполне удовлетворяла. Потом у них родился сынишка, и Элси настояла на том, чтобы переехать в квартиру побольше. Грег собрал все свои сбережения, взял кредит, и они перебрались в довольно престижный район. Только теперь он понимал, какую совершил ошибку. Милую, скромную Элси как подменили. Познакомившись с соседками и побывав в их домах, она теперь только и мечтала то обновить мебель, то съездить отдохнуть на модный курорт. А Грег как был полицейским, так и оставался. Продвижение по службе шло довольно медленно, а зарплату ему и вовсе никто повышать не собирался. И постепенно его семейная жизнь превратилась в ад. Элси закатывала скандалы, требовала денег, всячески унижала его, выкрикивая, что нормальный мужик должен хорошо зарабатывать. В конце концов после одного из очередных скандалов она взяла ребенка и ушла из дома. Грег не хотел терять сына и долго не соглашался на развод, но это только затянуло судебную процедуру. С тех пор прошел уже почти год.

Грег жил один. Время от времени он находил себе подружку, но ни одна из связей долго не продлилась. Он еще не оправился от краха своего брака, а девушки, которые с ним встречались, хотя и восхищались его фигурой и неутомимостью в постели, к роли жены полицейского вовсе не стремились. И главным объектом заботы для Грега стала его сестра, Натали.

Раньше Натали работала в одной преуспевающей компании. У нее завязался бурный роман с боссом, и вскоре они поженились. Поначалу Грег отнесся к Нилу, мужу Натали, настороженно, но тот оказался славным человеком, и они стали друзьями. Увы, семейное счастье Натали длилось недолго – Нил подцепил какую-то очень тяжелую форму гриппа и, несмотря на усилия самых дорогих врачей, умер. Натали очень тяжело переживала смерть любимого мужа.

Грег старался общаться с сестрой каждый вечер и, обнаружив это уютное кафе, решил, что отныне их встречи будут всегда происходить именно здесь.

Вот и сегодня он пришел в условленное время, однако Натали почему-то запаздывала.

– Привет, братишка! Давно ждешь? – наконец раздался у него за спиной знакомый голос.

Они прошли к своему столику. Натали разительно отличалась от прочих посетителей кафе – она была изысканно одета и совершенно не вписывалась в простоватую обстановку заведения, однако, похоже, ее это вовсе не смущало, напротив, даже забавляло.

Усевшись за столик, женщина нежно погладила своего рыжего пекинеса с большими черными глазами.

– Джун изнемогает от жары, а я ничем не могу ей помочь.

Грег рассмеялся.

– Тебя очень испортили деньги, сестра.

– Ты не прав, – возразила Натали, – они меня не испортили, скорее, изменили.

Но брат уже не слушал ее, все его внимание было устремлено на официантку, стоящую у соседнего столика. Девушка бросила в его сторону взгляд, и, поймав его, Грег испытал совершенно необычные ощущения. Она словно провела прохладной нежной рукой по его лицу, причем жест этот был не просто дружеским. Удивительно, но девушка умудрялась сделать свой взгляд манящим, влекущим, многообещающим, не давая ни малейшего повода заподозрить ее в доступности.

Натали заметила, куда он смотрит, и слегка усмехнулась. Грег вопросительно взглянул на нее и снова повернул голову в сторону официантки, но девушка уже отошла.

– Не переживай! Эта красотка еще вернется, – с улыбкой произнесла Натали.

– Что ты собираешься делать? Чем займешься? – спросил Грег.

– Вот об этом я и хотела с тобой поговорить. Думаю, мне нужно сменить обстановку, – ответила Натали.

– Отличная мысль, давно надо было так поступить, – с энтузиазмом откликнулся Грег. Он был искренне рад решению сестры. Новые впечатления и знакомства помогут ей оправиться, прийти в себя. Да и ему будет за нее спокойнее.

– Значит, ты одобряешь мое решение? – обрадовалась Натали. – А за моим домом согласишься присмотреть?

– О нет, только не это! – резко возразил Грег.

Особняк, который достался Натали от покойного мужа, располагался в престижном районе, и каждая вещь в нем стоила как минимум две зарплаты полицейского. Грег всегда чувствовал себя там не в своей тарелке.

– Но почему? Поживешь там, подлечишь свою ногу и быстрее вернешься к работе.

Грег очень любил сестру и знал, что ею движут самые лучшие побуждения. Вот только с некоторых пор он вовсе не стремился вернуться на работу. Напротив, его посещали мысли о том, чтобы открыть свое дело, начать новую жизнь. Но прежде он должен отомстить за своего напарника.

Грег и Нельсон давно охотились за фальшивомонетчиком Крайтоном. Несколько месяцев назад, узнав от уличной проститутки, где Крайтон будет проворачивать очередную сделку, они решили схватить его, не прибегая к помощи коллег из полиции. Однако у них ничего не получилось: Крайтон каким-то непостижимым образом узнал о засаде, Грега ранил в ногу, а Нельсона застрелил. Через несколько дней Крайтона арестовали в одном из клубов, но вскоре были вынуждены выпустить, так как Грег не смог доказать причастность фальшивомонетчика к гибели Нельсона и своему ранению. Теперь Крайтон спокойно разгуливал по городу, и Грег понимал: либо он поймает Крайтона, либо тот убьет его самого.

– Ну, так что, – напомнила о себе Натали, – поживешь у меня, пока я буду в отъезде?

– Ладно, – сдался Грег. Ему трудно было отказать сестре. – Надеюсь, это чудовище меня не съест. – И он с усмешкой посмотрел на рыжую лохматую Джун, лежащую на коленях у Натали.

– Спасибо! Теперь я могу ехать спокойно. А когда вернусь, мы решим твою проблему. – И Натали кивнула в сторону официантки.

Грег ничего не ответил. Девушка влекла его, и он был не прочь познакомиться с ней, но не торопился с этим – ему нравилось ощущение предвкушения, которое он испытывал всякий раз, когда попадал в это кафе. К тому же он понимал, что роман с официанткой, каким бы приятным он ни обещал быть, наверняка отвлечет его от охоты за Крайтоном. А ему необходимо было во что бы то ни стало отомстить за Нельсона и засадить фальшивомонетчика за решетку.

Эмили очень нервничала, но вовсе не потому, что опаздывала на работу. Все ее мысли были заняты им. Пришел ли он? Один ли? Или, как бывало не раз, с красивой молодой женщиной?

Он приходил четыре раза в неделю. Молодой мужчина в потертых джинсах и белой рубашке, в распахнутом вороте которой была видна загорелая мускулистая грудь. А какие у него бицепсы! Он не производил впечатления плейбоя, который специально «качается» в спортзале, чтобы производить впечатление на девушек. Фигура его даже не была спортивной, скорее, гармоничной. В его неторопливых скупых движениях крылась сила уверенного в себе человека. Однако когда Эмили впервые встретилась с ним взглядом, в его глазах ей почудилась глубоко спрятанная грусть. Она чувствовала, что понравилась ему, но в том, как он смотрел на нее, не было ни сальности, ни наглости, только радостное восхищение. И, хотя Эмили так и не удалось понять, почему она привлекла его внимание, когда рядом с ним все время была очень красивая и, судя по всему, богатая женщина, все мысли девушки последнее время были сосредоточены на нем, незнакомце. Он снился ей в весьма нескромных снах, она фантазировала, какими могли бы быть их встречи, и каждый раз при входе в кафе сердечко ее екало: «Там ли он? Придет ли сегодня?»

Погруженная в эти мысли, Эмили и не заметила, как добралась до работы. У входа ее уже ждал босс.

– У нас полно посетителей! Где тебя носит? – раздраженно спросил он.

– Извини, Андре. Через минуту я буду в зале.

Направляясь в подсобку, чтобы переодеться, она заметила за одним из столиков постоянную спутницу того самого мужчины, однако сегодня та почему-то сидела одна.

Эмили торопливо завязывала фартук, когда за ее спиной раздался женский голос:

– Извините. Можно, я войду?

«О Боже, это та самая женщина! Но что ей здесь нужно? Неужели она заметила, что я не могу глаз оторвать от ее парня?» – промелькнуло в голове у Эмили.

– Мне нужно поговорить с вами… – обратилась к ней незнакомка.

– Извините, я должна заняться клиентами, – произнесла Эмили.

– Я хотела предложить вам работу…

– Но… – собралась возразить Эмили.

– Дослушайте, – прервала ее женщина. – Я уезжаю в отпуск, а мой брат болен. Я предлагаю вам пожить у меня в доме и присмотреть за ним в мое отсутствие.

Глава 2

Эмили плохо знала город. Ей потребовалось немало времени, чтобы отыскать нужный адрес. Увидев роскошный особняк, она решила, что ошиблась, и снова взглянула на листок, который дала ей женщина в кафе. Нет, все правильно, это тот самый дом.

Девушка подошла к ограде, толкнула калитку и ступила на дорожку, ведущую к дому.

– Здравствуйте, мисс Торп, – раздался вдруг чей-то голос.

Эмили от неожиданности вздрогнула и остановилась. Из сада вышел высокий мужчина лет пятидесяти.

– Здравствуйте, – несмело ответила девушка.

– Миссис Джелливуд предупредила меня, что вы придете. Меня зовут Джек, я работаю здесь садовником, – представился мужчина. – Проходите в дом, осмотритесь. Если вам что-то понадобится, позовите меня.

– Спасибо, Джек, – поблагодарила Эмили.

Войдя в дом, она замерла, пораженная красотой и богатством интерьера: огромная хрустальная люстра, мраморный пол и старинная мебель – от всего веяло роскошью.

Эмили постояла в нерешительности несколько минут, не зная, что ей делать дальше. В холле так никто и не появился. «Может, не стоило соглашаться на предложение миссис Джелливуд?.. – подумала Эмили. – Но оно звучало так заманчиво…»

– Здесь есть кто-нибудь? – несмело спросила она вслух.

Ответом ей была тишина. Девушка рискнула подняться наверх и оказалась в другом холле. Отсюда направо и налево тянулись два коридора.

– Натали, это ты? – неожиданно раздался мужской голос. – Почему ты вернулась? Я думал, ты уже в аэропорту.

Эмили обернулась и увидела… того самого мужчину, что приходил с миссис Джелливуд в кафе. Он стоял в трех шагах от нее почти обнаженный. Лишь узкое полотенце прикрывало его бедра.

Мужчина, видимо, только что вышел из душа – мелкие капельки воды сверкали на его загорелой коже, темные вьющиеся волосы были зачесаны назад, открывая лоб. Узкие бедра, широкие плечи, сильные руки, полная спокойствия и достоинства поза – он казался античным богом во плоти.

«Как он красив!» – мысленно восхитилась Эмили, чувствуя, что почти задыхается от нахлынувшего на нее желания. Сердце девушки забилось сильнее, кровь бешено пульсировала в висках. Эмили сделала глубокий вдох, чтобы унять дрожь волнения, и тут же поняла, что совершила ошибку. От незнакомца пахло мылом, но этот аромат не заглушал запаха чистого сильного мужского тела. «Надо взять себя в руки», – скомандовала себе Эмили и смело посмотрела мужчине в лицо. Он шагнул в ее сторону. «Боже, не дай мне сделать то, о чем я буду потом сожалеть!» – мысленно взмолилась девушка и, собрав волю в кулак, выпалила:

– Не приближайтесь!

Она боялась не устоять перед искушением и броситься к нему в объятия, воплотив в жизнь сновидения последних дней.

Мужчина, словно не слыша предупреждения, сделал еще два шага навстречу. Их взгляды встретились. Эмили почувствовала, как земля уплывает у нее из-под ног. Близость его обнаженного тела лишала ее рассудка.

– Я же просила вас не приближаться, – отступая, повторила она.

– Но почему? Вы меня боитесь?

Девушка не ответила.

– Извините, я не одет. Не знал, что Натали ждет гостей, – продолжил он.

– Я пришла не к Натали, а к ее брату. Меня зовут Эмили.

– Эмили. Прекрасное имя. А почему вы решили, что брат Натали ждет вас?

– Мне поручено присматривать за ним, – смутившись, проговорила девушка, а про себя подумала: «Неужели миссис Джелливуд не сообщила своему приятелю, что наняла для больного брата массажистку?»

– А я думал, что вы работаете в кафе, – удивленно произнес мужчина.

– Странный у нас получается разговор, – заметила Эмили, которой наконец удалось справиться с собой. – Вы даже не сказали, как вас зовут.

Мужчина протянул Эмили руку:

– Грег Спаркингс. Рад познакомиться. А Натали – моя сестра.

Узкая девичья кисть исчезла в сильной мужской ладони. Это было их первое прикосновение друг к другу, и, хотя в нем вряд ли можно усмотреть что-то интимное или эротическое, оно обожгло руку Эмили, словно током. Рукопожатие было крепким, но не грубым, а ладонь Грега оказалась твердой, хотя и не шершавой. Жаркая волна возбуждения пробежала по телу девушки, и смысл последней фразы Грега не сразу дошел до ее сознания.

– Вы хотите сказать, что меня наняли для вас? – наконец сообразив, что перед ней ее будущий пациент, изумленно спросила она.

– Похоже, что так, – согласно кивнул мужчина. – А вы, видимо, тот сюрприз, о котором моя сестрица упомянула перед отъездом.

«Значит, он не парень Натали!» Эмили вдруг поняла, что только что познакомилась с человеком, к которому ее уже давно тянуло, причем он, судя по всему, свободен. Мало того, ей предстоит жить с ним в одном доме и делать ему массаж… прикасаться к нему. О таком она даже и не мечтала! Однако мужчина выглядел вполне здоровым. Что же имела в виду миссис Джелливуд, говоря, что за ее братом нужно присмотреть? И как понимать слово «сюрприз»? Эмили почувствовала, что начинает злиться.

– Простите, как вы сказали? Сюрприз? Значит, ваша сестра обманула меня, сказав, что вы больны? Зачем ей все это? Я не люблю, когда меня используют, – возмущенно произнесла девушка и решительно направилась к лестнице.

– Постойте. Я докажу вам, что вы не правы, – поспешно проговорил Грег и взялся за полотенце, которым были обвязаны его бедра.

– Что вы делаете?! – воскликнула Эмили.

– Предъявляю доказательство! – с легкой усмешкой ответил Грег.

Эмили чуть не потеряла сознание, представив, что сейчас откроется ее взору. Она не была девственницей и в зрелище обнаженных мужских чресел не рассчитывала увидеть ничего нового, но между ней и этим мужчиной уже возникло мощное сексуальное притяжение, и при одной мысли о том, что кроется под полотенцем, она ощутила, как ее лоно увлажнилось и набухло, а колени ослабели. Эмили даже на секунду прикрыла глаза, как в момент близости, и почувствовала, как на ее лице появилось выражение сладкой муки. Только голос Грега заставил ее несмело открыть глаза.

– Моя сестра не обманула вас. Мне действительно нужна помощь, – сказал он, и она увидела у него на бедре свежий шрам.

«Что ж, значит, массаж ему показан, – подумала Эмили, – но вот только что меня здесь ждет?»

Грег продолжал пристально смотреть на нее. Неужели такое может быть? Та самая девушка, о которой он мечтал все последнее время, стоит перед ним так близко, что он может до нее дотронуться! Вблизи она оказалась еще привлекательнее. От нее так и веяло свежестью и теплом, каким-то милым обаянием в сочетании с невероятной сексуальной притягательностью. «Вероятно, это и есть то самое качество, которое называют харизмой», – подумал Грег. Его неодолимо тянуло к ней. Мало того, он чувствовал с ее стороны ответный отклик. В том, что он прочитал на ее лице, когда демонстрировал свой шрам, трудно было ошибиться. Тонкий аромат ее волос сводил его с ума, будил желание. Стоя рядом с этой удивительной девушкой, он не мог думать ни о чем другом, кроме одного – обладать ею. Однако он не может дать волю своим чувствам. У него есть дело, которое он должен закончить, – посадить Крайтона за решетку.

– Хорошо, я убедилась, что для меня здесь есть работа. Тогда давайте обсудим мои обязанности, – наконец произнесла Эмили. – Только сначала оденьтесь.

– Вы настаиваете? – с легкой иронией в голосе спросил Грег.

– Да, – чуть нахмурившись, ответила Эмили. – Я не привыкла обсуждать дела с полуголыми мужчинами.

«Похоже, она хочет установить между нами дистанцию, – подумал Грег. – Что ж, пожалуй, так будет даже лучше».

– Что ж, располагайтесь в гостиной, я сейчас вернусь, – проговорил он и направился к спальне.

– Спасибо, – тихо произнесла Эмили ему в спину.

Грег уже почти оделся, как вдруг зазвонил телефон. Он бросился к трубке:

– Алло!

– Грег, – послышался голос Натали, – звоню, чтобы убедиться, что у тебя все в порядке.

– Твой сюрприз уже здесь, – язвительно заметил он. Ох уж эта Натали! Будь она рядом – он бы ей показал. – Послушай, зачем ты лезешь в мои дела? Я…

– Я хочу только одного – чтобы ты был счастлив, – прервала брата Натали. – Эта девушка – настоящий подарок судьбы для тебя. Поверь мне.

– А тебе не кажется, что я лучше знаю, что мне нужно? – возмутился Грег.

– Прости, мне надо идти – объявили посадку, – прокричала в трубку Натали. – Скажи Эмили, что она может поселиться в комнате для гостей на втором этаже. Я тебя люблю. Пока.

Грег в задумчивости положил трубку. Натали, как всегда, добилась своего.

Только теперь он осознал, что ему предстоит провести все лето под одной крышей с женщиной, которая уже давно сводит его с ума. Не раз, вернувшись из кафе, он не мог заснуть, думая о ней, мечтая хотя бы прикоснуться к ее шелковистой коже, а проснувшись, вспоминал сны, в которых всегда присутствовала она. И вот теперь его фантазии могут стать явью.

Глава 3

Солнечные лучи, проникая в комнату сквозь оконные стекла, приятно согревали кожу. Эмили чувствовала, как вся горит. Но не из-за того, что в комнате было жарко, а от мыслей о Греге. Ему очень шло это имя – напоминающее рокот прибоя, бархатистое, как его голос. Да и сам он… Эмили грустно вздохнула. Сильный, красивый, сексуальный мужчина, который живет в огромном доме, набитом скульптурами, картинами, роскошной мебелью и дорогими безделушками. Кто он? Почему живет с сестрой? Не может быть, чтобы у него не было женщины. Чем он зарабатывает на жизнь? Что предпочитает на завтрак? Она не знала о нем почти ничего.

Эмили безумно тянуло к Грегу, но она сказала себе, что их отношения не должны выходить за рамки официальных. Конечно, это будет нелегко… Все, что происходило с ней в последнее время, напоминало сказку, а сказки ой как далеки от реальности!.. Страсть, влекущая ее к Грегу, скорее всего, так и останется нереализованной, а значит, чем меньше она о нем знает, тем лучше. Но как, живя рядом с мужчиной, который тебе нравится, сдержать себя? Миссис Джелливуд не уточнила, что именно придется делать Эмили, лишь намекнула, что ее брату необходим массаж. «Неужели мои пальцы будут касаться тела Грега, его плеч, груди, спины, ног?» – с трепетом подумала Эмили и вдруг так явственно ощутила крепость напряженных мускулов и терпкий запах мужского тела, что у нее закружилась голова. Раньше она работала в больнице и повидала немало шрамов и ушибов. Среди них были и гораздо более серьезные, чем у Грега, но почему-то именно к нему Эмили почувствовала необыкновенную нежность. Это не предвещало ничего хорошего. Сумеет ли она сохранить профессиональные навыки в общении с этим пациентом?!

– Я готов, – раздался вдруг голос Грега.

От неожиданности Эмили вздрогнула.

Он, может быть, и готов, а вот она еще нет. Эмили обернулась. Попросив Грега одеться, она надеялась, что он выберет рубашку с длинными рукавами и какие-нибудь брюки. Это помогло бы ей настроиться на деловой лад. Но он надел тонкую футболку, облегающую его могучий торс, и короткие шорты. При виде его Эмили вновь ощутила учащенное сердцебиение.

– Очень хорошо, – проговорила она.

Грег подошел к дивану и уселся, небрежно закинув ногу на ногу. Небритый, в шортах и в футболке, этот мужчина казался инородным телом в элегантной гостиной.

– Присаживайтесь сюда. – Он похлопал рукой по дивану рядом с собой.

Эмили подошла и осторожно присела на краешек. «Настройся на профессиональный лад», – сказала она сама себе.

– Скажите мне, Грег… – начала она, с трудом отводя от него взгляд.

– Повторите еще раз, – прервал ее он.

Эмили удивленно посмотрела на него:

– Что?

– Мое имя. Повторите его.

Грег слегка подался вперед, и Эмили уловила свежий аромат мяты.

Она быстро провела кончиком языка по своей верхней губе.

«Может быть, это приглашение к поцелую? Боже, ниспошли мне сегодня удачу! – мысленно взмолился Грег. – Пусть это будет именно так, потому что больше всего на свете мне хочется поцеловать ее прямо здесь и сейчас».

Они молча смотрели друг на друга. Эмили не смогла бы отвести взгляд, даже если бы захотела, но она и не пыталась это сделать. Те несколько недель, что продолжалось их знакомство – если, конечно, можно назвать знакомством красноречивый обмен взглядами в кафе, – они не сказали друг другу ни слова. Молчание интриговало, завораживало, обольщало, манило. И когда Грег наконец произнес ее имя, оно прозвучало для уха Эмили сладкой музыкой. Разве могла она отказать ему в таком же удовольствии?

– Грег… – повторила Эмили.

В этот момент глаза его страстно блеснули, и она почувствовала его губы на своих губах. Грег поцеловал ее крепко, но не грубо. В этом поцелуе было все, о чем Эмили мечтала, все, чего ей так не хватало последнее время. А когда язык Грега, скользнув по губам, проник ей в рот, она почувствовала, как легкая дрожь волнения прошла по ее телу. Огонь, неожиданно вспыхнувший в груди, распространился ниже, лишая ее воли, отдавая во власть желания, зародившегося еще тогда, когда они молча смотрели друг на друга в кафе.

Грега охватила безудержная страсть. Если такой взрыв чувств вызвал в нем всего лишь один поцелуй, что же будет дальше?! Скажем, когда он почувствует ее пушистый, упругий, нежный и трепещущий бугорок под своей ладонью? Или когда его вздыбленная плоть войдет в ее распахнутое влажное лоно? Грег не испытывал ничего подобного ни с одной из женщин. Никогда еще не желал он получить так много и так быстро, как сейчас. Он совершенно потерял над собой контроль и в этот миг забыл обо всем на свете, о Крайтоне, о больной ноге… Во всем мире для него существовала только Эмили. Он услышал, как она застонала от наслаждения, и еще крепче прижался к ее губам.

Наконец Эмили, словно очнувшись от какого-то наваждения, предприняла слабую попытку отстраниться. Однако сделать это оказалось не так-то легко. Когда ее ладони уперлись в его грудь, она ощутила под тонкой тканью футболки напрягшиеся мышцы, и ей безумно хотелось продолжить сладостный поцелуй.

– Мы не должны… – еле слышно проговорила она.

– Не должны? – переспросил Грег, тяжело дыша. – Но нам ведь надо познакомиться. Узнать друг друга.

Эмили провела языком по своим влажным губам, еще хранящим поцелуй Грега, и в ней снова вспыхнуло желание.

– Это уже больше чем знакомство, – заметила она. – Кстати, вы не передумали? Я имею в виду курс массажа.

Грег покачал головой и рассмеялся:

– Конечно, нет. Мне нравится ваш подход к пациенту. Вы знаете, как обезоружить мужчину. Обходной маневр, да?

– Между прочим, вы первым меня поцеловали, – напомнила Эмили, поправляя блузку и волосы.

– А вы меня не остановили, – возразил он. – Что ж, давайте сразу договоримся, что подобное больше не повторится. И, раз уж мы познакомились, двинемся дальше. Между прочим, когда вы сюда переберетесь? – Поймав настороженный взгляд Эмили, он поспешно добавил: – Не смотрите на меня так, это не мое предложение, а распоряжение Натали, она звонила мне из аэропорта.

Он пристально смотрел на девушку, словно пытаясь прочесть ее мысли.

– О том, что я буду жить здесь, вы тоже не знали? – недоверчиво спросила она.

– Нет.

– По-моему, это называется манипулированием, – заметила Эмили.

– Ловким манипулированием, – уточнил Грег. – Но такова уж Натали. Всегда исполнена добрых намерений.

– Приятно слышать, что такие люди еще существуют в наше время, – проговорила Эмили. Сердце в ее груди продолжало бешено колотиться, а мысли упорно возвращались к поцелую.

– Натали вышла замуж за своего босса-богача, – продолжал Грег. – Она убеждена, что в жизни нет ничего невозможного, и спорить с ней бесполезно.

«Интересно узнать, а как считает он? Может быть, тоже верит в то, что в жизни, как в сказках, бывает счастливый конец?» – подумала Эмили, а вслух произнесла:

– Значит, таким вот хитроумным способом, заманив меня с вами под одну крышу, ваша сестра решила заставить вас лечиться?

– Полагаю, что так, – усмехнулся Грег. «О том, что сестра хотела устроить мою личную жизнь, тебе пока лучше не знать», – подумал он.

То, что ее появление в этом доме – хорошо продуманный спектакль, Эмили уже поняла. Однако отступать было поздно, да и некуда. Чтобы начать новую жизнь, ей нужны деньги. А значит, придется переехать в этот шикарный особняк, привести в порядок ногу Грега и при этом постараться не поддаваться своим страстям, даже самым сильным.

– Ладно, Грег, а теперь расскажите, что у вас с ногой и почему вы не прошли курс массажа в больнице, перед выпиской? Я работала медсестрой и знаю, что это входит в курс реабилитации больных с огнестрельными ранениями. Так в чем же дело? Почему вашей сестре приходится нанимать для вас массажистку?

– У вас есть брат или сестра? – вместо ответа полюбопытствовал Грег.

– Брат, – ответила Эмили и удивленно посмотрела на него. – Но при чем тут мой брат?

– Дело в том, что мы с сестрой погодки, и я не привык ее слушаться, а она, как вы уже успели убедиться, норовит окружить меня всяческой заботой. Думаю, подобные проблемы существуют во многих семьях.

Эмили недоуменно пожала плечами. Она была для Бреда скорее матерью, чем сестрой. Их родители развелись семь лет назад, и отец сразу же бесследно исчез. Через четыре года после этого мать умерла от рака. Эмили устроила брата-подростка в частный пансион, и поскольку его пребывание там обходилось ей в кругленькую сумму, уволилась из больницы и устроилась сразу в два места – днем работала в туристической фирме менеджером, а вечерами подрабатывала в кафе официанткой. Именно поэтому девушка и согласилась так охотно на предложение Натали – денег, которые она рассчитывала заработать, хватило бы, чтобы оплатить почти год пребывания Бреда в пансионе.

– Видите ли, мой брат намного младше Меня, и у нас с ним другие отношения. Но, мне кажется, мы уклонились от темы. Ваша сестра наняла меня для вас, и я должна знать, какие процедуры вам назначил врач.

Грег выдавил из себя некое подобие улыбки. Он мог думать только об одной, весьма приятной процедуре с участием этой девушки и знал, что таких процедур врачи не назначают.

Он не собирался целовать Эмили, это получилось само собой. К тому же он не ожидал, что она так страстно откликнется. Все оказалось куда лучше того, о чем он мог мечтать. Однако если раньше Грег только предполагал, что эта девушка может принести ему проблемы, то теперь он знал это наверняка.

– А вы не расскажете мне сначала, что входит в спектр ваших услуг? – шутливо поинтересовался он.

– Нет, – напустив на себя строгий вид, сухо ответила Эмили. – Итак, вы согласны пройти курс массажа?

Грег заметил произошедшую в ней перемену. Другая Эмили, ласковая и нежная, нравилась ему больше. Зато эта, строгая и официальная, не так опасна для него. Вести себя с ней нужно легко, непринужденно и спокойно. Так, чтобы она не догадалась о том, что происходит с ним на самом деле.

– Я лишь готов дать вам шанс постараться убедить меня в необходимости этого, – насмешливо ответил Грег.

Эмили взглянула на него немного растерянно, не вполне понимая, что он имеет в виду.

– Хорошо, я это сделаю, – кивнула она наконец.

– Настолько уверены в своих способностях?

– Конечно.

«Эта девушка удивительно хорошо владеет собой, – подумал Грег. – Даже неожиданный и страстный поцелуй не способен выбить ее из колеи. Что ж, следует признать: характер у нее есть».

– Вам придется поработать с эластичными лентами, пройти водные процедуры, – спокойным тоном продолжала Эмили.

– Полагаю, вы тоже от них не откажетесь, а? – хитро прищурившись, спросил Грег.

Эмили слегка покраснела:

– Всему свой черед.

«Неплохо было бы заняться с ней любовью в бассейне», – подумал Грег и тут же представил себе, как прижимает Эмили к своему разгоряченному телу. Одну руку он кладет ей на затылок, другой уверенно скользит по бедру вверх, к кромке эластичного купальника. Он целует ее страстно, требовательно и неотрывно. Его мускулы напряжены, но мягкие девичьи губы приглашают к взаимным ласкам и вселяют уверенность. Он прижимает Эмили к бортику бассейна, коленом заставляя раздвинуть ноги. О, она наверняка чувствует, как он возбужден, как желает ее. Он ритмично трется об ее животик своей напряженной плотью. Они все теснее прижимаются друг к другу. Эмили запускает пальцы в волосы Грега и устремляется ему навстречу, откинув голову назад. Грег, нежно погладив ее по подбородку, скользит пальцами вниз по нежной шее, к ложбинке на груди, прикрытой купальником. Девушка издает легкий стон, почувствовав его пальцы на своем обнаженном теле. Грег теребит затвердевший под его рукой сосок. Эмили еще сильнее запрокидывает голову назад, и с ее губ слетает громкий стон…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю