355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Салли Уэнтворт » Признание в любви » Текст книги (страница 5)
Признание в любви
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 12:46

Текст книги "Признание в любви"


Автор книги: Салли Уэнтворт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

– Мы имеем дело с зарубежными рынками, – объяснял Майлоу, – приходится держать постоянную связь с партнерами.

– Компания растет?

– Да, и очень быстро. Нам повезло, мы вырвались вперед.

А как же иначе, подумала Пейдж. Она не могла даже представить себе, что Майлоу может проиграть. По крайней мере, в том, что касается бизнеса. А вот в личных делах, в частности в отношениях с ней, он, похоже, действовал не так успешно. По широкой деревянной лестнице они поднялись на третий этаж. На двери офиса Майлоу была табличка, на которой лаконично значилось «Кейн». Рядом с рабочим кабинетом в офисе имелась комната, напоминавшая гостиную: вокруг низкого кофейного столика стояли банкетки, рядом – бар и большой обеденный стол. По словам Майлоу, здесь принимали клиентов. Из гостиной они перешли в зал заседаний совета директоров – красивую комнату с огромным овальным столом, стульями вокруг него и хрустальной люстрой. Стены зала украшали портреты представителей прошлых поколений обоих семейств.

Вернувшись в рабочий кабинет, Майлоу подошел к картине в позолоченной раме. Пейдж узнала пейзаж Моне.

– Это подлинник? – осторожно спросила она.

– Конечно, – ответил он и на минуту замолчал. – Думаю, сейчас подходящий момент, чтобы отдать то, что по праву принадлежит тебе.

Майлоу отодвинул картину. За ней оказался сейф. Он набрал код, открыл дверцу и вынул небольшую коробочку.

У Пейдж перехватило дыхание. В коробочке лежало кольцо с огромным бриллиантом изумительной красоты. Она медленно подняла взгляд на мужчину, с которым когда-то была помолвлена. Майлоу прочел невысказанный вопрос в ее глазах и первым прервал молчание:

– Это твое обручальное кольцо.

– Оно… очень красивое. – Она посмотрела на кольцо на левой руке, которое Жан-Луи купил ей в Париже в антикварном магазине: опал, окруженный мелкими бриллиантиками. – Но теперь – вот мое обручальное кольцо.

– Конечно, – согласился Майлоу. – Но это все еще принадлежит тебе.

– Откуда оно у тебя? Я его вернула?

Майлоу криво усмехнулся.

– Не волнуйся. Никаких сцен не было. Ты не швыряла мне его в лицо. Кольцо нашли в твоей машине, в отделении для перчаток. Полиция передала все вещи, которые нашли в машине, твоей бабушке, а она отдала кольцо мне.

– Она правильно поступила, – поспешно сказала Пейдж, пряча за спину левую руку. – Думаю, оно должно быть у тебя.

Майлоу попытался надеть кольцо себе на левый мизинец и с иронией произнес:

– Не мой размер.

Улыбаясь, Пейдж взяла кольцо, положила его в коробочку, потом поставила ее в сейф.

– Может быть, когда-нибудь ты найдешь ему применение.

– Каким образом?

– Не знаю.

– Это кольцо – знак твоего согласия выйти за меня замуж. Я никогда не смогу отдать его другой женщине.

– Я вовсе не это имела в виду.

– А что же?

Пейдж почувствовала, как ее охватывает раздражение.

– Почему бы тебе не вернуть его в магазин? Продать? Пожертвовать? Оно твое, не мое. Может быть, никогда и не было моим.

– Было. Ты видела его на фотографиях, которые я показывал в Париже.

– Мне не стоило его надевать.

Майлоу нахмурился и хотел что-то сказать, но Пейдж уже отвернулась:

– Пойдем, ты мне еще не все показал.

– Это кабинет твоего деда, – сказал Майлоу, подойдя к двери с табличкой «Чендес».

Казалось, здесь был совсем другой мир. Кабинет сохранили таким, каким он был при жизни владельца. Ни компьютера, ни телефона с факсом. Огромный письменный стол красного дерева, столешница вся в чернильных пятнах. Сколько тысяч писем было на нем написано! Здесь же на столе стояли фотографии двух молодых очаровательных женщин. В одной из женщин, той, что была на черно-белой фотографии и с прической по послевоенной моде, Пейдж с удивлением узнала бабушку.

Другая, цветная, фотография изображала девушку-блондинку.

– Это твоя мама, – сказал Майлоу.

– Почему ты не переделал дедушкин кабинет?

– Надеюсь, что скоро его займет следующий представитель семейства Чендес.

Пейдж неожиданно разозлилась.

– Но пока-то его нет! Смешно превращать этот кабинет в мавзолей. Ты мог бы найти ему лучшее применение. Отдай его кому-нибудь из директоров или сделай из него комнату отдыха.

– С какой стати? – удивился Майлоу.

Пейдж покачала головой.

– Не знаю. Что-то есть в этом кабинете… Мне здесь не по себе.

– Именно в этом кабинете я впервые тебя поцеловал.

Казалось, сначала Пейдж смутилась, но быстро пришла в себя и засмеялась:

– Ну и место ты выбрал! И как же я вела себя?

Майлоу улыбнулся.

– Вполне прилично.

– Я удивилась?

– Нет. Это я удивился… – Майлоу приблизился к Пейдж, держа руки в карманах. – Я ожидал реакции школьницы. Они обычно краснеют, смущаются, хихикают или немеют от неожиданности. А с тобой все было совсем по-другому.

– Правда?

– Да. – Майлоу подошел еще ближе, и Пейдж оказалась в ловушке между ним и столом. – Ты не скрывала своих чувств.

У Пейдж пересохло в горле.

– Не знаю, что такое со мной было.

Их тела почти соприкасались.

– Не знаешь? Ты ждала и хотела моего поцелуя, и твои ожидания оправдались.

Майлоу не спускал с нее глаз, и этот взгляд, полный страсти, огня и желания, против воли волновал Пейдж. Так хотелось протянуть руки, обнять его и вновь насладиться поцелуем, как это было прошлой ночью…

А что потом? Они займутся любовью прямо здесь, в этом старом кабинете? «Нет, – сказала себе Пейдж, избегая смотреть на Майлоу. – Он говорил о чувствах, которых больше не существует», – убеждала она себя.

А теплое дыхание Майлоу щекотало ее шею, мягкий голос спрашивал негромко, но настойчиво:

– Неужели ты не помнишь, Пейдж? Не помнишь, как это было прекрасно?

– Нет! – Пейдж резко оттолкнула его, вырываясь из чувственного тумана, в который повергали ее слова Майлоу. – Нет, – повторила она, немного успокоившись. – Не помню и не хочу помнить. Все, что было между нами, – в прошлом… Все кончено. К тому же, похоже, наши чувства были не так уж глубоки!

– Ты ошибаешься! Говоря так, ты оскорбляешь нас обоих, – с силой произнес Майлоу.

Пейдж уже готова была ответить резкостью, но что-то во взгляде Майлоу остановило ее.

– Извини. Но, кажется, тебе невдомек, как мне сейчас тяжело. Ты хочешь вернуть прошлое, а я не могу это сделать. Я уже не тот человек, которого ты знал. Неужели не видишь этого?

– Да, ты изменилась, но это все чисто внешне. – Год – слишком короткий срок. Я уверен, в глубине души ты все та же и твое чувство ко мне по-прежнему живо.

– Ты, кажется, забыл, что я питаю к тебе лишь одно чувство – ненависть, – бросила Пейдж ему в лицо.

Майлоу вновь шагнул к ней.

– Я тебе не верю. К тому же от ненависти до любви – один шаг.

– Прекрати! – Пейдж отшатнулась.

– Что прекратить?

– Ты прекрасно, черт возьми, знаешь, что! Ты пытаешься… соблазнить меня.

– Возможно, ты сама этого хочешь, хочешь снова пережить все, что чувствовала раньше.

Голос Майлоу звучал вкрадчиво и завораживающе, но Пейдж сопротивлялась.

– Послушай, если ты приблизишься ко мне или коснешься меня, я тут же уйду. Я не шучу! Я люблю другого и собираюсь выйти за него замуж. С тобой у меня только деловые отношения и ничего другого быть не может. Понятно?

– Да, – мрачно отозвался Майлоу. Пейдж подошла к двери и распахнула ее.

– Отлично! Пойдем.

Майлоу был явно огорчен. Все попытки разбудить в Пейдж воспоминания потерпели крах. Она убегала от них так же, как когда-то убежала от него.

Осмотрев здание компании, они пообедали и прошлись по Гайд-парку. Все это время Пейдж размышляла над словами Майлоу. Может быть, он говорил правду? Может, подсознательно она стремилась вернуться в прошлое? Зачем иначе ей было возвращаться с ним в Англию? Возможно, дело вовсе не в наследстве, а в чувствах, в которых она сама себе не хотела признаться? Впрочем, это чистая случайность, что Майлоу наткнулся на ее портрет. Пейдж вспомнила, как долго Жан-Луи упрашивал ее позировать, а она отказывалась.

Нет, вдруг подумала Пейдж, случайностей не бывает. Все предопределено. Вполне вероятно, что она и позировать согласилась, в конце концов, только потому, что в глубине души надеялась, что портрет попадется на глаза Майлоу и он разыщет ее и вернет ей прошлое, о котором на самом деле она никогда до конца не забывала.

От этих мыслей Пейдж стало так тяжело, что она постаралась отбросить их и сохранить холодный, отчужденный вид.

На следующее утро, когда Пейдж встала, экономка Майлоу, Эйлин, сказала, что он уже ушел на работу.

– Этот трудоголик всегда так рано уходит!? – Пейдж не могла раньше знать эту женщину. Она работала у Майлоу только последние полгода. Но Эйлин явно знала все о Пейдж и буквально умирала от любопытства. Она с большим трудом сдерживала себя и не задавала Пейдж никаких вопросов, выполняя просьбу хозяина.

После завтрака Пейдж отправилась к Чарльзу Редману.

Адвокат сообщил ей, что отпечатки пальцев подтвердили ее личность, и затем перешел к вопросу об имуществе. Из недвижимости Пейдж владела только домом в Челси. Она тут же попросила адвоката выставить его на продажу. Но в компании «Кейн и Чендес» ей принадлежал значительный пакет акций, что делало ее довольно богатой женщиной. Чарльз Редман заметил также, что Пейдж – единственная наследница своей бабушки и после ее смерти станет по-настоящему богата.

Пейдж вспомнила их последнюю встречу и подумала, что старушка скорее пожертвует свои деньги кошачьему приюту, чем оставит их родной внучке. Впрочем, и без бабушкиных денег у нее теперь достаточно средств, чтобы Жан-Луи в обозримом будущем носил костюмы исключительно от Армани.

Подписав все необходимые документы, Пейдж вышла из кабинета адвоката, официально восстановленная во всех правах. Анжелики Касте больше не существовало. Осталось только имя, нацарапанное когда-то на клочке бумаги.

Пейдж казалось неправдоподобным, что можно так легко вернуться в прежнюю жизнь, будто надеваешь старое теплое и удобное пальто. Нет, она этого не хотела. Майлоу ошибался: она изменилась полностью, стала совершенно другой. Пейдж была убеждена в этом.

Она должна вернуться к Жану-Луи. И как можно скорее.

Всю следующую неделю Пейдж звонила ему, но разговора не получалось. То он был занят, то куда-то спешил, а в один прекрасный вечер с сожалением сообщил, что американка хочет вернуться домой, в Штаты.

– Я отказываюсь комкать свою работу, – сказал Жан-Луи. – Если потребуется, поеду с ней в Калифорнию и закончу картину там. А знаешь, это хорошая мысль. В Америке я, скорее всего, получу много заказов, пока ты не сможешь помочь мне своим наследством. – Потом, как всегда нетерпеливо, Жан-Луи спросил: – У тебя с этим уже все в порядке?

– Не совсем, – ответила Пейдж с некоторым раздражением. Ей казалось, что и Майлоу, и Жан-Луи пытаются заставить ее делать то, что хотят они. «К черту их обоих!» – разозлилась Пейдж. – Она будет наслаждаться жизнью. Имея деньги, в Лондоне это несложно.

После разговора в офисе Майлоу вел себя с ней заботливо и корректно. Пригласил ее на художественную выставку, и Пейдж согласилась, потому что устала от одиночества. Затем последовали билеты на балет, антикварный аукцион и ложа в опере.

Пейдж была вынуждена признать, что ей приятно общество Майлоу. Поведение его было безупречным, но напряжение между ними сохранялось.

Чтобы как-то расслабиться, Пейдж взяла в привычку каждый вечер перед сном проводить полчаса в сауне. Однажды, лежа на массажном столе, она крепко заснула и не слышала, как открылась дверь. Очнулась лишь тогда, когда Майлоу коснулся ее плеч.

– Эй! – вскрикнула она.

Но он тихо сказал:

– Лежи спокойно. – Его руки скользнули к ее шее и начали осторожно разминать напряженные мышцы. – Ты крепко спала.

Пейдж попыталась подняться.

– Я просила тебя не трогать меня.

Майлоу удержал ее:

– А я и не трогаю. Это совсем не то, что ты думаешь. Почему ты заснула?

– Вероятно, устала.

– Ты не спала ночью?

– Спала, но не очень хорошо.

– Кровать неудобная?

– Нет, вполне сносная.

Майлоу налил на руки немного масла, растер его и стал массировать ей шею.

– А может быть, ты не спала по той же причине, что и я?

– Что?

– Ну да! Зная, что ты рядом, что в доме, кроме нас, больше никого нет, не так-то просто заснуть, когда сгораешь от желания.

Пейдж задохнулась.

– Если ты думаешь, что я чувствую что-нибудь подобное, ты просто сошел с ума. – Майлоу засмеялся.

– Знаешь, Пейдж, не пытайся лгать, когда тебе делают массаж. Ты сама себя выдаешь, шея тут же напрягается.

– Я не верю тебе, и вообще, хватит меня массировать.

– Хватит, когда ты расслабишься, – сказал он спокойно.

Пейдж хотела оттолкнуть его, но вспомнила, что ее прикрывает только полотенце, и побоялась, что оно соскользнет на пол. Она лежала неподвижно, удивляясь, какие сильные и нежные руки у Майлоу.

– Где ты этому научился? – спросила она наконец.

– Когда-то я занимался спортом.

Пейдж прикрыла глаза. Майлоу массировал ее плечи и руки. Еще немного, и нужно будет попросить его уйти. Тогда она сможет принять душ и отправиться спать. Но ей было так хорошо, что не хотелось прерывать удовольствие.

Майлоу легкими движениями уже массировал ее ноги. Вдруг она почувствовала, как его пальцы коснулись края полотенца. Мгновение… и он сдернул его.

Пейдж вскрикнула от неожиданности.

– Успокойся. Ведь ты позволила бы это профессиональному массажисту, правда? В чем же дело?

– Ты прекрасно знаешь в чем. – Она попыталась натянуть на себя полотенце, но у нее ничего не получилось.

Майлоу наклонился над ней, массируя спину.

– Разве тебе не нравится?

– Нет.

Майлоу засмеялся, он не верил ей. Пейдж старалась отвлечься, но нежные мужские пальцы не позволяли ей этого. Ласково касаясь талии и бедер, они все больше и больше возбуждали ее. Пейдж слышала дыхание Майлоу. Глубокое и неровное. Вдруг руки его остановились, и она услышала у самого уха его взволнованный шепот:

– Перевернись, моя дорогая.

Секунду она лежала не двигаясь, понимая, чего он хочет. Она знала, что, если выполнит его просьбу, все изменится. Отдаться ему сейчас – значит отдать ему всю свою жизнь, свое будущее. Новое неожиданное прикосновение будто проникло в самую ее душу. Со стоном наслаждения и отчаяния Пейдж медленно перевернулась и протянула к Майлоу руки.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Стараясь не дышать, чтобы не спугнуть волшебное мгновение, Майлоу наклонился и осторожно коснулся лица Пейдж. В ее огромных глазах были страх и желание. Дрожащими губами он нежно поцеловал ее. Пейдж обвила его шею руками, и Майлоу почувствовал, что ее сжигает тот же огонь страсти, который он безуспешно пытался погасить в себе.

Пейдж со стоном всем телом подалась к нему, их губы слились в страстном поцелуе.

– Майлоу! О Боже, Майлоу! – Это была мольба, призыв, требование.

Не в силах больше сдерживать себя, слишком долго он ждал и жаждал этой минуты, Майлоу забыл об осторожности. Услышав ее крик, он понял, что это не возбуждение. Она вскрикнула от боли и попыталась отстранить его. Но было слишком поздно:

Майлоу уже не мог остановиться. А потом боль прошла, осталось наслаждение, только наслаждение.

Это был необыкновенный, может быть, самый замечательный момент в жизни Майлоу. Так долго, так страстно желать эту девушку, так страдать от мысли, что она принадлежала другим мужчинам, и вдруг убедиться, что никто до тебя не коснулся этого сокровища! Он целовал Пейдж, шептал ее имя, они снова и снова дарили друг другу всю боль и радость нерастраченного чувства.

Потом они обессиленно лежали рядом. Ее голова покоилась на его руке, он слышал, как бьется ее сердце. Когда, наконец, ему удалось заговорить, он произнес скорее с удивлением, чем недовольством:

– Плутовка! Так ты солгала мне!

Пейдж улыбнулась, вся еще во власти пережитого наслаждения, которое подарил ей Майлоу.

– Кажется, ты тоже мне лгал.

Помолчав, он поцеловал ее в плечо.

– Прости, что сделал тебе больно. Если бы я знал…

– Я рада, что ты не знал. Все было… – ее зеленые глаза светились счастьем, – сказочно.

Он привлек ее к себе.

– О, Пейдж! Я так тебя люблю!

Спустя некоторое время они снова ласкали друг друга, стоя под освежающими струями душа. Затем Майлоу отнес Пейдж в свою комнату и положил на широкую кровать.

– Это кровать хозяина? – игриво спросила она.

– Да. Дай-ка я вытру тебе волосы. – Он снял полотенце с ее головы и присел рядом. В эту минуту с плеча Пейдж соскользнул халат, обнажив грудь.

– Поправь халат, – попросил Майлоу.

– Зачем? – Пейдж сделала вид, что не понимает.

– Боюсь, я не выдержу этого искушения.

– А кто сказал, что его нужно выдерживать?

– Ах ты… плутовка, – выдохнул он и начал ласкать ее грудь. Забыв обо всем на свете, они постигали искусство любви.

– Теперь это кровать и хозяйки, – сказала Пейдж, еще не остыв от ласк Майлоу.

– Да. Ты будешь моей женой.

– Правда? – Она улыбнулась, прикрыв глаза. – Приятно слышать.

– Да? – Майлоу приподнялся, опершись на локоть, и с нежностью засмотрелся на Пейдж.

– Да, – уверенно отозвалась она, глядя на Майлоу прекрасными зелеными глазами.

Он взял ее руку и поднес к губам.

– Как долго я ждал этого слова! Я уже не надеялся его услышать. Счастье было так близко… и вдруг я потерял тебя…

– Кажется, мы предназначены друг другу, – сказала Пейдж. – Ты согласен?

– Конечно. Это судьба. Я знал об этом с нашей первой встречи.

– Когда мы поженимся?

– Очень скоро, моя любовь.

– И будем заниматься любовью каждую ночь?

Майлоу был бесконечно счастлив, но ему хотелось немного подразнить Пейдж.

– Ты этого хочешь?

– Ты еще спрашиваешь?

Он наклонился к ее уху.

– В таком случае мы будем заниматься этим и ночью, и утром.

– Я хочу пить. – Пейдж облизнула губы.

– Я принесу что-нибудь. – Майлоу поднялся и поцеловал ее в волосы. – Не уходи.

– Отсюда я никогда не уйду.

Когда Майлоу вернулся, Пейдж уже почти спала. Он слегка коснулся ее шеи.

– Эй, ты ведь хотела пить.

– Да, да. – Пейдж открыла глаза и села на кровати. – О, шампанское! Замечательно.

– В такую ночь следует пить только шампанское. – Майлоу открыл бутылку и наполнил два высоких бокала. – За нас, моя дорогая. За все те сказочные ночи, которые ждут нас впереди.

– О, за это я выпью. – И она осушила бокал до дна.

Майлоу покачал головой и, улыбаясь, спросил:

– Тебе никогда не говорили, что шампанское не пьют как минеральную воду? Его пьют мелкими глотками.

– Обещаю, что следующий бокал выпью как полагается!

Майлоу снова наполнил ее бокал и накинул халат, собираясь спуститься в подвал еще за одной бутылкой шампанского, но передумал и сбросил халат.

Пейдж с восторгом смотрела на его мускулистое тело, прекрасное, как у «Давида» Микеланджело.

– Я всегда думала, что красивы только мужские статуи, и даже не подозревала, что живые мужчины могут быть так же совершенны!

С бокалом шампанского в руках Пейдж откинулась на спинку кровати, не скрывая своего восхищения.

– Но ведь ты не впервые видишь меня обнаженным. Ты наблюдала за мной в бассейне, да?

Пейдж смущенно засмеялась.

– Не думала, что ты меня заметил.

– Я не видел тебя, но знаю, что ты там была. Я, наверное, как-то психически связан с тобой.

Пейдж вновь засмеялась. Голова ее кружилась от шампанского, от первой ночи любви, от предложения, сделанного ей Майлоу. И она сказала, не подумав:

– Ты всегда был таким. Помнишь, как я спряталась в… – И вдруг застыла, запнувшись.

Майлоу резко повернул голову и пристально посмотрел на нее. Пейдж поняла, что проговорилась, и попыталась исправить свою оплошность:

– Когда ты приехал в Париж и нашел меня, конечно, это была психическая связь…

Взгляд Майлоу заставил ее замолчать.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Пейдж выдали глаза. Эти необыкновенные глаза, которые так любил Майлоу. Сейчас он видел в них не только растерянность, но и хитрость. Ложь! Она лгала ему! В считанные секунды его вновь обретенное драгоценное счастье разбилось. Мысль об этом приводила Майлоу в ярость, которая причиняла ему почти физическую боль.

– Лгунья! – выкрикнул он. – Жестокая маленькая лгунья!

Пейдж подняла руку, словно пыталась заслониться от удара.

– Нет, нет, ты не понимаешь!..

– Не понимаю? – Его голос дрожал от злости. – Чего же я не понимаю?

Майлоу видел, что Пейдж в замешательстве и явно не знает, что ответить. Что же теперь? Она попытается убедить его, что он ошибается? Или придумает какое-нибудь извинение?

Майлоу ждал.

Стараясь улыбнуться, Пейдж коснулась рукой головы.

– Я… что-то вспомнила, да? Может быть, ко мне возвращается память?

Майлоу окинул девушку холодным презрительным взглядом.

– Может быть, ты никогда не теряла ее, а просто лгала все это время? Это и есть настоящая правда, не так ли? Ты ведешь не честную игру. Неужели для тебя нет ничего святого?

Пейдж смотрела на Майлоу, и глаза ее были полны отчаяния и нежности.

– Моя любовь к тебе – это все для меня. Она всегда…

– Лгунья! Мне надоела твоя ложь. Я хочу услышать правду. Сознавайся. Ты никогда не теряла память.

Он схватил ее и встряхнул так сильно, что девушка едва не задохнулась. Она попыталась оттолкнуть его, но у нее не хватило сил. Всхлипнув, она неожиданно закричала:

– Да! Я притворялась, но…

Майлоу был в ярости. Он резко отошел от Пейдж, схватил ее халат и швырнул ей:

– Оденься.

Затем, стараясь не смотреть на нее, тоже накинул халат и остановился у кровати, повернувшись к ней спиной. Пейдж, бледная, со слезами на глазах, испуганная, взяла его руку и, умоляюще глядя на него снизу вверх, проговорила:

– Майлоу, пожалуйста, выслушай меня. Я все объясню…

– Прекрасно! Именно этого я и жду… объяснения.

Майлоу отошел в противоположный конец комнаты и прислонился к стене, сложив руки на груди.

Переборов волнение, Пейдж, наконец, произнесла:

– Да, во Франции я потеряла память. Клянусь!

Ответом ей была скептическая усмешка. Майлоу ей не верил.

– Но когда ты привез меня в Лондон и я увидела дом… и когда ты поцеловал меня в первый раз… память начала возвращаться. Постепенно. Я еще многого не помню.

– Но ты решила ничего мне об этом не говорить, – заметил он язвительно. – Вероятно, подумала, что мне это будет неинтересно. А может быть, тебе нравится притворяться? Нравится заставлять меня страдать? Нравится гадать: потерял ли я тебя навсегда или сумею вернуть?

Пейдж с мольбой протянула к нему руки.

– Я знаю, ты мне не поверишь, но я скрывала это ради тебя. Правда!

Майлоу засмеялся, но смех был горек.

– Ты права, я тебе не верю.

– Я не хотела обидеть тебя. – Пейдж говорила, с трудом сдерживая слезы. – Когда память начала возвращаться ко мне, я поняла, как сильно я тебя любила. И подумала, что было бы замечательно начать все сначала, с чистого листа. Но для этого нужно было похоронить прошлое, никогда не вспоминать о нем. Вот почему я делала вид, что ничего не помню. И все шло прекрасно, пока…

– Пока я не понял, что ты лгунья, – закончил за нее Майлоу. – Я не верю ни одному твоему слову. Ни одному! Тебе доставляет удовольствие играть самыми глубокими чувствами мужчины. Тебе нравится поднимать его до небывалой высоты счастья, а потом низвергать в пучину отчаяния. Интересно, что бы ты делала дальше, если бы я не догадался о твоем притворстве? Снова сбежала бы перед самой свадьбой к Жану-Луи? – Майлоу чувствовал, что теряет остатки самообладания. Злость, отчаяние, растерянность по очереди захлестывали его. – Что же такого я, черт возьми, тебе сделал, что ты так мстишь мне?

– Ты ошибаешься. Мне просто было необходимо побыть какое-то время одной. Я была очень не уверена в себе. Если бы я не убежала и свадьба состоялась, я бы сделала тебя очень несчастным.

– Значит, вот как ты себе все объяснила! По-твоему, своим побегом ты меня осчастливила? Ну спасибо тебе!

– Но это правда! Сейчас тебе трудно понять. Но когда ты успокоишься…

– На это не рассчитывай, – резко оборвал ее Майлоу.

– Ты имеешь право злиться, но поверь, я думала о тебе.

– А тебе не приходило в голову обсудить со мной твои проблемы, если ты действительно думала обо мне? Попросить меня дать тебе время поразмышлять вместо того, чтобы исчезнуть, не сказав ни слова.

– Но ты бы не согласился. Ты торопил со свадьбой. А еще эти слухи… Я получила письмо и видела тебя с той женщиной. Что я, по-твоему, должна была думать? Я не знала, могу тебе верить или нет. А ты… ты скрывал свои чувства. Почему мы ни разу не были близки?

Майлоу задохнулся от злости.

– Я уважал твою невинность! – выкрикнул он.

– А я не нуждалась в подобном уважении. Как ты мог быть так слеп? Мне хотелось, чтобы ты сходил по мне с ума, чтобы сгорал от желания. Ты представляешь, каково было мне? От меня отказались родители. Меня отдали бабушке – женщине, не способной проявлять какие-либо чувства. Я ведь считала, что меня просто не за что любить. А потом встретила тебя и полюбила. Ты казался мне самим совершенством. Когда ты сделал мне предложение, это же было чудо!

Пейдж перевела дыхание и потемневшими от волнения глазами посмотрела на Майлоу, но тот молчал. На лице его застыла холодная маска.

– Затем поползли слухи, что ты хочешь жениться на мне только потому, что это выгодно для твоего бизнеса. Ты уверял, что любишь меня, но не спешил доказать это. Наоборот, постоянно твердил, что следует подождать до свадьбы. А вскоре я узнала о твоей любовнице.

– И ты поступила как трус: просто исчезла. – Майлоу зло усмехнулся. Слова Пейдж явно его не трогали.

– Думай как хочешь. Но на самом деле мне захотелось разобраться в своих чувствах. Я решила отправиться во Францию и попытаться разыскать родственников отца. Вот почему у меня в кармане лежала записка с именем Анжелики Касте. Моя сумка с документами сгорела во время автокатастрофы. И когда я оказалась в больнице, люди стали называть меня Анжеликой. Я решила ничего не объяснять и стать француженкой, тем более что я знаю язык. Мне пришлось начать новую жизнь, завести новых друзей, найти человека, который действительно нуждался бы во мне.

– И ты выбрала Жана-Луи, – засмеялся Майлоу.

– Да. Жан-Луи заботился обо мне, и… он по-настоящему хотел меня. Но теперь я понимаю, что поступала с ним так же, как ты когда-то поступал со мной: ему хотелось любить меня, а я заставляла его ждать. Вероятно, меня удерживало воспоминание о тебе. Не знаю. Но всегда было что-то, что заставляло меня говорить ему «нет». Может быть, в глубине души я надеялась, что ты найдешь меня. – Она покачала головой, потирая виски. – Не знаю. Когда Жан-Луи предложил мне выйти за него замуж, я долго не давала ответа. Потом согласилась на помолвку и, вероятно, вышла бы за него замуж. Но ты увидел портрет и приехал…

– Лучше бы я никогда его не видел, – с горечью бросил Майлоу.

Пейдж гордо подняла голову.

– Неправда. Ты обманываешь сам себя. Все шло так, как я задумала. Мы начали все вновь. И на этот раз ты по-настоящему желал меня. Тебе не терпелось заняться со мной любовью. И это было прекрасно! Ты не можешь отрицать.

Но Майлоу ощущал себя обманутым, и это чувство возобладало над всеми остальными. Пейдж унизила его, и он не мог простить ей этого. В эту минуту она была ненавистна ему, он жаждал отомстить.

– Да, я хотел тебя. Кто же откажется от женщины, которая так откровенно предлагает себя? Ты предлагала товар, я его купил. В чем же дело?

Пейдж вспыхнула. Бледные щеки покрылись красными пятнами. Она рванулась к Майлоу, замахнулась, но он перехватил ее руку. Несколько минут они стояли так близко друг к другу, что он чувствовал запах ее духов, тепло ее тела. Испугавшись, что может поддаться искушению, Майлоу резко оттолкнул ее. Но Пейдж успела заметить его смятение. На ее лице отразилась тень надежды… А может, триумфа.

В эту секунду Майлоу возненавидел ее еще сильнее. Он не мог простить ей еще и свою слабость.

– Убирайся из этой комнаты! А утром – и из моего дома, – с негодованием прорычал он.

К его удивлению, она спокойно повернулась и посмотрела ему прямо в лицо.

– Я этого не сделаю.

– Что?!

– Не уйду. Ты пригласил меня в этот дом, я останусь.

– Я вышвырну тебя на улицу собственными руками.

– Хорошенькая фотография появится в Газетах! – злорадно заметила Пейдж.

– Не пытайся шантажировать меня. Ничего не получится. Я не хочу тебя видеть, тем более жить с тобой под одной крышей. Ты уберешься отсюда.

– Во сколько?

– Что?

– В какое время ты собираешься меня вышвыривать? Мне бы хотелось предупредить газетчиков.

Майлоу сжал кулаки.

– Хорошо. Оставайся. Уйду я.

– Я найду тебя, где бы ты ни был. Устрою сцену в офисе. Ты этого хочешь?

– В. чем дело? Неужели ты еще недостаточно наказала меня за мою любовь и желание жениться на тебе? Сколько это будет продолжаться?

– Это не я наказываю тебя, а ты сам.

– На что ты надеешься, оставаясь в моем доме, в моей жизни? Между нами все кончено. Я сыт по горло твоим спектаклем. И не верю ни одному твоему слову. Тебе нравится играть чувствами мужчин, нравится иметь власть над ними. Я думаю…

– Но я отдалась тебе! – неожиданно закричала она. – Если бы я играла с тобой, как кошка с мышкой, разве сделала бы это?

– Вот именно так ты и играла. Я, что же, теперь должен быть настолько тебе благодарен, чтобы все простить? Может быть, ты нарочно хотела одурачить меня, чтобы я окончательно во всем запутался?

– Я собиралась все объяснить тебе. Я…

Майлоу издал скептический смешок, и Пейдж на какое-то время умолкла. Потом она вскинула голову и, сделав над собой усилие, спокойно продолжила:

– Я не сказала тебе, что память вернулась, потому что любила тебя. Всегда любила. А теперь уверена, что ты тоже меня любишь, и не позволю тебе уничтожить наше чувство. Я остаюсь с тобой и заставлю тебя признать нашу любовь.

Майлоу, цинично улыбаясь, выслушал ее и зааплодировал.

– Браво! Тебе следует выступать на сцене. Публика была бы в восторге. Но не я, к сожалению. Ты мне не нужна. Почему бы тебе не вернуться к Жану-Луи и не забраться к нему в постель? Уверен, он с радостью согласится стать твоей жертвой.

В слепой ярости она бросилась на него с кулаками. Майлоу успел увернуться и избежал удара по лицу. Она колотила его изо всех сил. Ему не сразу удалось справиться с ней.

– Ты с ума сошла! – крикнул он, поднял ее и, перекинув через плечо, понес по коридору в ее комнату.

Пейдж продолжала молотить кулаками его по спине. Не успел он бросить ее на кровать, как она вскочила и вновь набросилась на него, как дикая кошка.

Майлоу стойко выдерживал эту атаку, но неожиданно силы оставили девушку, и она в изнеможении упала на кровать. Майлоу вышел и немного постоял за дверью, наблюдая за ней в щелочку. Зарывшись лицом в подушку и обхватив ее руками, Пейдж крепко сжимала ее и тихо плакала.

Майлоу неслышно отошел от двери.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю