Текст книги "Упоительные грезы"
Автор книги: Сара Блэкборн
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
Стивен, должно быть, играет со мной, мелькнула в голове девушки мысль. Но страх, что другого шанса не будет, решил дело. Подчиняясь требованию своих обезумевших чувств, жажде, повелевающей припасть к его губам, она обхватила голову Стивена ладонями, сильнее прижимая к своим раскрывшимся, жаждущим губам.
На какой-то миг Стивен оцепенел, ошеломленный – если не шокированный – этим откровенным призывом. А потом со стоном впился в ее губы.
С лихорадочной пылкостью Джулия ответила на поцелуй, вступила в чувственную игру, скользнув языком по его нижней губе, и тесно прижалась к Стивену.
Не колеблясь, он принял ее молчаливое приглашение. Его язык прошелся по ее языку и скользнул глубже, рука отыскала упругую девичью грудь. Погладив пышную округлость, он нашел напрягшийся кончик и через мгновение превратил его своей лаской в тугой затвердевший бутон.
Чувственный взрыв сотряс Джулию, и стрелы желания веером разлетелись по всему телу. Она умирала от жажды вновь познать и ощутить любимого мужчину после девятилетней разлуки, и он почувствовал это.
– Дорогая… – простонал Стивен и, оторвавшись от ее рта, покрыл чередой быстрых горячих поцелуев щеки, подбородок, нежный изгиб шеи. – Я теряю голову. Не соблазняй меня, если на самом деле не хочешь близости.
– Хочу, – созналась она, целуя его шелковистые брови, веки, глаза. – Я хочу принадлежать тебе.
– Но не здесь. – Слегка отстранившись, Стивен окинул комнату жестким взглядом. – Не здесь.
– Да, – прошептала она. – Пожалуйста, не здесь.
На мгновение он застыл. А потом, решительно кивнув, встал, подхватил ее и понес прочь из комнаты.
Куда?.. – гадала Джулия. В мою комнату? В его?
Стивен поднялся на третий этаж, в свою спальню, и, осторожно поставив девушку на ноги, пытливо взглянул ей в глаза.
– Ты еще можешь передумать. – Он слегка усмехнулся.
Но Джулия не позволила здравому смыслу одержать над собой верх. Сбросив туфли, она легла на кровать и протянула к Стивену руки.
Коротко вздохнув, он опустился рядом. Их поцелуй был глубоким, долгим – пока хватило дыхания.
– Я ждал этого целую вечность… Если бы ты знала, как я хочу тебя! – Нежно щекоча кожу девушки горячим дыханием, Стивен скользнул губами по ее шее и дальше вниз, в треугольный вырез шелковой блузки, к ложбинке меж грудей. Неторопливыми плавными движениями он расстегнул блузку и застежку атласного бюстгальтера.
– Я… Стив! – ахнула Джулия, вздрогнув всем телом, когда он языком нежно очертил контур ее соска. – Я не могу понять. По моей вине ты лишился семьи, дома, и должен ненавидеть меня. А ты говоришь, что хочешь меня.
Неохотно оторвавшись от ее груди, Стивен посмотрел в потемневшие от страсти глаза девушки и хрипло пробормотал:
– Тебе не в чем винить себя, поверь. Я до боли хочу тебя, дорогая. И в последние девять лет, черт возьми, эта боль стала почти невыносима. – Огонь, горевший в глубине его глаз, полыхнул пламенем нарастающего желания. – Все женщины, с которыми я встречался за это время, не смогли заменить тебя. Я понял, что мне нужна только ты.
Джулия ликовала. Стивен желал ее, тосковал по ней, пусть только для того, чтобы утолить плотский голод.
Сексуальное влечение. Конечно, это не любовь, но все-таки лучше, чем вакуум, который царил в ее душе все эти девять лет.
Смутно Джулия осознавала, что, возможно, впоследствии будет сожалеть об этой ночи, но сейчас любимый в ее объятиях… К черту благоразумие!
– Будь моей, Джулия, – молил он, дразня языком ее губы, а пальцами грудь.
– Да… – прошептала она. – О, Стив, да.
Когда его плоть проникла в тело девушки, Джулия приглушенно вскрикнула от пронзившей ее режущей боли. На какой-то миг Стивен оцепенел и, не веря самому себе, уставился на Джулию с откровенным изумлением.
– Милая… – севшим голосом пробормотал он. – Я причинил тебе боль… Но я понятия не имел, помыслить не мог, что ты все еще дев…
– Все в порядке, – заверила она, плотнее обхватив его ягодицы, когда Стивен сделал движение, чтобы выйти из нее. – Не уходи. Боль прошла. Только дай мне минутку.
Стивен с волнением наблюдал за Джулией, на его лице отражалась внутренняя борьба – он боялся причинить ей боль и не мог укротить свое бешеное желание.
Джулия по-прежнему крепко обнимала его, удерживая в своем теле, которое привыкало к новому, неизведанному ощущению. Скованность исчезла, сменившись острым, с каждым мгновением все более усиливающимся нетерпением.
– Пора, – наконец прошептала она, впиваясь пальцами в его напрягшуюся спину и изгибаясь навстречу Стивену.
5
– Проснись, Спящая Красавица.
Нежный поцелуй пробудил Джулию от глубокого, как обморок, сна. Обессилев от любви, они заснули в объятиях друг друга.
– Ммм, – пробормотала она и потянулась к улыбавшимся губам Стивена, которые оказались совсем рядом. – Знаешь, я хочу тебя, – покраснев, призналась Джулия и радостно вздохнула, почувствовав, как мгновенно возбудился Стивен.
– Скоро рассветет, и мы рискуем попасться снова.
– На этот раз, совсем голышом, – тихонько рассмеялась Джулия. Кружившее голову чувственное напряжение окончательно вытеснило из памяти весь ужас сцены девятилетней давности. – О, Стив, скорей… Пожалуйста!
В доказательство того, что он только и ждал этой просьбы, Стивен дал волю своему вожделению, и вскоре они потеряли ощущение реальности и времени.
Ощущая себя почти невесомой, как перышко, Джулия медленно выныривала из пучины упоительного восторга и сладостного наслаждения. Чувствуя, как сердце Стивена бьется в унисон с ее собственным, слушая, как становится ровнее и спокойнее дыхание любимого, она улыбнулась и погладила его блестящие черные волосы.
– Несмотря на неопытность, – прошептал он, блаженно вздохнув, – ты просто чудо и превзошла самые смелые мои ожидания.
До глубины души польщенная его похвалой, Джулия поспешила признаться в своих страхах.
– Я… я боялась тебя разочаровать… Боялась не выдержать сравнения с другими твоими… – Она хотела сказать «любовницами», но это слово показалось ей позорным, постыдным, и Джулия замялась. – Партнершами, – наконец выпалила она, хотя и это словечко было каким-то сальным.
Стивен приподнялся на локте и серьезно сказал:
– Их было не так уж много. – Его тихий голос трогал своей искренностью. – И, как я уже говорил, все они были лишь суррогатом, бледной тенью той единственной, которую я когда-либо желал.
– Меня? – робко спросила Джулия, выдавая свое изумление и страстное желание поверить в услышанное.
– Да, тебя. – Стивен улыбнулся победной улыбкой завоевателя. – И подумать только, я у тебя – первый. – Он покачал головой, словно не в силах поверить своему счастью. – Могу лишь сказать, что я в жизни не получал лучшего подарка на Рождество.
Джулия не смогла ответить – вся вспыхнув оттого, что смогла осчастливить этого мужчину.
– Скоро семь, – с сожалением пробормотал Стивен, прижимаясь губами к нежной ее коже. – Надо пошевеливаться.
– Надо бы, – вяло согласилась Джулия. – Но не уверена, что могу шевельнуться. Я такая, такая…
– Умиротворенная? – закончил Стивен, заглядывая в ее все еще пылающее лицо.
– Да, – призналась она. – И сонная. – Она зевнула и посмотрела на часы. – Пожалуй, еще час в запасе есть.
– Ах ты, соня, – с улыбкой пожурил он и, встав, с хрустом потянулся всем своим ладным, сильным телом. – А я чувствую себя просто великолепно. Какой-то прилив бодрости, энергии. Кажется, могу горы свернуть, – улыбаясь, заключил Стивен и начал одеваться.
Несмотря на легкий сумбур в голове и сонливость, Джулия тоже чувствовала себя превосходно. Потеря так называемой «невинности», похоже, добавила ей уверенности в себе. Хотя Стивен признался лишь в физическом влечении, о любви не было сказано ни слова, он не просто занимался с ней сексом, он предавался наслаждению. Джулия в глубине души рассчитывала на большее, надеясь услышать признание в любви, но то, что предложил ей Стивен, было все же прекрасно.
– Почему бы тебе сегодня не пропустить работу? – заботливо спросил он. – Отоспишься.
– Не могу. – Джулия надела на голое тело блузку и юбку, остальные детали туалета сгребла в охапку. – Сегодня мы закрываемся на рождественские каникулы. – Медленно идя к двери, она подарила Стивену слабую улыбку. – По традиции мы с папой устраиваем для сотрудников ланч. Так что придется идти на работу. Я постараюсь удрать при первой же возможности и успею вздремнуть до того, как придет время, ехать встречать Фредди.
– Я провожу тебя до твоей комнаты, – предложил Стивен, когда она отперла дверь и взялась за ручку.
Джулия бросила на него укоризненный взгляд.
– Рисковать, что нас увидят вместе? – Она вздернула брови. – Тебя полуодетым, а меня с нижним бельем в руках?
Стивен нетерпеливо вздохнул.
– Теперь это не имеет значения. – Он подошел к ней и привлек к себе. – Ты женщина. И хочешь принадлежать мне. – И запечатлел на ее губах крепкий поцелуй собственника. – Мне плевать, если об этом узнают.
– Стив, прошу тебя, подумай. – Джулия испытующе смотрела на него. – Ты испортишь еще один праздник. Хочешь оскорбить папу после того, как он предложил тебе помириться?
На лице Стивена отразились противоречивые чувства.
– Нет, конечно же нет. – Он покачал головой. – Но, черт подери…
Джулия заставила его замолчать, нежно прижавшись губами к его губам.
– Ничего со мной в коридоре не случится, – насмешливо пообещала она.
Стивен одарил ее кривой улыбкой и еще одним крепким поцелуем.
– Хорошо, на сей раз уговорила.
– Вот и славно. Ну, я побежала. Желаю хорошо провести день, дорогой.
– О-о, непременно. – На лице Стивена появилось таинственное выражение. – Увидимся.
– Эй, Джулия, ты там жива? – За звучным окликом Агнес последовал громкий стук в дверь спальни. – Папа, Стивен и Фредди уже внизу.
– Сейчас, – отозвалась Джулия и состроила рожицу своему отражению в зеркале, в последний раз проведя щеткой по спутанным после сна кудрям. Прошло два дня после памятной ночи, проведенной в спальне Стивена. Застегивая поясок платья, она устремилась к двери, сочтя себя готовой к традиционной церемонии встречи рождественского утра.
Этот ритуал незыблемо соблюдался в семье Робертсон. После того, как раскрывались подарки и утихали вопли восторга, гостиная принимала такой вид, будто по ней только что пронесся торнадо, и все энергично принимались убирать оберточную бумагу, ленточки, коробки, открытки и все такое прочее, а затем шествовали в столовую. Покончив с завтраком, семья разбредалась по своим комнатам переодеться к церковной службе.
Сегодняшнее рождественское утро было необычным – впервые за девять лет все члены семьи соберутся вместе, чтобы по-детски насладиться приготовленными друг для друга подарками.
– Джу-ли-я! – вновь возопила Агнес.
– Иду, иду! – Джулия взялась за ручку двери, вздохнула и разжала пальцы.
Как ни грустно, но впервые в жизни ей не хочется присутствовать при праздничном ритуале. Джулия вздохнула и перевела тоскливый взгляд с двери на кровать. Ее сбивало с толку поведение Стивена. Она поймала себя на том, что снова мучительно гадает, каковы же испытываемые им чувства. Джулия точно не знала, чего именно ждет от него, но уж определенно не этого загадочного и довольного выражения, которое не сходит с лица Стивена.
Возвращаясь с работы в последний день перед рождественскими каникулами, Джулия с волнением ожидала встречи со Стивеном. Она очень устала – сказались бурно проведенная ночь, недосыпание, затянувшийся ланч с сотрудниками и рысканье по магазинам в поисках подарка для Стивена.
В результате, добравшись до порога дома, она больше думала о подарке – удачен ли выбор, понравится ли, – а не о встрече с человеком, которому этот подарок предназначался.
Стивена дома не было. Хилда мимоходом упомянула, что он умчался за какими-то срочными покупками. Довольная отсрочкой, Джулия сообщила, что смертельно устала, камнем рухнула в постель, проспала обед и вскочила всего за полчаса до того, как настала пора ехать встречать Фредди.
День и вечер перед Рождеством были до отказа заполнены делами, которые, как на грех оказались безотлагательными, так что у влюбленных не нашлось ни малейшей возможности обменяться наедине хотя бы парой слов. Но Джулия несколько раз ловила на себе задумчивый взгляд Стивена, который почему-то вселял в нее неуверенность.
Когда в завершение утомительного, кажущегося бесконечным дня все принесли свои подарки в гостиную и стали раскладывать их у елки, Джулия, все еще пребывая в сомнениях, попридержала подарок, купленный для Стивена, но потом все же засунула в самую середину живописной кучи свертков.
И теперь, в немилосердную рань первого после рождественского утра, Джулия больше всего желала, чтобы ее маленький подарок вновь оказался надежно спрятанным в ящике туалетного столика среди других милых женскому сердцу вещиц.
– Давай поторапливайся, – нетерпеливо окликнула ее пришедшая на смену младшей сестре Джессика. – Агнес грозится спуститься вниз без тебя.
Вот уж удивила, невольно улыбнулась Джулия. Агнес обожала сюрпризы и подарки, по-детски трепетно относилась к Рождеству и каждый раз в первое после праздника утро грозила, что спустится в гостиную одна.
Все еще улыбаясь, Джулия открыла дверь и вышла в коридор под устремленные на нее укоризненные, почти страдальческие взгляды сестер и мачехи. Она, подавив вздох, улыбнулась и последовала за ними вниз по лестнице и дальше, в гостиную.
– Ну, наконец-то, – насмешливо приветствовал женщин Фредди. – Не оправдывайтесь, дайте-ка я сам догадаюсь. Джулия устраивала смотр перед парадом, так?
Это добродушное замечание было встречено снисходительным смешком Саймона и загадочной улыбкой Стивена. Дамы же заговорщицки переглянулись.
Решив, что уже порядком устала от многозначительных, задумчивых взглядов Стивена, Джулия не удостоила его вниманием и прошла к самому дальнему от елки креслу. Стиснув на коленях руки, чтобы унять дрожь, она отстраненно наблюдала, как Хилда и Агнес раздают подарки, выуживая их из лежащей под елкой разноцветной кучки. Потом, по-прежнему не говоря ни слова, она развернула доставшиеся ей свертки, подкрепляя свои действия довольной улыбкой, при этом, не забывая наблюдать за реакцией других и особенно Стивена.
– Ой, спасибо, Стив! – взвизгнул Фредди и, вскочив, кинулся примерять кожаную куртку.
– Ммм, запах очень сексуальный, – сказал Стивен, понюхав дорогой одеколон, подаренный Агнес, и стрельнул в нее плутовским взглядом. – Спасибо, ублажила.
– Стив, ну зачем же так, – растроганно бормотал Саймон, вертя в руках кашемировый пиджак. – Не знаю, что и сказать.
– Тогда не говори ничего, – весело предложил Стивен и перевел нежный взгляд на мать. – Надеюсь, тебе я угодил не меньше, чем ты мне. – Он прижал к груди шерстяной свитер с норвежскими узорами.
– Милый, это просто сказка! – вскричала Хилда, выставляя брошку-стрекозу на всеобщее обозрение.
Все шло своим чередом: Джессика радовалась кимоно, Агнес пришла в восторг от маленькой шитой бисером вечерней сумочки, которую Джулия почти со скандалом заставила Стивена купить. Саймон торжественно, под аплодисменты собравшихся, вручил блудному сыну ключ от дома, и того явно тронул символизм подарка.
Развернув подарок Стивена, Джулия взмолилась, чтобы ей удалось скрыть разочарование и обиду, которые, она испытала при виде миленького, но ничем не примечательного шарфика. Напомнив себе, что ее презент столь же зауряден, хотя и выражает самые сокровенные чувства, она, с каждой секундой все больше волнуясь, ждала, когда до него дойдет дело. Стивен развернул ее подарок последним.
Он будто нарочно тянул время, возясь с оберткой, прежде чем вытащить на свет содержимое свертка. Держа книгу в руках, долго-долго вчитывался в заглавие. А когда поднял, наконец голову и посмотрел на Джулию, глаза его светились нежностью.
– Что за книга, сынок? – полюбопытствовала Хилда.
– «Дома ждет тебя любовь», – тихо прочитал он заголовок.
– Ой, Джули, какая ты умница! – захлопала в ладоши Агнес.
– Гораздо большая, чем вы думаете. – Стивен обвел присутствующих многозначительным взглядом и обменялся с отчимом таинственной улыбкой.
– Ага, сестренка, здорово, – одобрил Фредди. – А теперь, как насчет позавтракать? Лично я умираю с голоду.
– Подождите, – попросил Стивен, и все замерли, поскольку уловили в его тоне нечто необычное. – Мне бы хотелось кое-что сказать.
Джулия, уже было вставшая, чтобы вместе со всеми идти в столовую, снова уселась на свое место, чтобы выслушать Стивена. Судя по выражению его лица, по блестящим от волнения темным глазам, она ожидала, что сейчас последуют выражения благодарности родным за теплый и радушный прием.
– Я обсудил это с Саймоном и получил его благословение.
Такое начало обескуражило и смутило Джулию. Благословение? – мысленно повторила она. Зачем бы… Когда Стивен заговорил вновь, в ней все уже внутри трепетало от внезапно возникшего предчувствия.
– Девять лет назад, выполняя волю человека, которого я любил, уважал и считал своим отцом, – продолжал Стивен, медленно обводя взглядом обращенные к нему внимательные лица, – я лишил себя этого дома и постоянного общения с близкими людьми, особенно с самым дорогим мне человеком. – Его взгляд остановился на Джулии. – С той, которую я люблю и всегда любил больше всех.
Джулия судорожно вздохнула, ее вздох слился с дружным аханьем остальных. С расширенными глазами, моля в душе, чтобы его слова оказались правдой, смотрела она, как Стивен встает, как идет через всю комнату, медленно, ох как медленно, приближаясь к ней.
– Я на девять долгих лет отказал себе в праве на эту любовь, расплачиваясь за потерю самообладания и потакание своей слабости в тот роковой рождественский вечер. – Остановившись перед Джулией, Стивен сунул руку в карман джинсов. – Но, как я с собой ни боролся, любовь оказалась сильнее меня. – Его глаза будто старались заглянуть ей в душу. – В первое же мгновение, снова увидев Джулию, я понял, что любил ее, люблю и всегда буду любить.
Она не смогла удержать брызнувших из глаз слез. Впрочем, она их даже не заметила. Джулия видела только лицо Стивена, опустившегося перед ней на колени.
– Ты преподнесла мне самый бесценный подарок, какой только может женщина подарить мужчине, – пробормотал он растроганно. Вытащив руку из кармана, он разжал пальцы, и все увидели на ладони маленький футлярчик черного бархата. – В сравнении с твоим даром мой подарок более чем скромен, – прошептал Стивен, чтобы услышать могла только она одна. – Но я люблю тебя и от всего сердца прошу его принять. – Неверными пальцами Стивен раскрыл коробочку.
– Ах, Стив! – выдохнула Джулия, с недоверием и восторгом глядя на красивое обручальное кольцо с грушевидным бриллиантом, таинственно мерцающим на бархате футляра. – Оно… такое красивое.
– Под стать тебе, – с нежной улыбкой заверил ее Стивен. – Так ты принимаешь… нас?
– Да, – попыталась произнести она, но голос сорвался. А потом, захлебываясь от волнения, Джулия выпалила: – Да, да, да!
Все еще стоя на коленях, Стивен подался вперед, обхватив колени Джулии, и притянул ее лицо к своему. Их губы почти соприкасались, дыхание смешалось. Джулия замерла в сладостном ожидании, но с губ Стивена сорвалось лишь покашливание – неизбежному, казалось бы, поцелую помешал смущенный голос Фредди.
– Что он ей сказал? – недоумевал недогадливый младший братец, в то время, как остальные члены семьи уже благопристойно торопились к дверям.
– Сам сообразить не можешь? – хихикнула Джессика, выходя из комнаты.
Агнес, проплывая следом, добавила:
– Ну, до чего ж смышленый парень.
– Все в порядке, Фредди, – успокаивающе обняла сына Хилда. – Придет твое время, и ты поймешь.
– Какое время? – не унимался Фредди. – Куда вы все спешите?
– Время любить, дорогой, – ответил Саймон, беря юношу за руку и увлекая за дверь. – Ты, кажется, уверял, что голоден. Так пошли завтракать.
– Любить? – переспросил Фредди, физиономия которого, сейчас выражала глубокое пренебрежение. – Стивен и Джулия любят друг друга?
– Судя по тому, как они сейчас друг на друга смотрят, – ответил отец уже за дверью, – я бы сказал, что да.
– Так любят? – пробормотал Стивен у самых губ Джулии. – Оба?
– Да, – прошептала она, подавшись вперед.
Стивен откинул голову, но лишь затем, чтобы взглянуть в ее затуманившиеся темные глаза.
– Тогда скажи это, дорогая. Я уже сказал и теперь хочу, жажду, умираю от желания услышать это от тебя.
– Я люблю тебя, Стивен, – твердо сказала Джулия, глядя ему прямо в глаза. – Всегда любила и буду любить. – Ее губы изогнулись в лукавой улыбке. – И не вздумай когда-нибудь сбежать от меня, потому что на всей планете нет такого места, где бы мне не удалось тебя отыскать. – Она широко улыбнулась. – Ну, что ты на это скажешь?
Сначала Стивен подарил ей долгий, нежный поцелуй. А когда вновь поднял голову, его темные глаза сияли и плутовская улыбка порхала на губах.
– С Рождеством, Джулия.
– И тебя тоже, Стив, – отозвалась она. – Однако ты уклоняешься от ответа.
Стивен сразу посерьезнел.
– Я люблю тебя, Джулия. И докажу это всей моей жизнью. Я прошу тебя выйти за меня замуж. – Тут голос его слегка дрогнул. – Ну, что скажешь на это, дорогая?
Джулия не стала мучить его и, сияя глазами, ответила:
– Я выйду за тебя замуж, любимый. И для этой цели разыщу тебя даже в…
Ее слова вновь были прерваны поцелуем. Когда он закончился, молодые люди почувствовали, что должны поделиться своим счастьем с родными, нетерпеливо ожидающими за дверями.
Рука об руку они двинулись навстречу своей судьбе.
КОНЕЦ