355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сандра Фремптон » Любовный соблазн » Текст книги (страница 5)
Любовный соблазн
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:36

Текст книги "Любовный соблазн"


Автор книги: Сандра Фремптон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

6

Ночью Эйлин не спалось. Она пыталась разобраться в собственных чувствах, но к тому времени, когда солнце окрасило край неба в розовый цвет, поняла, что все бесполезно. Отношения с Полем Дасте тревожили ее и не поддавались анализу, а если откровенно, то тревожил и не поддавался анализу сам Поль Дасте! Да, проблема заключалась именно в нем.

На протяжении нескольких последних лет Эйлин успешно контролировала себя. Оправившись от предательства Роберта, она изменила свои жизненные цели и сам взгляд на жизнь. Эйлин точно знала, что делает, куда движется и к чему стремится. Теперь же… теперь у нее исчезла уверенность во всем и, прежде всего, в самой себе. Это страшило ее и было абсолютно неприемлемым.

Лицо Поля отпечаталось в ее мозгу, как на экране. Она не хотела видеть его и отдала бы многое, чтобы оно исчезло, но… но ничего не помогало.

Эйлин встала с кровати и, подойдя к окну, выглянула в сад. На ветке дерева, росшего рядом с домом, сидела какая-то пичужка. Птица посмотрела на Эйлин блестящими черными глазками, склонила, словно пребывала в нерешительности, головку и в следующий момент взмыла в небо, позабыв обо всех земных тяготах и опасностях и отдавшись восторгу свободы.

Мне тоже нужно отбросить колебания. Эйлин кивнула, как будто произнесла свое решение вслух. Поль ясно дал понять, что я нужна ему только для одного, и, если не скрыться, не убежать – подобно этой птичке, – он так подрежет мне крылья, что мои переживания из-за измены Роберта покажутся пустяком. Я «переболела» Робертом, но Поль Дасте не тот мужчина, которым можно «переболеть».

Эйлин приняла душ, оделась и спустилась вниз, чтобы приготовить всем завтрак и четыре пакета с ланчем. Намазывая на хлеб паштет, она оглядела маленькую уютную кухню. Что Поль подумал об этом доме? Должно быть, почувствовал себя вчера так, будто оказался в другом мире. У него есть домоправительница и наверняка целый штат прислуги, в чьи обязанности входит удовлетворять его нужды, подавать завтрак и предугадывать малейший каприз.

А в личной жизни? Эйлин не сомневалась, что немало женщин с готовностью ждут своей очереди, чтобы предоставить себя в полное распоряжение Поля. Он богат, эгоистичен, жесток и мелок. Она еще раз мысленно повторила пункты этой нелестной характеристики, не задавшись вопросом, почему ей необходимо убедить себя в его недостатках. Да, теперь она видела Поля насквозь и понимала все совершенно ясно. Кристально ясно.

Эта кристальная ясность просуществовала до того момента, когда Эйлин увидела Поля.

Он заехал ровно в пять и увез ее из офиса, перекинувшись парой слов с Фрэнком. Через полчаса «ягуар» свернул с шоссе у знака с надписью «Райский уголок». Частное владение».

– А вы уже заселили ваш Эдем райскими птичками? – с иронией спросила Эйлин.

Она уже догадывалась, что увидит: Поль наверняка превратил свой дом в памятник собственному успеху и набил всевозможными атрибутами богатства. Все это, конечно, прекрасно, если именно этого он хочет от жизни. И вполне соответствует эпитетам, старательно подобранным ею для него утром.

– В каком-то смысле, – загадочно ответил Поль.

Эйлин не успела спросить, что он имеет в виду: машина свернула, и перед Эйлин предстал большой, крытый черепицей фермерский дом, словно перенесенный в двадцатый век из старинной сказки.

– О! – вырвалось у восхищенной Эйлин. Поль улыбнулся, удовлетворенный ее реакцией.

«Ягуар» остановился перед массивными каменными ступенями.

– Пойдемте. Сначала осмотрите дом, – предложил он, – а потом я покажу, где можно устроить барбекю и площадку для игр.

Поль взял ее за руку и открыл внушительных размеров дубовую дверь. Эйлин оказалась в просторном холле, стены которого были обшиты панелями из мореного дерева. Солнечный свет, падавший через узкие, высокие окна окрашивал их в золотистый цвет.

– Здесь очень мило. Вам, наверное, пришлось немало потрудиться?

– Место было практически заброшенным, когда я его купил, – не стал скромничать Поль. – Здесь много лет жила одинокая старая леди, дочь первого владельца фермы. Дом стал для нее обузой, а долги росли.

– И почему она все же решила его продать? – поинтересовалась Эйлин, разглядывая красивую, с резными перилами лестницу.

– Из-за старости ей стало совсем трудно передвигаться, – объяснил Поль.

– Бедняжка, – рассеянно посочувствовала Эйлин, рассматривая прелестный пейзаж на стене. – Ей, должно быть, не хотелось уезжать отсюда.

– Леди волновал не столько дом, сколько животные, остававшиеся на ферме, – негромко сказал Поль. – Ей нужно было переехать в пансион, где о ней могли бы позаботиться, но бросить скот, собак и кошек казалось ей святотатством, ведь они были единственными членами ее семьи и состарились вместе с ней.

Эйлин посмотрела на него. Если бы это говорил не Поль Дасте, бесчеловечный магнат и самоуверенный делец, а кто-то другой, то она могла бы поклясться, что в его словах звучала нежность.

– И что с ними случилось? С этими животными? – тихо спросила Эйлин.

Теперь его голос снова стал бесстрастным, а тон даже немного резким.

– Можете посмотреть на них, если пожелаете.

Поль провел ее через холл к какой-то двери. Когда он отворил дверь, звякнул колокольчик, и в следующий момент из дальнего конца коридора, начинавшегося за этой дверью, появилась крупная и статная розовощекая женщина, которую сопровождали несколько собачек.

– Вы их оставили?! – Эйлин остановилась и с изумлением уставилась на бесстрастное лицо Поля. Животные уже прыгали у ее ног, и она, наклонившись, погладила одну из собачек.

– Да, девочка, он их оставил, – отозвалась женщина. – Нам всем здесь лучше, чем в пансионе, где сейчас бедная мисс Корни, дай ей Бог здоровья. – Она протянула руку. – Между прочим, я Кетлин, домоправительница мистера Дасте, и мне очень приятно с вами познакомиться.

Эйлин представилась, а потом Поль и Кетлин повели ее в огромную кухню, находившуюся в задней части дома. У Эйлин кружилась голова. Она понимала, что должна бежать отсюда со всех ног, пока еще не поздно. Все здесь – и этот «Райский уголок», и дом, и их хозяин – было опасным. Эйлин уже определила Поля Дасте в некую нишу, а он упорно не желал оставаться в ней.

Чувство опасности усилилось, когда, обойдя дом, превращенный Полем в сказочный дворец, они вышли во двор.

Эйлин уже познакомилась с пятью собаками и с несколькими кошками, которых Кетлин ласково называла «домашней чумой», но теперь на лужайке она увидела целое разношерстное стадо: с десяток овец, пару ослов и несколько лошадей, мирно пощипывавших травку рядом с двумя костлявыми коровами.

– На них ушли все сбережения мисс Корни, почти вся мебель и здоровье, – негромко заметил Поль, стоявший рядом с Эйлин. – Но она любила их сильнее, чем многие любят собственных детей. Что я мог поделать? Оставалось только согласиться, что им будет позволено мирно дожить свой срок на привычном месте.

– Наверное, для нее они были как дети. – Эйлин еще удавалось сохранять внешнее спокойствие, но чувствовала она себя так, словно погружалась в бездонную пучину.

– Пойдемте взглянем на другие мои драгоценности, – весело сказал Поль, который, похоже, и не догадывался, какой удар нанес гостье. – Это уже настоящие бриллианты.

Эйлин прошла за ним в конюшню, где работал конюх, молодой человек лет двадцати трех. Поль показал ей двух арабских жеребцов, гнедую кобылу и голенастого жеребенка.

Хорошо, пусть он добр к старушкам и к животным, думала Эйлин, рассеянно прислушиваясь к беседе мужчин о достоинствах недавно поступивших на рынок кормов. Но я не отношусь ни к тем, ни к другим, и забывать об этом опасно. Он ведь ясно дал понять, как именно смотрит на роман между нами. Я всего лишь возбуждаю его физически, а сексуальная привлекательность, в конце концов, проходит. И, учитывая мою неопытность в постельных делах, такое может случиться гораздо раньше, чем Поль предполагает. Кроме того, я не роковая женщина и, если судить по его секретарше Жанне, наверняка не похожа на тех, с кем он обычно общается. Его мир настолько же чужд мне, как ему чужды обеды из полуфабрикатов.

Объявление о вакансии на место секретаря Фрэнка должно появиться уже в завтрашней газете. Если подходящая кандидатура быстро отыщется, я вскоре окажусь вне поля зрения Поля, а, чтобы позабыть меня, такому мужчине времени понадобится немного. Эйлин прикоснулась ладонью к бархатистой шкуре одного из жеребцов.

– Великолепен, да? – Эйлин обернулась к Полю, и их взгляды встретились. – Вы ездите верхом?

– Нет.

– А хотели бы?

Эйлин пожала плечами и, отвернувшись, направилась к выходу. Поль пошел следом.

– У нас Сузан наездница, – сказала Эйлин. – Девочка будет в восторге. Она обожает животных, для нее ваш зверинец – настоящий рай.

– Значит, по крайней мере, одной из представительниц семьи Стейвор мне удастся доставить удовольствие? – с иронией полюбопытствовал Поль.

Выйдя из конюшни, Эйлин огляделась.

– Вы собирались показать мне, где можно устроить барбекю и площадку для игр, если не будет сыро.

– Да, собирался. Пожалуйста, пройдемте сюда, мэм. – Поль настолько удачно сымитировал ее сухой деловитый тон, что Эйлин захотелось дать ему хорошего пинка.

Поль подвел ее к большому строению, похожему на амбар. Возможно, когда-то здесь действительно хранили зерно, фураж и другие припасы, но, когда Эйлин вошла внутрь, она увидела некое подобие концертного зала. У дальней стены была даже сцена. Со сценой соседствовал неплохо оснащенный бар, а вдоль одной стены тянулся ряд столов с поставленными вокруг них стульями.

– Подойдет? – с подозрительной робостью спросил Поль.

Эйлин сдержанно кивнула, внезапно осознав, что они одни здесь, и равнодушно проронила:

– Очень мило.

– А бассейн отвечает вашим требованиям? Бассейн оказался просто потрясающим и вполне подошел бы какому-нибудь спортивному центру. С домом его соединял крытый переход.

– Все чудесно, – с неохотой признала Эйлин.

– Почему бы нам не окунуться перед ужином? – мягко предложил Поль.

– У меня нет купаль… – Эйлин осеклась. – Перед ужином?!

Поль на секунду закрыл глаза, услышав в ее голосе резкую ноту, и терпеливо сказал:

– Эйлин, в этом нет ничего необычного. Думаю, в раздевалке вы найдете подходящий купальник. Я держу несколько специально для гостей.

Она сердито посмотрела на него, ругая себя, что по глупости доверилась ему.

– Вы обещали сразу отвезти меня домой. Мне нужно присмотреть за племянниками.

– Не нужно, – спокойно возразил Поль. – Фрэнк, конечно, всего лишь мужчина, но ему вполне по силам сводить детей в кафе, а потом уложить спать. В конце концов, он их отец. Кроме того… – Он замолчал в нерешительности.

Эйлин пристально посмотрела ему в глаза. – Да?

– Им троим надо больше бывать вместе, а вы иногда этому мешаете, – с непростительной прямотой закончил Поль.

– Что?! – Эйлин даже подумала, что ослышалась.

– Вы выталкиваете Фрэнка и отдаете племянникам чересчур много своей любви, – спокойно пояснил он. – Еще немного, и они сядут вам на голову, если вы не будете осторожны.

Ничто на свете не могло бы остановить ее взлетевшую руку, опустившуюся в следующий миг на щеку Поля. Пощечина отдалась звоном. Оба застыли, глядя друг на друга. Лицо Поля превратилось в камень, Эйлин трясло.

– Как вы смеете?! Как вы смеете так говорить?! Вы же всего один раз видели Вилли и Сузан! – с болью вымолвила она, преодолевая боль обиды. – Они чудесные дети, оба.

– Я знаю. Я говорю о том, что может случиться в будущем.

– Я хочу прямо сейчас отправиться домой! – зло бросила Эйлин, маскируя гневом охвативший ее ужас.

На щеке Поля еще горел след ее ладони, напоминая ей о непростительной и опасной для нее несдержанности.

– Невозможно. – По тому, как сузились его глаза, Эйлин поняла, что он добьется своего. – Вы останетесь здесь и поужинаете со мной, хотите вы того или нет. А если вы немного подумаете над моими словами, то, возможно, увидите в них смысл.

– Вы хотите сказать, что я порчу племянников и не даю брату заниматься его детьми?! – с горячность спросила Эйлин.

– Я говорю, что вам надо почаще оставлять их втроем. Вот и все. Когда Фрэнк в последний раз водил Вилли в бассейн, а Сузан на занятия по верховой езде? Когда он в последний раз укладывал их спать и выслушивал рассказы о том, что случилось с ними за день? Когда, Эйлин?

Она молча смотрела на него, не находя ответа.

– Вилли нужно, чтобы Фрэнк приходил на его футбольные матчи. – Эйлин казалось, что хрипловатый голос Поля зачитывает приговор. – Это необходимо и полезно им обоим.

– Фрэнку и так пришлось немало пережить из-за болезни и смерти Нэнси, – не сдавалась Эйлин.

– Да, пришлось. Но это было шесть месяцев назад, а для ребенка полгода – время немалое. У Фрэнка появилась привычка… вредная привычка. Он позволил вам стать отцом и матерью. Думаю, его жена не хотела бы этого.

– Вы не знали Нэнси!

– Верно. – Поль неотрывно смотрел на нее. – Поэтому я и могу судить беспристрастно. Иногда для того, чтобы увидеть, что происходит, нужен посторонний. Я не сомневаюсь, что вы любите вашего брата и его детей, но вы не можете быть им и отцом, и матерью. Вы всего лишь тетя, пусть и любимая. Но если вы попытаетесь стать для них всем, то просто сгорите.

– Вы говорите о Фрэнке и детях, а сами же прекрасно знаете, чего хотите на самом деле! – отчаянно выкрикнула Эйлин. – Вам нет до них никакого дела, вы только используете их сиротство как аргумент, чтобы добиться своего! Вы такой же, как и все остальные!

Поль рассердился. Рассердился по-настоящему. На скулах заходили желваки, во взгляде блеснула сталь, но голос остался ровным, контролируемым.

– Я не стану отвечать, потому что ваши заявления недостойны ответа. Вы молодая женщина, а ведете себя, как шестидесятилетняя матрона. Вы вообще как-нибудь развлекаетесь, Эйлин? Куда-нибудь ходите? Отводите душу?

– Вы имеете в виду с мужчинами? – с неприкрытой враждебностью спросила она. – Необязательно спать с кем-то, чтобы считать, что хорошо проводишь время. Мне, например, нравится моя жизнь.

– У меня есть все основания полагать, что в последние шесть месяцев вы выходили из дому только для того, чтобы проводить детей в школу и сходить на работу, – жестко возразил Поль. – Это не жизнь, это существование. Даже Лоренс совсем не тот, кем вы хотели его представить.

О Лоренсе он мог узнать только от Фрэнка, но Эйлин казалось невозможным, чтобы брат предал ее. Нет, все было не так, поняла она в следующую долю секунды. Поль прекрасно умел задавать вопросы так, чтобы получить максимум информации, и Фрэнк, ни о чем не подозревая, рассказал все, что от него требовалось.

– Я никого не хотела никем представлять! – возмутилась Эйлин.

– У меня другая точка зрения.

Некоторое время они оба стояли друг перед другом с перекошенными от злости лицами. Потом Поль глубоко вздохнул, пригладил волосы и раздраженно прорычал:

– Черт возьми, я не хотел, чтобы все получилось именно так!

Вот в это Эйлин могла поверить! Да, вполне. Она прекрасно знала, что у него на уме. Он ведь сам сказал: никаких обязательств, никакой ответственности. Он не верил ни в любовь, ни в продолжительность чувств. Впрочем, уж если быть абсолютно честной, Эйлин и сама не знала, во что верить, но одно знала точно: занимаясь любовью с мужчиной, ей нужно, по крайней мере, верить в то, что у них есть хорошие шансы на совместное будущее. Так уж она устроена, и извиняться за это или за что-то другое она не собиралась.

Эйлин еще раз взглянула на Поля и направилась к выходу, но сделала лишь несколько шагов, когда он схватил ее за руку и развернул лицом к себе.

– А не поможет, если я скажу, что, будь я ребенком, то назвал бы вас идеалом тети, заменяющей мать? – с преувеличенным смирением спросил Поль.

– Нет! – еще не остыв, бросила она.

– И что Фрэнк счастливейший из братьев? Что вы просто мастерски провели корабль семьи Стейвор через бурные житейские воды?

– Еще раз нет.

Эйлин едва сдерживала слезы и, наверное, расплакалась бы, если бы не твердая решимость скорее умереть, чем проявить слабость перед Полем. Может быть, она и впрямь перестаралась, стремясь дать племянникам все, в чем они нуждались, но она до сих пор помнила, как чувствовала себя, когда потеряла родителей и ее мир раскололся. Но… но в случае с Вилли и Сузан дело обстоит немного иначе. Надо быть честной и признать это. У них все же есть отец, они не лишились дома, дающего ощущение безопасности, рядом с ними друзья. Трагедия с родителями выбросила Эйлин из привычного окружения, и, хотя Фрэнк и Нэнси приняли ее очень хорошо, то время было ужасно трудным. И вот теперь она стремится компенсировать племянникам их утрату, подталкивая Фрэнка – бессознательно, конечно, – к одиночеству, к мучительным переживаниям вместо того, чтобы разделить с ним ответственность за детей. О черт!

– Эйлин?

Она подняла голову – Поль внимательно смотрел на нее.

– Нет ничего страшного в том, чтобы иметь доброе сердце, – мягко сказал он. – Лучше избыток заботы и внимания, чем ощущение ненужности.

Она справилась бы, если бы он говорил с ней холодным бесстрастным тоном с легким намеком на иронию. Пусть бы открывал глаза на мир, задевая ее гордость и самоуважение, вызывая в ней раздражение, злобу, даже ненависть. Но его сочувствие и понимание сломили Эйлин.

– Я… я хочу домой.

Ее голос предательски дрогнул, но Эйлин еще сдерживала слезы, пока Поль не обнял ее, не прижал к своей крепкой теплой груди. И тут она разревелась – со всхлипами и подвыванием, совсем по-женски. В этом плаче смешалась и давняя боль девочки, потерявшей родителей, и сострадание к Фрэнку, Сузан и Вилли, и обида на Роберта, и горе по Нэнси. Бедная, бедная Нэнси. Все переплелось, все смешалось, и Эйлин плакала так, как не плакала уже много лет со дня гибели матери и отца.

Поль дал ей выплакаться. Долгие минуты он ждал, не задавая никаких вопросов, прижимая Эйлин к груди и легонько поглаживая по голове. А когда поток слез иссяк, Эйлин почувствовала жуткий стыд. Как же так? Как могла она раскиснуть? И не перед кем-нибудь, а перед Полем Дасте! Что он теперь о ней думает?

– Вы слишком долго сдерживались. – Он говорил негромко, ласково, а от его рук, поглаживающих плечи, на Эйлин снисходило успокоительное тепло. – Я прав?

Эйлин насторожилась. Этот человек очень умен, а она дала ему шанс, которым воспользуется даже тупица.

– У меня и в мыслях не было довести вас до слез, – продолжал Поль. – Вы ведь это знаете?

– Дело не в вас.

Эйлин чувствовала, что у нее горит лицо, но нельзя же стоять, вечно прижавшись к его груди, и она отстранилась, обнаружив при этом, что Поль не готов отпустить ее. Эйлин шмыгнула носом, зная, что выглядит, должно быть, как обиженная школьница.

– У вас можно попросить носовой платок, Поль?

– Секунду. – Он по-прежнему смотрел в ее заплаканное лицо, в бирюзовые глаза, ставшие невероятно красивыми. – Если не мои неуместные реплики, то что тогда?

– Н-не знаю. Всякое. – Эйлин услышала свой дрожащий голос и почувствовала злость и раздражение. Ей нужно быть сильной и собранной, готовой противостоять Полю, и женская слабость здесь неуместна. – Время для всех было тяжелое.

– И вы показали себя с наилучшей стороны. О черт, если он будет продолжать в том же духе, я снова разревусь! – подумала Эйлин. Столько лет не плакала, а теперь не могу остановиться!

– Не совсем. – Она снова сделала слабую попытку высвободиться из объятий Поля, но у нее опять ничего не вышло. – Наверное, ситуация, в которой оказались мои племянники, так схожа с той, в которую в детстве попала я, что мне трудно их разделить. Те чувства иногда мешают мне принимать нужные решения.

– Расскажите.

Поль отпустил ее, чтобы достать из кармана белоснежный платок, но, когда Эйлин стала вытирать лицо, его сильные руки снова обняли ее за плечи.

Несмотря на переживания, у Эйлин все так же кружилась голова от восхитительного и пьянящего аромата, исходящего от Поля. У нее подкашивались ноги – даже в самых смелых мечтах она не могла представить, что сексуальное притяжение может быть столь сильным.

Эйлин глубоко вздохнула и, комкая в руке носовой платок, рассказала Полю об обстоятельствах, приведших ее в дом Фрэнка.

– Такая хрупкая, такая воздушная, – проронил Поль, когда Эйлин умолкла. В его голосе послышалось что-то похожее на замешательство. – А ведь с первого взгляда вы кажетесь…

– Обычной недалекой девицей? – неприязненно подсказала Эйлин. Ей вспомнилась вдруг их первая встреча. Значит, он отнес ее к тому типу женщин, которые весь день только и делают, что болтают по телефону сподругами!

– Нежной и хрупкой, – спокойно поправил Поль. – А на самом деле вы…

– Крепка, как старые сапоги?

Эйлин стремилась грубостью вызвать его раздражение – и чтобы разрушить умело создаваемую Полем атмосферу интимности, и чтобы еще раз укрепить себя в решимости не поддаться открывшимся вдруг ей его новым качествам.

– Очень сильная и храбрая женщина. – Поль чуть наклонил голову набок. – Вы так и не сказали мне его имени, Эйлин.

Его стратегия нанесения внезапных ударов снова сработала: Эйлин вздрогнула, но, когда попыталась придать лицу недоуменное выражение, уже поняла, что от его проницательных глаз не укрылось ничего.

– Имя того, из-за кого вы спрятались в раковину, – вкрадчиво пояснил Поль.

Ну нет, на этот раз у него ничего не выйдет! Эйлин в упор посмотрела на Поля, невольно спрашивая себя, зачем природа наградила его помимо всего прочего соблазнительными губами.

– Я могла бы задать вам тот же вопрос, Поль. Вы сказали, что не верите в любовь и в продолжительность чувств. Для этого должна быть какая-то причина.

Он отстранился и с явным удивлением посмотрел на нее. Его глаза сузились, руки опустились, и Эйлин поняла, что задела за живое.

Беспокоило то, что ожидаемого удовлетворения она не почувствовала.

– Туше, мисс Стейвор. – Голос Поля прозвучал холодно и отстраненно, и Эйлин вдруг ощутила, что ей не хватает его тепла, доставлявшего прежде почти физическую боль. – Значит… мы с вами оба… реалисты. Это вы хотите сказать?

Эйлин хотела сказать совсем другое, и Поль это знал. Она вернула ему платок. Рассказывать о Роберте ей пока не хотелось, а пускаться в откровения вряд ли разумно. Она и так уже поведала ему слишком многое, когда говорила о своем детстве и обо всем прочем. Лучше было бы помолчать.

– Пойдемте. – Поль протянул руку, не сводя взгляда с лица Эйлин. – Я знаю то, что поможет вам расслабиться и почувствовать себя лучше.

Эйлин недоверчиво посмотрела на него и спросила:

– И что же?

– Бассейн, что же еще? – Он улыбнулся. – Как я уже сказал, у меня большой выбор купальников, и вы без труда найдете что-нибудь подходящее. Мы немного поплаваем, выпьем по паре коктейлей, а потом переоденемся к ужину.

– Я уже сказала, что не останусь.

– А я сказал, что останетесь, – возразил он. – Кетлин очень расстроится, решив, что вы не пожелали отведать блюда, которые она готовит чуть ли не с утра.

Эйлин зарделась. Поль ставит ее в неловкое положение, а это нечестно.

– Настоящий шантаж, – сдержанно заявила она.

Поль выразительно пожал плечами.

– Так и есть. Я хочу хотя бы на один вечер освободить вас от дел. Эйлин, неужели это преступление? Фрэнк согласился с моим предложением. «Очень любезно», по-моему, он так выразился.

Эйлин смутилась еще сильнее, а в глазах Поля уже прыгали искорки смеха.

– Обещаю вам быть хорошим мальчиком. Буду обращаться с вами так, как обращался бы со своей тетей.

Он стоял перед ней – высокий и гибкий, сложив руки на груди, открытый ворот рубашки позволял увидеть сильную шею. Решительный, внушительный, настоящий мужчина. Эйлин сглотнула. Невозможный человек. Невозможная ситуация!

– Хорошо. – И почти с отчаянием добавила: – Но только ужин, никакого бассейна. – Одетая, она еще как-нибудь справится с влечением к Полю, но полуобнаженная…

– Не умеете плавать? – поинтересовался он, насмешливо дернув бровью.

– Очень плохо, – неохотно призналась Эйлин.

– Тогда мы вот что сделаем. Кетлин уже отнесла коктейли к бассейну, а вода подогрета сильнее обычного. Я каждый вечер плаваю перед ужином, это полезно для циркуляции крови.

Может быть, сама мысль о том, что ей предстоит увидеть Поля чуть ли не нагишом, привела Эйлин в замешательство. Воспользовавшись ее состоянием, Поль взял Эйлин за локоть как будто имел полное право прикасаться к ней, когда захочет, и повел к дому. Аргументы были исчерпаны.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю