Текст книги "Треугольник"
Автор книги: Сандра Маршак
Соавторы: Мирна Калбрейс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)
Глава 21
Приведя Гейлбрейса на свою территорию, в корабельный лазарет, где должна была совершится сделка, Маккой набрался решимости и заговорил:
– Посол, я не знаю, сколько во мне осталось души, но, скорее всего, вы последний, кому я ее предлагаю. Дело дошло до того, что этим кораблем никому, кроме меня, нельзя командовать. Я не знаю, свободен ли мистер Скотт, как и любой другой член экипажа, от влияния солженовского или вашего «Единства», следовательно, можно ли им доверить командование кораблем. Мне также неизвестно, что вы сделали с Джимом Кирком во время вашего телепатического контакта, который насильно прервал Спок. И ни в какие мыслимые ворота не протискивается то, что вы обстряпали на пару с «Тотальным Единством». Но какой бы стряпней вы не занимались, я должен удержать этот корабль, должен найти его капитана, старшего помощника и Солу. Если ваша окончательная цена – моя душа, то я ставлю вам те же условия, что и капитан. Конечно, если он присоединится к вам, я последую его примеру. Но до той поры вы должны предоставить мне свободу действий, должны помочь удержать корабль и разыскать моих друзей. Гейлбрейс улыбнулся.
– Доктор, диктат ваших условий трудно назвать сделкой, ведь если я заполучу душу вашего капитана, то ваша душа пойдет лишь в придачу, без всяких условий.
Маккой посуровел, посмотрел в глаза послу твердым взглядом.
– Гейлбрейс, неужели вы думаете, что все козыри у вас на руках?
Согласно Коду Семь, я как старший офицер медицинской службы, уполномочен предпринять вполне определенные меры, – в том числе, в исключительном случае, уничтожение корабля. Допустим, вы сумеете убраться отсюда вместе со своими людьми, но вы со всем вашим «Единством» не сможете выжить на планете, находящейся под нами. Так что я предлагаю вам вполне приемлемую сделку.
Маккой не стал вдаваться в подробности, какова его реальная власть, где предел его полномочий и хочется ли ему доходить до этого предела. Он был отличным игроком в покер, в свое время обыгрывал всех в Джорджии, а заодно и Джима Кирка. Он умел блефовать.
Гейлбрейс не расстался со своей улыбкой.
– Доктор, как вы можете узнать, помогаю ли я вам из честных побуждений или притворяюсь, что оказываю помощь вам, выжидая момента, когда притупится ваша бдительность? Но как бы то ни было, я принимаю ваши условия за уже обговоренную цену и буду помогать вам…, когда сочту нужным.
Маккой перевел дыхание: сделка состоялась. Но что должен делать тот, кто только что продал душу деяволу? А! Голому разбой не страшен.
– Вы предоставите свободу мистеру Скотту и всем членам экипажа, имеющим отношение к работе капитанского мостика, вы предохраните их от воздействия «Тотального Единства», – блефовал Маккой, не зная карт своего противника. – Это касается Скотта, Зулу, Ухуры, Чехова, Чепел и других, имена которых я назову попозже. Гейлбрейс слегка приоткрыл свои карты:
– Трое из названных вами уже принадлежат мне или Солженову.
Маккой почувствовал, как холодные тиски сжали его сердце: «Скотти? Чепел? Кто из них? Боже правый, неужели я один остался на последнем рубеже обороны?»
– Вы назовете их поименно, – настаивал Маккой. – А потом поможете мне разыскать капитана. Гейлбрейс окинул его холодными серыми глазами и сказал:
– Возможно, когда сочту нужным.
* * *
Кирк, осторожно переступая с ноги на ногу, пятился назад вдоль по ветке, не спуская глаз с кота-медведя. Отступать приходилось на ощупь, подстраховываясь лишь одной рукой, перебирая ею ветку за веткой. Но вот спина коснулась ствола дерева, отступать дальше было некуда и Кирк поднял бамбуковое копье, слегка прижимая его к стволу, чтобы вернее прицелиться.
Он не очень-то верил, что бамбуковая палка, названная им копьем, поможет ему. Скорей всего, эта гибридная тварь сокрушит его своим мощным телом, а потом сдавит в смертельных объятиях.
Но согласно первому закону выживания, нельзя опускать руки в самой безвыходной ситуации, надо бороться до самого конца.
Кот-медведь посмотрел на Кирка, как на лакомый кусочек, облизнулся и бросился вперед.
Кирк метнул копье, и как только оно вонзилось зверю в грудь, спрыгнул вниз. Спрыгнул с двадцатифутовой высоты и, сдерживая скорость падения, ухватился руками за концы веток. Больно приземлившись, он тут же перекувырнулся и отскочил в сторону. Зверь упал рядом с ним – хрипящая, харкающая кровью груда когтей и клыков. Он издыхал, но был еще опасен.
Отползая от него подальше, Кирк поднялся на ноги и уткнулся взглядом в плотный частокол растущих впритык деревьев. Отступать вновь было некуда.
Тогда он нащупал на поясе и взял в руки обломок дерева-бамбука, чтобы использовать его, как нож, и замер в ожидании.
Издыхающий зверь рывком поднялся на задние лапы, выпрямился, как настоящий медведь, во весь рост и оказался вдвое выше Кирка. Чуть наклонившись вперед, зверь сделал шаг и рухнул наземь. Кирк едва успел отскочить в сторону, чтобы не оказаться под телом. Он не верил своим глазам, видя зверя мертвым – красивым, а не грозным.
Потрясенный и смертельной схваткой, и неожиданной красотой зверя, Кирк поторопился убраться прочь от этого места. Он подозревал, что еще одна такая встреча будет последним его потрясением.
Неожиданно заныло раненое предплечье, оказывается, при падении он зацепился им за ветку. И стало ясно, что лечение Гейлбрейса было поверхностным. Посол наложил кожный покров, соединил разорванную ткань – и только. Вызванная его телепатией бодрость оказалась кратковременной. Кирк снова почувствовал себя усталым, а боль грозила ослабить его до потери сознания. Ко всему, он еще растянул лодыжку и сомневался, что сможет и дальше продвигаться как верхолаз.
Прихрамывая, Кирк медленно побрел вперед, уже по земле. Оставшись без копья, он высматривал голубой бамбук, который, оказывается, был редким для этих дебрей растением. Необходимо найти хоть какое никакое оружие, защитить свою жизнь, выжить. Кирк боялся не столько самой смерти, сколько того, что Сола и Спок наткнутся на его труп под каким-нибудь котом-медведем или волком-оборотнем.
Или… вообще ничего не найдут.
Глава 22
Кирк так и не нашел больше голубого бамбука, зато подобрал крепкий увесистый обломок дерева какой-то твердой породы и вскинул его на плечо, как дубинку.
Джунгли внезапно расступились, и взору открылась широкая, прямо-таки просторная поляна. Поверх деревьев с другой стороны Кирк увидел вершину горы и вспомнил слова Спока: «Замаскированный источник энергии и присутствие разумной формы жизни в одиноко стоящем вулкане у поляны, где приземлилась Сола.»
Ситуация прояснялась. Испытание-вызов «Тотального Единства» не ограничивалось «охотой» Солы за избранником. Скорей всего, замысел Солженова имел и другую, не столь очевидную, цель: транспортировать Кирка в окрестности своей цитадели и посмотреть, не клюнет ли он на приманку, не предпримет ли попытки проникнуть вовнутрь крепости «Единства».
Значит, Солженов не знает Кирка настолько, чтобы не задаваться таким вопросом. Или, наоборот, знает слишком хорошо и вся его хитроумная задумка сводится к неназойливому приглашению: «Не зайдете ли ко мне в гости в мое скромное жилище?»
Так или иначе, но идти больше некуда, и Кирк, сориентировавшись по здешнему солнцу, вновь углубился в джунгли, направляясь к горе. Он всегда готов выступить навстречу врагу. И лучше попытается «штурмовать» эту крепость, чем бесцельно бродить по джунглям, рискуя попасть на обед какому ни будь хищнику, строя воздушные замки спасения.
Да Кирк и не хотел, чтобы Сола спасла его. Ведь по условиям обряда охоты за избранником она не может не соединиться с ним. А Кирк не мог допустить этого.
Из-за Спока.
В сущности, между ними троими возникла неразрешимая ситуация. Вряд ли вулканец предпримет попытку освободиться, Кирк по-прежнему видел его в цепях. И не выносил этого зрелища.
А с другой стороны, что ему делать? Убраться с их пути? Так ведь и его душу озарил свет любви. И Кирк не сомневался, что без всякого повода с его стороны Сола все заметит – истинное чувство не скроешь.
Но гораздо хуже будет, если она разыщет его здесь, это станет непоправимой бедой для Спока.
Какая-то туманная, неясно очерченная мысль стала вырисовываться в сознании Кирка. Эта мысль подсказывала радикальное решение всех проблем.
Надо было только до конца понять и сформулировать ее. Кирк знал, что мысль имеет какое-то отношение к пережитому им во время краткого контакта с гейлбрейсовским «Единством». Но какое? И что ограничивает его память блок Гейлбрейса, блок собственного разума?
Яснее всего Кирк помнил то, что сила притяжения «Единства» была огромной, не соизмеримой с обычной тягой людей друг к другу. И все же он сумел тогда остаться самим собой, соприкоснувшись с неизведанным.
Еще Кирк помнит, что в «Единстве» нет ничего запретного, все дозволено, все разрешено, все обычно. Там нет ни одиночества, ни тайн, ни разобщенности.
Так, может быть, и он сумеет там выдержать разобщение, на которое должен пойти ради свободы и счастья этих двоих? И, предположим, он пойдет не в гейлбрейсовское, а в солженовское «Тотальное Единство»?
Если нельзя извне заставить тоталитариев отказаться от глобальных завоеваний, то почему бы не попробовать сделать это изнутри?
Как видно, Кирк стал главной целью обоих суперобщностей гейлбрейсовской и солженовской. Возможно, он сумеет извлечь из этого какую-то выгоду для себя?
Хотя бы как следует навредить им…
Кирк ускорил шаг, гора приближалась.
Внезапно что-то обрушилось с дерева и обвилось крепкими стальными кольцами вокруг Кирка, кольцами толщиной в его бедро.
Посмотрев наверх, он увидел существо, напоминающее дракона: голову с острыми клыками, торчащую на тонкой шее, толстое туловище и хвост огромного питона, которым тварь обвила его.
Кирк попытался высвободить руку с дубинкой, но не смог даже шевельнуться. А тварь подтягивала его к своим клыкам. Не в силах вздохнуть, Кирк все-таки закричал, мысленно призывая на помощь того, кто мог его услышать. Но кто мог услышать немой крик?…
* * *
Сола услышала. Впрочем, нет, не услышала, а ощутила. Хоть это и не был крик в прямом смысле слова, между Кирком и нею возникла прочная связь, он стал частью ее. Сола рванулась вперед.
Теперь в ней мало что осталось от Независимого агента Федерации.
Сейчас она вновь превратилась в женщину-охотницу Зарана, спешащую на зов своего друга через огромное пространство многовековых первобытных джунглей. Сола буквально летела, забыв об опасности, отбросив все меры предосторожности, перепрыгивая через широкие открытые пространства, хватаясь за все, что попадалось под руки, рискуя сорваться вниз и разбиться. Она мчалась вперед, перескакивая с ветки на ветку, бежала по туго натянутым канатам лиан, перелетала на них с дерева на дерево. И все же она почувствовала, что опаздывает.
Тогда Сола издала псионный крик охотницы Зарана.
В этом крике была сосредоточена вся сила женщины, ступившей на путь охоты за своим избранником. И предостережение, вселяющее ужас в сердце хищника. Этим криком Сола хотела парализовать хищника, остановить его и поспеть на помощь.
Она успела вовремя и увидела Кирка, сдавленного кольцами хвоста древесного змея. Кирк потерял сознание, а змей разглядывал его лицо.
Наверно, он не успел задушить Кирка насмерть или вонзить в него свои ядовитые клыки, его остановил крик Солы.
Одним прыжком она преодолела последние метры и опустилась у логова змея. Это существо имело зачатки разума, могло сплетать для себя гнезда, чаще всего рядом с большим дуплом. В гнезде змей подкарауливал свои жертвы, в дупле отсыпался после удачной охоты.
Сола не могла воспользоваться фазером, так как взрыв мощного заряда мог сразить и Кирка. Она метнула свое энергетическое лассо, захватила в петлю голову змея и отдернула его раскрытую пасть от лица Кирка.
Удушить змея лассо не могло, не было рассчитано на такую громадину, но беспокойство причинило. Змей повернул голову в сторону Солы, посмотрел на нее осмысленным взглядом, подтянул хвост с окольцованным Кирком поближе к гнезду.
Лассо выпустило длинную очередь. Сола обстреливала голову чудовища, пытаясь попасть в уязвимую точку – в двигательный центр мозга. В ответ голова с торчащими клыками стремительно метнулась вниз, целясь в живот Солы. Но охотница увернулась и тут же всей тяжестью своего тела навалилась на шею змея. Уязвимая точка – небольшая выемка за ухом, оказалась у нее под рукой. Сола выстрелила в упор.
Мгновенно парализованный змей стал медленно вываливаться из гнезда.
Сола подскочила к его хвосту, вырвала Кирка из расслабившихся колец и, не зная, откуда у нее взялись силы, отпрыгнула вместе с ним подальше от дерева. Туловище змея с глухим стуком рухнуло на землю.
Раньше, чем через час чудовище не сможет прийти в себя. Но за это время и Сола не сможет восстановить свои силы, если…
Кирк по-прежнему был в полубессознательном состоянии.
Сола с трудом дотащила его до логова змея. В просторном дупле было чисто, пусто и спокойно. Ни один хищник не смел приблизиться к нему.
Прежде всего, Сола осмотрела Кирка, хотя растеряла все, что прихватила с собой из корабельного лазарета. Но оказалось, что кроме растянутой лодыжки, у него была всего лишь одна ссадина на плече, да и то не от змеиных клыков, а полученная во время схватки с крэнсом. По пути Сола видела труп этого животного, которого Кирк называл котом-медведем.
Видела она и примитивное копье и недоумевала, как капитану удалось сразить им сильного, стремительного хищника.
А Кирк понемногу пришел в себя, слабо улыбнулся и поблагодарил:
– Спасибо. Я на это не рассчитывал.
Сола слишком напряженно и слишком неестественно спросила:
– На что ты не рассчитывал?
– Я не хотел, чтобы ты нашла меня… По крайней мере, заставлял себя не хотеть этого.
Он протянул к ней руку, захватил ее ладонь.
– Сола, все сказанное на корабле, остается в силе. Мы не можем оставить Спока одного, в оковах, как Прометея. И не можем поступить так, как этого хочет «Тотальное Единство».
– Спок повернул меня назад, к тебе, – уже более естественно проговорила Сола. – Он сильнее, чем ты думаешь, и это не принесет ему вреда. А что касается «Тотального Единства», как оно может все переиграть прямо сейчас же, настроив одного из вас против другого. Если мне удастся восстановить душевное равновесие, возможно, я смогу воздержаться, не допустить процесса слияния.
Кирк нахмурился и озабоченно спросил:
– А это безопасно для тебя?
Сола натянуто засмеялась.
– Не совсем. Но это безопаснее, чем альтернатива.
Она отодвинулась от Кирка и стала медленно подниматься. Охотница не знала, сколько сможет и сможет ли вообще продержаться без завершения, без необходимого апофеоза охотничьего обряда поиска избранника. Она не надеялась на себя, не верила, что сможет приобрести равновесие и предотвратить слияние. Но она не станет навязываться Кирку, если он этого не хочет. Не станет, что бы ей не угрожало.
Кирк схватил ее за руку, притянул к себе.
– Я знаю, о чем ты умалчиваешь, – хрипло сказал он. – Тебе грозит то же самое, что грозило Споку. Разве нет?
– Нет, – ответила она напряженным голосом.
Кирк приподнялся и, ухватив ее за плечо, привлек к себе.
– Ты ошибаешься, – голос его звучал нормально. – Или ты думаешь, что он или я допустим это?
Его губы нашли ее рот, и Сола поняла, что он прав: как бы ни было недопустимо то, что они собирались сделать, какой бы опасностью это не грозило, другого выбора не было.
По крайней мере, это мгновение принадлежало им двоим, как и было предопределено.
Глава 23
Споку показалось, что он упустил тонкую направляющую нить, которая вела его. По какой-то неведомой причине она оборвалась, причем не сразу.
Поначалу в слабом, едва уловимом ощущении присутствия того, за кем он следовал, Спок заметил изменения: возникло чувство опасности, близости смерти. Потом произошла заминка, в которой ничего нельзя было понять, накал страсти, какое-то бурное чувство… И Спок остановился, потеряв ориентир: куда идти, какого направления придерживаться, чтобы не уйти в сторону от своей цели? Вернее, от одной из двух или сразу от обеих.
Выбрав дерево повыше, он взобрался на него, огляделся и вновь увидел неясно вырисовывающийся вдали кратер вулкана. Спок смутно различал его и раньше, но у него имелся более надежный ориентир, а теперь вершина кратера будет его маяком.
Вулканец хорошо знал своего капитана. Если Кирк еще жив, то рано или поздно он тоже заметит вулкан и непременно направится к нему. Вероятность этого была стопроцентной. Какой бы мощной ни была крепость, Кирк попытается атаковать ее, а не слоняться без цели. А из ранее проведенного сенсорного анализа Спок знал, что вулкан – это геотермическая энергетическая цитадель, замаскированная и укрепленная сверху донизу, и в то же время ловушка, установленная именно для них.
Догадывается Сола или нет об этой ловушке, но разыскав Кирка, она не сможет оставить его одного и пойдет «штурмовать крепость» вместе с ним. А учитывая ее состояние после окончания охоты за избранником… Нет, Спок должен опередить Солу, хоть и радовался тому, что она пошла по следу Кирка, поняла невозможность другого выбора. Правда, лично для нее это ничего не меняет. Однажды Кирк уже отослал ее к Споку. Но если он сделает то же самое и сейчас, то пошлет Солу, может быть, на гибель. А если не отошлет, то должен будет сам соединиться с нею…
И спустит с привязи потаенные силы Солы, превратит ее в слепое орудие «Тотального Единства», да и сам станет заложником того же «Единства»: его будут использовать для контроля над Солой. Если это случится, Споку никогда больше не увидеть их обоих. А если он первым встретит Солу, то Солженов не сможет использовать ее силу в полную меру, вулканцу есть что противопоставить любому «Единству».
Поразмыслив и сориентировавшись, Спок слегка изменил направление движения и спустился на нижний ярус ветвей. Продвигаться стало значительно трудней, но зато он видел землю под ногами и чувствовал, что Сола находится где-то неподалеку именно на этой высоте. Возросло и чувство опасности, но – Спок надеялся на себя.
И вдруг он остановился: внизу, чуть ли не под его ногами, лежала туша огромного животного, в груди которого торчало голубое копье. Спок спрыгнул с дерева и подошел к туше. Копье оказалось стволом сырого волокнистого дерева, похожего на бамбук. Не вызывало сомнения, кто мог сражаться и победить таким оружием.
Услышав какой-то звук за спиной, Спок резко обернулся и увидел недалеко от себя большое человекоподобное существо, покрытое лоснящейся до блеска черной, с серебристой оторочкой, шерстью. Существо стояло прямо, на двух ногах, и было раза в полтора выше, а весом раз в шесть тяжелее Спока и, судя по оскаленным клыкам, предпочитало животную пищу.
Кажется, существо было антропоидом, а среди его дальних родственников мог быть и легендарный снежный человек Земли, и саблезубый пещерный медведь. Но Споку почему-то пришло на ум, что антропоид ведет стадный образ жизни и не охотится в одиночку, а что сам он слишком легкомысленно подошел к оценке своих возможностей. В ту же секунду антропоид набросился на него.
* * *
Кирк внезапно отпрянул от Солы, его охватило нежданное чувство тревоги, явная угроза смертельной опасности. По глазам Солы он понял, что и она почувствовала то же самое. Кивнув на коммуникатор, Кирк приказал:
– Свяжись с кораблем. Узнай, не спустился ли Спок вслед за нами?
Сола ошарашила его своим ответом:
– Коммуникатор почему-то не работает. А Спока транспортировали сразу же после тебя, чтобы навязать мне выбор.
– Тогда это он! – выкрикнул Кирк и вскочил на ноги.
Сола, направляясь к выходу, пояснила:
– Оставив его, я пошла за тобой. А он, должно быть, направился к нам.
– Почему ты не пошла за ним? – упрекнул ее Кирк.
Ничего не сказав, Сола ответила таким взглядом, что Кирк понял: она выбирала не между ним и Споком, а между жизнью и смертью. Ведь стоило из-за постороннего вмешательства оборваться обряду охоты или затянуться на долгое время и… некому было бы выбирать.
– Оставайся здесь, – наказала Сола и, выскочив из дупла, тут же затерялась среди густой зелени деревьев.
Она поступила правильно, наказывая Кирку оставаться на месте, ведь капитан был далеко не в лучшей форме. Он не мог состязаться с Солой в скорости передвижения и только задерживал бы ее, отстал бы, рискуя вновь стать добычей какого ни будь хищника.
Но он ясно ощущал смертельную опасность, нависшую над Споком, и, прихватив оставленный Солой фазер, а заодно и дубину, выбрался из дупла.
Ни фазер, ни дубина не играли никакой роли в его решении, он готов защищать Спока голыми руками, а если надо – и зубами.
Далеко впереди мелькнул неясный силуэт Солы и пропал из виду. Но Кирк и без нее знал, куда идти, что-то указывало ему путь с точностью стрелки компаса.
* * *
Сола еще издали увидела Спока, зажатого в лапах огромного самца-охотника в серебристо-серой шкуре. Силища таких лап могла переломить хребет даже вулканцу, не дав ему воспользоваться контактным импульсом защиты. Но Спок сумел опередить свою смерть, послав нервный импульс. Огромный самец свалился наземь, как подкошенный.
Тогда из зарослей вышла целая стая полулюдей-полуживотных и двинулась на вулканца, окружая его кольцом.
Недолго думая, Спок решил повторить трюк Солы. Наступив ногой на труп поверженного врага, он издал крик псионного предупреждения: радостный клич победителя, уверенного в свой силе, – что-то вроде примитивно-первобытного: «Я – Спок! Я здесь хозяин!»
Стая полулюдей остановилась. От нее отделился молодой самец, всем своим видом показывая, что бросает вызов победителю и готов сразиться с ним один на один.
Этот вызов давал Споку надежду на… нет, не на победу. Борись он один на один даже по очереди, он не победил бы всей стаи, а лишь отсрочил бы свою гибель. Правда, в его положении и отсрочку можно считать за победу, но Спок надеялся на большее: полулюди не набросились на него всей стаей, как набросились бы волки или совершенные нелюди, лишенные и зачатков разума, и зачатков примитивнейшего понятия о чести единоборства.
Сола видела и ощущала, что вулканец не допускал даже мысли о поражении – об этом говорила его аура. Такое состояние было само по себе мощным средством устрашения, и молодой самец засомневался.
Сола выжидала. Ее энергетическое оружие не сможет расправиться со всей стаей, к тому же появилась надежда, что недочеловек испугается, отступит. Как ни примитивна мысль его первобытного мозга, должен же он осознать полнейшее превосходство над собой бесстрашного, уверенного в своей силе самца из другого мира. Есть ведь равнозначные вещи и для далеко отстоящих друг от друга видов существ, и даже для разных миров.
Такой же самец из стаи оскалил клыки, издавая нечленораздельные звуки, явно оскорбляя нерешительного единоборца. Тот, ощерившись, зарычал в ответ на оскорбление и, дернувшись всем телом вперед, бросился на Спока.
Вулканец увернулся и тут же прыгнул высоко вверх и вперед, пытаясь добраться до шеи врага со спины. Но, несмотря на вес, молодой самец оказался на редкость проворен. Удар мощной лапы настиг Спока в воздухе и, как мячик, отбросил его к дереву.
Сола тут же спрыгнула вниз, прикрыв собой Спока и от торжествующего самца, и от всей стаи. Схватка превратилась в добивание слабого сильным.
Первой ринулась вперед старая самка, а за ней и вся стая рассыпалась в беге, цепью окружая легкую добычу.
– Убирайся отсюда! – зарычал Спок.
Словно не слыша его, Сола выбросила вперед свое энергетическое лассо, сразив им самца-победителя и старую самку. Та рухнула наземь бежать и едва не придавила Солу.
Падение старой самки как бы подхлестнуло полулюдей, и вся стая разом, со всех сторон, бросилась в атаку. Сола хладнокровно поражала своим оружием ряд за рядом приближающихся врагов, чувствуя за спиной Спока, отбивающегося и руками, и ногами, не упуская случая пустить в ход нервно-энергетические импульсы. Как бы ему пригодился сейчас, оставленный в дупле фазер! Но не могла же Сола оставить Кирка одного, покалеченного и безоружного, как не могла позволить придти ему сюда.
И тут она услышала шум над головой и, мельком глянув вверх, увидела Кирка, который, стоя на ветке, пытался пустить в ход фазер. Но фазер не работал, и Сола крикнула:
– Оставайся на дереве!
Спок, краем глаза приметивший своего капитана, поддержал:
– Стой там!
Как бы не так! Схватив обеими руками свою корявую дубину, Кирк спрыгнул в саму гущу схватки, прикрывая собой Солу от нападавшего на нее получеловека-полуживотного.
Самый страшный удар дубиной или по голове, до которой Кирк не мог дотянуться, или по груди не причинил бы ощутимой боли нападавшему недочеловеку. Но он был самцом и серебристо-черная шерсть не прикрывала самое уязвимое место. Не раздумывая, Кирк сделал обманное движение и ткнул колючей корягой в промежность самца. Тот дико взвыл от боли и, зажимая обеими пальцами свою «драгоценность», крутанулся на месте и медленно осел.
А Сола с удивлением заметила, что орудует своим энергетическим оружием с небывалой доселе точностью и ловкостью. Казалось, на нее нашло вдохновение и вселило новые силы. То же вдохновение как бы ограждало ее избранника, создавая невидимую защитную сеть вокруг слишком уж уязвимого, хоть и безрассудно смелого Кирка. Да, вероятно, и Спока защищает та же самая сеть.
Сола явственно ощутила, что между нею и вулканцем снова возникло взаимопритяжение.
Нападавшие полулюди-полуживотные тоже ощутили непонятную, вселявшую в них ужас, связь между тремя странными созданиями, такими слабыми на вид и такими грозными на деле.
Один их этих странных существ, самец, был особенно страшен тем, что был слабее двух других и в то же время одним своим появлением придал им новые силы. Да и дрался как-то странно; не с яростью, а со смехом тыча своей дубиной в наиболее уязвимые места. А самка своей яростью и одержимостью стоила двух самцов, вместе взятых.
И вся недобитая стая обратилась в бегство, волоча за собой раненых и убитых.
На опустевшей поляне три неподвижные молчаливые фигуры прислушивались к шуму отступления. Когда он затих, Сола и Спок повернулись к Кирку и обрушились на него с упреками:
– Я же приказала тебе остаться в дупле! – выкрикнула Сола.
– А я, – добавил Спок, – не влезать в драку.
Кирк тяжело вздохнул. Кажется, эта битва отняла у него последние силы. Но он не раскаивался и не мог сдержать улыбки от одного вида Спока живого и невредимого. Разведя руки, Кирк с видом обреченной невинности проговорил:
– Ну, так давайте, устраивайте надо мной самосуд!
Соле показалось, что Спок принял к сведению это предложение и отложил на потом. И усмехнулась: будь Кирк один, уж она сумела бы устроить такой самосуд, что небу стало бы жарко! А вслух сказала:
– Ты же не раз мог погибнуть, пока добирался сюда. Так этому хоть есть оправдание – ты принес фазер. Но когда он отказался работать, зачем ты ввязался в драку со своим прутиком? Ты только мешал нам! Любой антропоид мог запросто вырвать его из твоих рук. И что бы ты тогда делал?
Кажется, Кирк и сам, наконец, понял, какой опасности подвергал себя и друзей. Он посмотрел на Солу серьезными глазами и согласился:
– Конечно, ты права… по-своему. А поставь себя на мое место, иначе поступила бы? И смогла бы жить потом? То-то же! – он улыбнулся. – И разве ты не заметила, с каким ожесточением дрались вы со Споком, защищая меня? Вы не могли не победить.
Сола промолчала. Да, она заметила это. Как заметила и то, что нелогичность и непоследовательность Кирка должны были бы подталкивать ее к Споку. И подталкивали. Но какой-то женский инстинкт, какая-то часть ее естества любила в Кирке именно это качество, каким бы опасным и непредсказуемым оно ни было. Ничего удивительного: из века в век мужчина вставал грудью на защиту своей избранницы, своего будущего потомства, а избранница отвечала ему своей любовью – тоже непредсказуемой и нелогичной.