Текст книги "Ежевичная зима"
Автор книги: Сара Джио
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Я подняла руку, чтобы был виден браслет. Золотая цепочка с тремя сапфирами засверкала под лампами магазина. Этан подарил мне его на мое тридцатилетие. Я никогда не забуду, как он сиял от гордости, застегивая украшение на моем запястье.
– Отличное сочетание, – одобрил Доминик. – Иди примерь платье.
Я схватила вешалку и быстро прошла в примерочную. В зеркале я на мгновение увидела свое обнаженное тело, но потом его скрыло платье. Я быстро отвернулась. Господи, как же я могла забыть? Сегодня 3 мая. Годовщина того ужаса, что случился год назад.
На глаза навернулись слезы. Я вдруг почувствовала непреодолимое желание как можно быстрее одеться в свою одежду, выбежать из примерочной и бежать до тех пор, пока не окажусь в безопасности, в своей квартире. Я бы свернулась калачиком в кровати. Таблетка снотворного приглушила бы боль. У меня в аптечке еще осталось несколько штук в том флаконе, который мне выписал врач. Но тут на моей руке снова сверкнули сапфиры. Я подумала об Этане и о своем обещании быть на вечере. Я решительно застегнула «молнию» на платье и пригладила ткань там, где она немного морщила, – по бокам. Я смогу это сделать.
Я едва узнала женщину, которая смотрела на меня из зеркала, потому что весь прошедший год я носила только мешковатую одежду. Я почти забыла о том, что у меня есть фигура. Открыв дверь примерочной, я вышла в зал.
– Ты выглядишь… сногсшибательно, – оценил Доминик, терпеливо ожидавший моего появления. – Это то, что нужно.
– Ох! Через пятнадцать минут я должна быть в отеле «Олимпик».
– Иди прямо в платье, – предложил Доминик. – На кассе они отрежут ценник.
Я улыбнулась, показывая на свои желтовато-коричневые сапоги.
– Полагаю, мне стоит подобрать и какие-нибудь туфли.
– Точно, – усмехнулся он.
* * *
Я попрощалась с Домиником и взяла такси до отеля «Олимпик». Этан уже ждал меня, меряя шагами вестибюль под свисающей с потолка старинной люстрой изысканной работы. Я мгновенно расшифровала выражение его лица: наивысшая степень раздражения.
– Вот, наконец, и ты, – приветствовал он меня, глядя на часы. – Ты понимаешь, что опоздала на полчаса?
– Я тоже рада тебя видеть, – с сарказмом ответила я, проводя рукой по краю платья, чтобы убедиться в том, что все ценники срезаны.
Этан нахмурился.
– Ну почему тебе нужно быть такой…
Я скрестила руки на груди.
– Какой такой?
– Ты всегда обороняешься и всегда злишься.
Я вздохнула.
– Клэр, – продолжал Этан, – день был долгим. Может быть, мы пройдем в зал и сядем? Притворимся, что у нас все хорошо? Хотя бы на один вечер?
Я почувствовала ком в горле.
– Ты ведь все забыл, верно?
– Что именно?
– Ты не помнишь, какой сегодня день. – Я попыталась встретиться с ним взглядом.
Он посмотрел на бальный зал, потом снова на меня, явно раздосадованный.
– Я не имею представления, о чем ты говоришь, но если мы не пойдем в зал, то пропустим…
– Сегодня ровно год…
Я почти прошептала эти слова, воспоминание было слишком важным, чтобы меня услышали посторонние.
Лицо Этана мгновенно изменилось. Исчезла резкость, оно смягчилось. Он шагнул ко мне.
– О, дорогая, прости. – Муж приобнял меня. – Как же я мог об этом забыть…
– Что ж, – я смахнула слезу, – возможно, ты был слишком занят, встречаясь за ленчем с Кассандрой.
Этан снова напрягся.
– Клэр, не смеши меня. Послушай, давай войдем и сядем. Мы можем поговорить позже.
Меня резанул его тон, но и мой собственный тон мне тоже не понравился. Холодный. Бесчувственный. С какого времени мы стали постоянно ссориться? Мой взгляд упал на черные лодочки, которые совсем недавно мне помог выбрать Доминик, потом снова подняла глаза на Этана. А что, если я возьму и просто поцелую его сейчас? Обнимет ли он меня так, как обнимал когда-то? Меня охватила печаль.
– Ты винишь меня за то, что случилось, – еле слышно произнесла я. Ну вот, я это сказала.
– Перестань, Клэр. Неужели ты серьезно в это веришь?
– Не делай вид, будто ты на меня не сердишься, – продолжала я. – Знаю, ты думаешь, что во всем виновата я. Я вижу это в твоих глазах каждый раз, когда смотрю на тебя.
– Клэр, это нечестно.
– Видишь, ты этого не отрицаешь.
Этан опустил взгляд.
– Я…
Мы оба подняли глаза, когда услышали приближающиеся шаги.
– Вот ты где, Этан, – протянула Кассандра, держа два бокала с шампанским. Ее золотистое платье с блестками облегало тело, выгодно подчеркивая все изгибы. На мне никогда ни одно платье так не сидело. – У вас все в порядке? Твоя мать попросила меня найти тебя. Твой дедушка вот-вот поднимется на сцену.
Этан кивнул.
– Спасибо, Кассандра. Я…
– Я как раз собиралась уходить, – вставила я. Направляясь к двери, я крепко сжимала браслет. Я остановила такси, села на заднее сиденье и отвернулась от окна. Я не могла позволить им увидеть мои слезы.
Глава 7
Вера
Чарльз
Я с легкостью вспомнила его лицо, хотя прошло уже четыре года с тех пор, как я влюбилась в его добрые глаза, мужественный подбородок, в его улыбку, которая мгновенно очаровала меня.
Мы не должны были встретиться. Честно говоря, мне вообще не следовало бы с ним встречаться. Чарльз был слишком хорош для меня. Ведь он был из высшего общества. Это понимали все. Все, кроме него. Он был богатым, из аристократической семьи, слишком крупная добыча для такой девушки, как я, – бедная дочь рыбака. Но в тот вечер Кэролайн уговорила меня пойти на открытие самого фешенебельного отеля, которые когда-либо видел Сиэтл. И там за двойными дверями, в большом вестибюле под хрустальной люстрой, стоял он и курил сигару, а вокруг суетились официанты, носившиеся туда-сюда с тяжелыми подносами с закусками. Вокруг было полно хорошеньких женщин, нарядных, завитых и напудренных. Но неизвестно почему, он смотрел только на меня.
– Иди же, – прошептала Кэролайн.
Я избегала его взгляда, чувствуя себя полной дурочкой.
– Давай войдем внутрь.
Я нахмурилась.
– Ты же знаешь, что им достаточно будет только взглянуть на нас с тобой, и нас сразу отсюда выставят.
– Глупости, – парировала Кэролайн. – Ты только посмотри на себя – в этом платье ты просто великолепна!
Она была права. Мы действительно надели наши лучшие наряды. Издалека наши сшитые вручную платья легко было принять за платья для эмансипе, творения Шанель, но при ближайшем рассмотрении истина становилась очевидной. Мы были девятнадцатилетними девушками без гроша в кармане.
Я вздохнула.
– Ладно, – уступила я. – Идем, но ты уверена, что мы не попадем в неприятности?
– Разумеется, все будет хорошо, – пожалуй, слишком уверенно ответила Кэролайн, взяла меня за руку и увлекла за собой ко входу.
Швейцар подозрительно посмотрел на нас.
– Вы кто?
– Я мисс Элла Вентуорт, а это моя кузина-дебютантка Джильда из Атланты, – бойко ответила Кэролайн.
Я опустила глаза, подыгрывая ей и пытаясь сдержать смех. Неужели она не могла обойтись без слова «дебютантка»?
Мужчина посмотрел в свой блокнот.
– Простите, но вас в списке нет.
– Какая неприятность! – протянула Кэролайн. – Папочка будет очень расстроен, когда услышит об этом. Вы ведь знаете, кто мой отец, правда?
Швейцар покачал головой.
– Александр Вентуорт, – гордо подняла голову моя подруга. – Из фирмы «Недвижимость Вентуорта». – Кэролайн подняла глаза и посмотрела на высокое здание. – Он вложил так много денег в эту собственность. Очень жаль, что список гостей составлен ненадлежащим образом.
Она вздохнула и натянула золотую цепочку, украшавшую шею.
– Мне придется поговорить с папочкой об этом.
– Подождите, подождите, – засуетился швейцар. – Я уверен, что это всего лишь недоразумение. Прошу вас, входите, мисс Вентуорт. И передайте наши самые искренние извинения вашему отцу.
– Непременно передам, – Кэролайн царственно кивнула, когда мы проходили мимо швейцара.
Оказавшись на роскошной вечеринке, Кэролайн сразу взяла бокал пунша с подноса у официанта и протянула его мне, потом взяла бокал и себе тоже.
– Вот так это делается, – объявила она и сделала глоток.
– Кэролайн, – прошептала я, – ты сошла с ума.
Она хихикнула, прикрываясь бокалом.
– Брось! Давай немного повеселимся.
Я покачала головой.
– Думаю, нам лучше уйти отсюда.
Она посмотрела на меня и со смехом откинула голову назад.
– И пропустить лучшую вечеринку сезона? Ну уж нет!
Я посмотрела на изысканно одетых женщин вокруг нас. Все-таки стоило пришить еще ряд бахромы по краю моего платья. Оно выглядело слишком простым на фоне атласа и кружев.
– Мы здесь чужие, – негромко сказала я Кэролайн.
– Да перестань ты! – ответила она, не желая поддаваться моей панике. – И посмотри туда.
Она указала на двух мужчин, которые стояли недалеко от нас. Я снова увидела мужчину, с которым встретилась взглядом несколько минут назад. Он смотрел на меня и сиял улыбкой, поэтому я сразу же отвернулась.
– Пожалуй, стоит подойти к ним и поговорить, – решила Кэролайн, игриво накручивая на палец свой локон.
– Кэролайн! – Я дернула ее за руку и вывела в зал слева от нас, где люди собрались вокруг рояля. – Что за бес в тебя вселился?
Кэролайн ухмыльнулась.
– Послушай, давай просто повеселимся. И потом, мне нравится идея провести вечер с богатыми мужчинами.
Я покачала головой.
– Я здесь не останусь и…
Я замолчала, почувствовав прикосновение к своему плечу. Обернувшись, я увидела двух мужчин из вестибюля.
Один из них, тот самый, в сером костюме, улыбнулся.
– Вы здесь не останетесь и…? Договаривайте.
Я покраснела.
– Нет, ничего, – пробормотала я, в панике глядя на Кэролайн, но ее вниманием уже завладел другой мужчина.
– Меня зовут Чарльз, – представился мой собеседник и протянул руку. Я послушно пожала ее, но, едва прикоснувшись к ней, вдруг почувствовала, что мне не хочется ее отпускать. – А как зовут вас?
– Вера, – сказала я, глядя в сторону, чтобы не попасть под гипноз его взгляда. – Вера Рэй.
Чарльз жестом указал на два кресла с высокими спинками, стоявшие у камина справа от нас.
– Не желаете ли присесть?
Я взглянула на Кэролайн, надеясь на ее одобрение, но она была слишком поглощена разговором с приятелем Чарльза, чтобы заметить мой взгляд.
– С удовольствием, – нервно сказала я. До этого момента я общалась с мужчинами только из рабочего класса. Костюм Чарльза, его чистые ухоженные руки подсказали мне, что он совсем из другой породы. Я беспокоилась о том, что при более близком знакомстве он сочтет меня неподходящей парой. Я радовалась тому, что в зале приглушенный свет, поэтому убогость моего платья и царапины на туфлях были не так заметны.
– Неплохая вечеринка, – сказал Чарльз, оглядывая комнату.
– Да, в самом деле, – ответила я, крепко вцепившись в сумочку.
Он долго смотрел на меня. И я почувствовала себя неуютно.
– Знаете ли, – продолжал Чарльз, – мне кажется, что я вас раньше не видел. Вы ведь не были на открытии Музея искусств в прошлом месяце?
– Нет, – тревожно ответила я.
Чарльз выглядел довольным.
– Что ж, вы не много потеряли. Там было довольно скучно. – Он нагнулся ко мне поближе. – Вы умеете хранить тайны?
Я нерешительно кивнула.
– Я ненавижу подобные сборища. Но мой отец настоял, чтобы я сюда пришел.
– Моя подруга тоже настояла на том, чтобы я пришла, – ответила я с улыбкой.
Чарльз опустил подбородок на руку и усмехнулся.
– По-моему, мы отличная пара, не так ли?
Мои щеки вспыхнули.
Он отбросил прядь волос со лба.
– Честно говоря, я бы предпочел оказаться в любом другом месте, только не здесь, – Чарльз указал на мужчину примерно его возраста, который вдалеке вытирал стол. – Я ему завидую.
Я ошеломленно посмотрела на него.
– Почему?
– Потому что он свободен, – просто сказал Чарльз.
– А вы нет?
Он потянул за воротник своей крахмальной сорочки так, словно это был ошейник.
– Не совсем. Я должен сыграть свою роль, от меня этого ждут. Мистер Чарльз Кенсингтон второй.
– Я отдаю должное вашему имени, и многие люди пошли бы на убийство, только бы оказаться на вашем месте, – сказала я.
– И очень скоро они бы поняли, что оно не так уж сладко. – Он вздохнул. – Я бы предпочел быть фермером.
– Вы? Фермером?
Его глаза засияли.
– Я бы выращивал такую кукурузу, чтобы в ней можно было затеряться. Вы знаете, что в Калифорнии выращивают кукурузу? Стебли ростом с меня, а поле не охватишь взглядом.
Я покачала головой.
– Что ж, именно этим я предпочел бы заниматься, если бы мог выбрать другую жизнь. А вы? – В его глазах светилась неподдельная искренность. – Вы счастливы?
Я смущенно разгладила платье. Он что, видит меня насквозь? Знает, что я не из этого круга?
– Почему бы мне не быть счастливой? – ответила я чуть более агрессивно, чем намеревалась.
Оркестр заиграл медленную мелодию, и несколько пар поднялись с кресел, чтобы потанцевать. Чарльз застенчиво посмотрел на меня.
– Давайте потанцуем.
Мое сердце чуть не выскочило из груди. Танцевать? Я? Я покачала головой.
– Прошу прощения, нет.
– О! – Чарльз явно обиделся. – Обещаю вам, что я вас не съем.
Я отвернулась, пытаясь придумать отговорку.
– Нет, дело не в этом, просто…
– Скажите мне, – он говорил очень нежно, – чего вы боитесь? Нет, позвольте, я сам угадаю. Вы помолвлены?
Он театрально прижал руку к сердцу, как будто стрела Купидона только что пробила лацкан его визитки.
– Нет, – я невольно улыбнулась. – Я просто… не умею.
– Чего вы не умеете?
– Я не могу танцевать, – прошептала я.
Чарльз явно удивился.
– И всего-то? – Он взял меня за руку. – Идемте. Я вас научу.
Мое сердце стучало как у зайца, когда Чарльз вел меня по натертому паркетному полу. Я огляделась по сторонам и увидела, насколько грациозно и элегантно двигаются пары вокруг нас. Я могла бы станцевать джиттербаг[4]4
Джиттербаг – популярный в 1930—1950-е гг. танец, характеризующийся быстрыми, резкими движениями, похожий на буги-вуги и рок-н-ролл.
[Закрыть], но это? Я была как корова на льду.
Чарльз положил мою левую руку к себе на плечо, взял правую руку в свою. Я оказалась к нему так близко, что почувствовала тепло его тела.
– Это вальс, – объяснил он. – Все просто. Повторяйте за мной.
Через несколько минут я уловила ритм, и мы заскользили по сверкающему паркету. Чарльз вел меня с такой точностью, что с лихвой компенсировал мое неумение танцевать этот танец.
– Вы просто рождены для танцев, – с улыбкой произнес он, не сводя с меня теплых зеленых глаз.
Я просияла и отвернулась.
– Что ж, за это мне следует поблагодарить вас.
Чарльз с любопытством посмотрел на меня, твердо решив продолжить разговор.
– Скажите мне, мисс Рэй, из какой вы семьи? Фамилия Рэй мне незнакома. Ваш отец занимается недвижимостью?
Я высвободила свою руку и резко остановилась.
– Мне пора уходить.
– Прошу прощения, я сказал что-то не то?
Я бросила взгляд туда, где, как я думала, должна была стоять Кэролайн, но в наполненной табачным дымом, плохо освещенной комнате я ее не увидела. Что я здесь делаю? Это место не для меня.
– Мне очень жаль, – торопливо произнесла я, поворачиваясь к дверям. – Доброй ночи.
Я пробежала через толпу людей, прокладывая себе путь через вестибюль и отчаянно ища Кэролайн. Может быть, она и могла общаться с богатыми не моргнув глазом, но я притворяться не умела.
– Прошу прощения, – бормотала я, пробираясь через группу мужчин, куривших сигары. Я сделала еще один шаг и налетела на горничную отеля, которую я мгновенно узнала. – Гвен?
Она ошарашенно на меня посмотрела.
– Вера? Что ты здесь делаешь?
Я вздохнула.
– Кэролайн убедила швейцара впустить нас.
Гвен подняла бровь.
– Эта штучка сумеет уговорить и норку отдать ей свой мех.
Я покачала головой.
– Здесь очень красиво и все такое, но… Я просто не могу делать вид, что я одна из них. – Я обернулась и посмотрела на гостей. – Мне здесь не место.
– Может быть, и так, но только у тебя, кажется, появился поклонник, – сказала Гвен.
Я обернулась и увидела, что к нам приближается Чарльз.
– Быстрее, помоги мне спрятаться.
Она пожала плечами и повела меня по коридору. Мы обе юркнули в кладовку для горничных. Я отодвинула в сторону швабру, чтобы было больше места.
– Все в порядке, – Гвен закрыла за нами дверь. – И почему это ты прячешься от самого завидного холостяка в Сиэтле?
– Ты о Чарльзе?
– Да, чучело ты эдакое, – со вздохом ответила она. – Его отцу принадлежит половина города. И этот отель тоже.
– Что ж, тогда я избавлю его от разочарования. Он бы все равно узнал, что я не девушка из высшего общества.
– Милая, – фыркнула Гвен, – прости за такую откровенность, но я уверена, что он и так уже давно понял, что ты девушка не из высшего общества.
Безжалостный свет в кладовке не мог скрыть дыру на носке моей правой туфли.
– Ох!
– Но ему определенно на это наплевать, – продолжала Гвен. – Ты могла ему понравиться и такая, какая ты есть.
– Гвен, ты очень добрая, но ты точно сошла с ума, – я сжала ее руку. – Я иду домой. Здесь есть черный ход, которым я могла бы воспользоваться?
– Да, – ответила она, открывая дверь и указывая в конец коридора. – Иди вон туда.
– Спасибо. И если увидишь Кэролайн, не могла бы ты незаметно предупредить ее, что я ушла?
– Я все сделаю. Передам ей записку в черной икре, – усмехнулась Гвен.
Я прошла по коридору и открыла дверь, которая вывела меня в проулок. Я сделала пару шагов и буквально подпрыгнула на месте, услышав у себя за спиной деликатное покашливание. Я обернулась и увидела Чарльза, который стоял, прислонившись к стене здания, и застенчиво улыбался.
– А вот и вы, – произнес он. – Я подумал, что вы убегали от меня.
– Так и есть, – честно призналась я.
Он шагнул ко мне.
– Я должен знать, что в моих словах так вас напугало? Я чем-то огорчил вас?
– Послушайте, – начала я, – у вас неправильное представление обо мне. Я не дебютантка. Я не ходила в старшие классы школы. И меня никто не приглашал на открытие отеля.
Чарльз пожал плечами.
– И вы думаете, что это имеет для меня хоть какое-то значение?
Я помолчала, внимательно вглядываясь в его лицо, честное и доброе.
– Вам все равно?
– Я не выношу светских девиц, – ответил Чарльз, махнув рукой в сторону отеля. – Они все одинаковые. Если вы позволите, я хотел бы узнать вас получше. Давайте начнем все сначала.
Я улыбнулась и протянула руку.
– Я Вера Рэй. Рада с вами познакомиться.
Глава 8
Клэр
Такси подъехало к подъезду моего дома, заскользило вперед по обледеневшей улице и наконец резко остановилось. В свете уличных фонарей блестки на моем платье переливались, как рыбья чешуя. Я вздохнула, жалея, что на мне не джинсы и футболка.
– Повезло парню, – бросил таксист, разглядывая мое платье.
– Простите?
– Тому, с кем вы встречаетесь сегодня вечером, – пояснил он.
Видимо, водитель не заметил моих покрасневших глаз и лица, залитого слезами.
– Да, наверное. – Я пожала плечами, протянула ему двадцатку и вышла из машины. – Он уже забыл о моем существовании, – прошептала я, когда такси отъехало.
Джин открыл передо мной дверь, и я подобрала подол платья, чтобы оно не зацепилось за порог.
– Пришли домой пораньше? Я думал, что вы с Этаном на…
– Вы же знаете, что я не люблю всю эту шумиху и гламур, – поспешила ответить я, чтобы швейцар замолчал. – И потом, это платье такое колючее…
Джин вгляделся в мое лицо.
– Клэр, как ваши дела? – спросил он, его большие глаза светились добротой. – После несчастного случая, – запинаясь, продолжил швейцар, – вы сама не своя.
Я кивнула.
– Вы правы, так и есть.
Он обнял меня за плечи сильной рукой. Ему удивительным образом удалось освободить меня от брони, чтобы я почувствовала то, что копилось у меня внутри, чтобы ощутила все те чувства, которые я так отчаянно пыталась спрятать. – Сегодня ведь годовщина, верно?
– О, Джин, – всхлипнула я, – иногда я думаю, что мое сердце вот-вот разорвется.
– Дайте себе волю, – сказал он, поглаживая меня по волосам, – так говорил мне отец, когда я был маленьким. – Вы слишком долго носили эту тяжесть в себе. Выпустите ее наружу.
Я закрыла глаза, поддаваясь воспоминаниям, хлынувшим, словно грязевой поток, разрушающим тот маленький мир, который я создала для себя, срывая эмоциональные доспехи, которые защищали меня и не давали чувствовать боль прошлого. Я закрыла глаза и начала вспоминать.
Годом раньше
– Розовый или голубой? – спросил Этан, утыкаясь носом в мою шею сзади.
Я повернулась к нему и увидела, что в каждой руке он держит крошечный комплект: голубой свитер со светло-голубыми ползунками в одной руке, а в другой – розовое платьице с оборочками и белые колготки. Мое сердце затрепетало.
– В любом случае этот ребенок будет хорошо одет.
Этан посмотрел на розовый наряд и улыбнулся.
– Думаю, что это будет девочка.
Я покачала головой.
– Мальчик.
Он притянул меня ближе, любовно поглаживая мой огромный живот. Мы решили не узнавать заранее пол ребенка – пусть это будет сюрпризом – несмотря на протесты наших родственников, особенно родителей Этана.
– Ты знаешь, как сильно я люблю тебя? – прошептал Этан.
Я просияла, крепко поцеловала его в щеку и тут заметила свои кроссовки для бега, стоявшие у двери.
– Я собираюсь немного пробежаться перед ужином.
Этан нахмурился.
– Клэр, думаю, тебе не стоит этого делать. Ты даешь себе слишком большую нагрузку.
Не буду отрицать: женщина на восьмом месяце беременности, с огромным животом, которая бежит трусцой по улицам Сиэтла, не раз шокировала прохожих. Но я много читала о беге трусцой во время беременности, и все источники утверждали, что это, как правило, безопасно. И хотя мой врач не была в восторге от того, что я планировала продолжить мои пробежки по шесть километров в третьем триместре беременности, она их не запретила. Я останавливалась, если чувствовала, что действительно задыхаюсь, и поддерживала правильный водный баланс. Кроме того, я бегала всю свою жизнь, и перестать бегать трусцой для меня означало все равно что перестать дышать.
– Этан, – запротестовала я, – ты же знаешь, что доктор Дженсен говорит, что во время беременности можно бегать трусцой.
– Да, возможно, в самом начале беременности, но на восьмом месяце это уж слишком.
– Не волнуйся, ребенок не вывалится, – со смехом ответила я и погладила Этана по руке. – Милый, все будет в порядке.
Я потянулась за моим iPod, надела наушники.
– Вернусь через полчаса, – пообещала я, прежде чем муж успел сказать хотя бы слово.
Выходя на тротуар, я помахала рукой Джину. Сияло майское солнце. Теплый воздух коснулся моих щек, я прибавила громкость и неспешно побежала. Когда я пробегала мимо Джеймс-стрит, ребенок толкнулся у меня в животе, и я задумалась над тем, каково будет бегать трусцой и везти прогулочную коляску с малышом. Я знала, что привыкну к этому. Я представила себе, каким станет мое утро с ребенком на руках.
С ребенком.
С моим маленьким мальчиком. Или с маленькой девочкой, как предсказывал Этан. Мое сердце забилось быстрее, слишком быстро на этот раз, поэтому я замедлила бег и глубоко вдохнула морской воздух, соленый и свежий, прилетевший из бухты Эллиотт. Я громче включила музыку, затем вернулась к привычному темпу. И в эту минуту краем глаза я заметила машину. Красную машину. Она оказалась близко. Слишком близко. Я рванулась влево. Моя левая нога попала в широкую трещину на тротуаре. На мгновение мне показалось, что я лечу, скольжу по воздуху, став невесомой, пока крыло машины не врезалось в меня. Удара я не почувствовала, почти не почувствовала. Мое тело приглушило боль. Только глубоко внутри я ощутила какое-то давление, и как будто что-то лопнуло. А потом все погрузилось во мрак.
* * *
Я открыла глаза и зажмурилась. Яркий свет над головой заставил меня прищуриться. Этан сгорбился на стуле справа от меня, мама – слева. Оба были в голубых хирургических халатах и шапочках. Комната расплывалась у меня перед глазами, и я на мгновение крепко зажмурилась, потом снова открыла глаза. Картина немного прояснилась. Почему я не чувствую ног?
– Этан, – прошептала я, – что случилось? Мои ноги… Они онемели. Что происходит? Я бегала трусцой…
Память возвращалась ко мне, сначала медленно, и вдруг я отчетливо вспомнила, как машина ударила меня.
– Ма… Машина, – запинаясь, проговорила я. – Меня ударила машина. Этан… Ребенок!
Я опустила глаза на живот. Он стал заметно меньше. Я запаниковала, положила на него ладони. Живот был мягким, каким-то вялым, пустым. Я застонала.
– Где мой ребенок? Где мой ребенок? Куда они унесли ребенка? Принесите его мне!
Я села и, хотя мои ноги оставались безжизненными и онемевшими, я метнулась к краю кровати, намереваясь встать и найти своего ребенка.
Этан бросился ко мне, осторожно прижал мои руки к кровати.
– Нет, Клэр, – нежно сказал он. Я услышала в его голосе горестные нотки. – Ребенок…
– Замолчи! – крикнула моя мать. Я повернулась к ней, но она смотрела только на Этана. – Она еще не готова. Дай ей время.
Мой муж покачал головой.
– Нет, она должна знать…
Он повернулся ко мне, и я, посмотрев на него, сразу все поняла. Ему незачем было что-то говорить. Все стало ясно. Пока слова, которым было суждено навсегда изменить мою жизнь, срывались с его губ, я таращилась на белую стену.
– Ребенок этого не выдержал.
Комната поплыла перед моими глазами.
Он сел на стул рядом с кроватью.
– Я держал…
– Нет! – крикнула я. – Ничего не говори!
Этан посмотрел на меня глазами, полными слез.
– Почему? Или ты не хочешь узнать, кто у нас был, мальчик или девочка? Тебе не интересно, что я успел немного подержать наше дитя на руках, прежде чем…
– Прекрати. – Я зарыдала, утыкаясь лицом в подушку.
– Они принесли малыша тебе, – продолжал Этан, вытирая слезы со щеки. – Ты была без сознания, но ты…
– Замолчи, – выкрикнула я, – это невыносимо.
Я посмотрела вниз и заметила пятно крови на своей груди. Меня затрясло так сильно, что прибежала сестра и вонзила иглу в вену на руке. Прохладная жидкость из шприца побежала по сосудам. Когда мое тело обмякло, я будто бы провалилась в небытие, но разум подстроил мне ловушку: меня терзали мысли о ребенке, которого я никогда не узнаю, и о муже, который, как я боялась, винил меня в том, что мы потеряли малыша.