355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Салли Маккензи » Без ума от виконта » Текст книги (страница 6)
Без ума от виконта
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 11:26

Текст книги "Без ума от виконта"


Автор книги: Салли Маккензи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

– Зачем? Я же не закрепляла… э-э… я не делала этого со статуэткой Пана в кабинете у Кларенса.

Моттон бросил на нее взгляд, который ясно давал понять, что разум Джейн сравним разве что с разумом полевого кузнечика.

– Тот Пан разбит вдребезги. Как мне кажется, все осколки вами выброшены.

– О да, так и есть.

– Однако этот Пан… – сказал он, указывая на статуэтку, которая выглядела подозрительно незавершенной. – Я считаю… то есть я надеюсь, что только мы с вами знаем, куда Кларенс спрятал часть своего рисунка. Это дает нам огромное преимущество. Но если кто-либо из заинтересованных в картинке лиц наткнется на эту статуэтку… Полагаю, что даже законченный глупец сможет додуматься, в каком месте надо искать бумажки. И другие искатели, если они оказались в той группе лиц, которую изобразил Кларенс, смогут додуматься, где следует искать другие статуэтки.

– Мне ясны ваши соображения, – произнесла Джейн, которая, вглядываясь в углубление на фаллосе Пана, чувствовала себя кем-то вроде пьяного кузнечика. Почему столь очевидное объяснение не пришло в голову ей? Может, потому, что она была в подобных делах гораздо менее осведомлена, нежели лорд Моттон?

Она вздохнула и наклонилась, чтобы прикрутить эту часть Пана на прежнее место.

– Мама считает, что Кларенс слепил много таких вот Панов, так что по городу вполне может быть разбросано немало таких приманок.

– Ах вот что…

Голос Моттона звучал странно. Закончив прикручивать фаллос Пана, Джейн подняла глаза на виконта. Моттон смотрел на ее руки как-то уж слишком пристально. Она даже заметила, что он при этом сглотнул. Она готова была поспорить, что он к тому же сильно покраснел, хотя в полутьме их убежища трудно ручаться за такое.

Джейн подвигала пенис из стороны в сторону и потянула его. Вроде бы закреплен надежно. Последний шлепок – и она выпрямилась. Лорд Моттон провел пальцем по шее, словно воротник и галстук показались ему тесными.

– Вы хорошо себя чувствуете, милорд? – сочла нужным поинтересоваться Джейн. – Мне показалось, что вам душно.

Он кашлянул и ответил:

– Благодарю вас, со мной все хорошо, но нам определенно пора вернуться в бальный зал. Могут поползти сплетни, любителей посудачить там хватает с избытком.

– Леди Ленден и леди Таркингтон наверняка уже занялись этим.

Джейн раньше ни разу не была объектом подобного внимания, но перспектива ее не сильно беспокоила, особенно если другим предметом суждений станет лорд Моттон.

– Нет, я не думаю, что именно они поспешат с разговорами на эту тему. Они не пожелают привлекать внимание к своим поступкам, даже если оно будет косвенным. На некоторое время то, чем занимались мы с вами, останется скрытым от лондонского высшего света.

– Это верно.

Джейн подождала, пока лорд Моттон не отвел в сторону нависшие над ними ветви, чтобы на нее не посыпались в нежелательном избытке листья и сухие мелкие веточки, и, выбираясь из укрытия, оперлась на подставленную им руку. Гнев ее испарился, словно его и не бывало.

– Обратимся к сообщению Томаса, – заговорил Моттон, когда они уже вышли на главную аллею парка.

Пожалуй, ее гнев не совсем испарился.

– Вот именно, давайте вернемся к этому. Зачем вы велели вашим слугам шпионить за нами?

Моттон нахмурился и сердито посмотрел на нее с высоты своего роста.

– Они вовсе не шпионили, они должны были оберегать вас.

Джейн, в свою очередь, полыхнула на него взглядом.

– О, в самом деле?! В таком случае почему они допустили, чтобы воры вошли в дом Кларенса?

– Потому что знали, что вы здесь, со мной. Если бы вы были дома, они подняли бы на ноги меня и полдюжины моих выездных лакеев.

– Хм-м. Это еще не вселяет в меня полную уверенность.

Джейн остановилась, чтобы избавиться от прицепившейся к ее ноге плети какого-то вьющегося растения. Удастся ли ей теперь мирно уснуть в Уидмор-Хаусе в собственной постели? Подумать только, еще недавно она маялась от скуки и жаждала приключений! Их сейчас, пожалуй, чересчур много.

И почему она не чувствовала такой тревоги, когда лорд Моттон явился без приглашения в кабинет Кларенса? Однако лучше пока что не слишком задумываться над этим вопросом.

– Кто проник в дом?

– Я еще не знаю. Надеюсь, что Джем даст ответ на этот вопрос.

– А как насчет слуг? Кто-нибудь из них пострадал?

– Нет. Грабители оставались в кабинете, а слуги тем временем находились у себя в комнатах, поскольку вы и ваша матушка уже уехали.

– А, тогда ладно, все хорошо.

Да, могло быть куда хуже. И все же в доме побывали чужие… Джейн ощутила спазм под ложечкой.

– Я думаю… то есть я не уверена… сомневаюсь, что решусь остаться…

– Вы и не останетесь в доме Уидмора.

Джейн почувствовала огромное облегчение. Ей незачем беспокоиться о возможном возвращении опасных чужаков. Она будет в безопасности. Она будет… где? Подходящих свободных домов не найти. Сезон уже начался, народу всюду полным-полно. Хорошо, если ей и маме повезет найти комнаты в каком-нибудь второразрядном отеле.

Они дошли до конца аллеи и свернули к террасе. Джейн подняла глаза на лорда Моттона.

– Но где же мы сможем поселиться? Вы считаете, что нам следует вернуться в деревню?

Как ни странно, эта мысль не казалась ей особо привлекательной.

Лицо Моттона прояснилось, однако он тотчас снова сдвинул брови.

– Нет. С моей стороны было бы резонно предложить именно это, но поскольку нам известно, что нас ожидает… – Он с шумом выдохнул воздух из легких. – Я считаю, что вам лучше остаться там, где я могу присматривать за вами.

Джейн вовсе не желала, чтобы за ней присматривали в обязательном порядке, как за поднадзорной.

– Вы, должно быть, знаете, что мой отец не содержит дом в городе. В прошлые сезоны мы снимали комнаты в отеле «Палтни», но я уверена, что теперь это не удастся сделать. Мы могли бы поселиться у кого-нибудь из маминых друзей-художников…

– Вы поселитесь у меня.

– Что?

Она так и застыла на месте посреди дорожки.

– Господи, вы не можете понизить голос? Нам нежелательно, чтобы весь бальный зал ринулся сюда, чтобы проверить, не убивают ли вас!

Джейн знала, что рот у нее широко раскрыт, но ничего не могла с этим поделать. Ей было не до волнений насчет того, как относится лорд Моттон к такому пустяку, как открытый в изумлении рот.

Джейн хотелось, чтобы ее отвезли в его дом. Хотелось есть за его столом. Спать на его кровати…

Ее окатило жаром, и это послужило поводом к тому, чтобы наконец закрыть рот. Не в его постели, разумеется, не в той, которую постоянно занимает лично Моттон. Просто в одной из принадлежащих ему кроватей.

Ей вдруг стало трудно дышать. Желудок кувыркался самым скандальным образом. Ха! Самая скандальная реакция возникла немного пониже ее желудка.

Лежать в постели с Эдмундом… обнаженной.

– Вам нет нужды так беспокоиться. – Он посмотрел на нее чуть ли не со злостью. – Все мои тетушки сейчас в городе, и ваша мама будет там вместе с вами, это само собой. За нами обоими обеспечен самый строгий присмотр. Светским кошкам совершенно незачем выпускать по этому случаю когти.

– Да. Конечно.

Но когда тетушки и мама уснут… Джейн раскрыла веер и начала обмахивать им лицо. Вечер был исключительно теплым.

Совершенно незачем размышлять о заснувших дуэньях и ночных свиданиях. Лорд Моттон воспринимает ее как досадную помеху, вот и все. Он не заинтересован в повторении хотя бы одного из тех действий, которые им, то есть ей… были так приятны в кабинете Кларенса. Нет. Конечно же, нет. Она просто дошла до абсурда.

Лорд Моттон снова подставил ей руку для опоры, и Джейн на нее оперлась. Они продолжили свой путь к террасе, как будто ничего сверхординарного не произошло и как будто Джейн не испытала вспышки неожиданной страсти к мужчине.

Как будто за корсажем у нее не была спрятана часть порнографической картинки.

Она забыла об этом в пылу своего негодования… и прочих эмоций.

– Я поговорю со Стивеном, – сказал Моттон. – Он согласится с моим планом.

– Да?

Ее желудок опустился на несколько дюймов. Моттон говорил таким обыденным тоном, словно советовался с ней о том, как лучше хранить дорогое ожерелье или живописное полотно.

– Да. Очень жаль, что Стивен вот-вот уедет из Англии, но он знает, что я способен стать для вас надежной опорой и защитой.

Так. Уж не собирается ли он ради пущей безопасности запереть ее на чердаке?

– Я не могу обеспечить равноценной охраной оба дома, так что переселение ваше и вашей матушки в мой дом в данном случае наиболее разумная акция. Мои люди знают, как надо оберегать Моттон-Хаус, для них это привычная работа, а если кому-то и удастся пробраться в дом, то ведь я сам буду на месте и справлюсь с проблемой. Вы будете в полной безопасности.

Джейн вовсе не хотелось сидеть взаперти.

– Но вам понадобится моя помощь.

– Ваша помощь? – снова нахмурившись, переспросил он.

– Да. – Чего ради он смотрит на нее так, словно она только что сбежала из Бедлама? – Без моей помощи вы ни за что не нашли бы вторую половину рисунка Кларенса.

– Первый инцидент был, по существу, несчастной случайностью, – пробурчал он довольно сердито.

– Этой несчастной случайности не произошло бы, если бы я не спустилась в кабинет Кларенса.

– Возможно.

– Совершенно точно. Лорд Моттон, будьте правдивы. Вы не разбили бы статуэтку, если бы я не ошарашила вас своим появлением.

– Я не разбивал статуэтку.

– Не в этом дело. Я имею в виду свою находку.

Джейн рассмеялась ему в лицо, дерзкая девчонка.

Он тоже рассмеялся – невольно.

– Ладно, я признаю, что именно вы обнаружили местонахождение первой половины рисунка, но я убежден, что отыскал бы вторую половину, если бы у меня было больше времени на изучение первой.

Джейн удивленно подняла брови.

– Это вы так говорите. Но согласитесь, что наверняка мы этого не узнаем, правда?

– Нет, однако…

Так, минуточку. Ведь они нашли-таки вторую половину рисунка. А где же она? Моттон видел, как она достала бумажку из полого фаллоса козлоногого божества, но куда она ее дела потом? Тогда как раз объявился Томас, и Моттон отвлекся на разговор со слугой, а потом сосредоточился на размышлениях о безопасности для Джейн и для ее матери, это понятно. Но как же он мог совершенно забыть о картинке? Черт возьми, неужели он утратил чутье? Раньше ему не случалось быть настолько беспечным.

– Что вы сделали с бумагой? Она у вас в ридикюле?

Они уже подошли совсем близко к террасе. Света было достаточно, чтобы Моттон заметил, что Джейн покраснела.

– Нет, – ответила она. – Не в ридикюле.

– Тогда где же она?

Почему она так смутилась? И более того, куда она могла спрятать рисунок, если не в ридикюль? Господи помилуй! Моттона потрясла ужасная мысль. Если он и сам был отвлечен появлением Томаса, с Джейн легко могло произойти то же самое. Он остановил Джейн, но, к счастью, не настолько при этом утратил контроль над собой, чтобы обхватить ее за плечи и хорошенько встряхнуть.

– Вы ее не потеряли?

Джейн так и вспыхнула:

– Конечно же, нет! Неужели вы считаете меня совершенно безмозглой?

Сказать по правде, Моттон не знал, что подумать, но, обладая достаточным чувством самосохранения, удержался от резкости. Вид у мисс Паркер-Рот был такой, словно она в случае чего готова влепить ему хлесткую пощечину, и хотя он с легкостью мог бы перехватить занесенную для удара руку, отнюдь не в его интересах было развлекать светскую публику зрелищем драки между виконтом Моттоном и мисс Паркер-Рот.

Драка в частном доме, ничего себе…

Непонятно, с чего это взбрело ему в голову.

– Я вовсе не считаю вас безмозглой. Прошу вас отдать мне эту бумажку, вот и все. Я положу ее в карман.

Она покраснела еще сильнее, если это было возможно.

– Я не могу отдать ее вам.

– Почему, черти бы ее… Почему?

Господи милостивый, если она потеряла эту бумажку, им никогда не доведется узнать, какой секрет столь тщательно скрывал Кларенс. Должно быть, что-то очень важное, если половина лондонского высшего света столь обеспокоена возможностью такого открытия.

Проклятие! Что, если Стивен был прав и секрет каким-то образом связан с «Клубом адского пламени»?.. Ардли, Маус и обе леди не представляли собой реальной опасности, однако должны существовать другие заинтересованные лица, по-настоящему опасные, особенно если они как-то задеты или доведены до отчаяния. Не исключено, что в этом деле роль играет и сам Сатана.

– Вы совершенно уверены, что не потеряли ее?

– Не потеряла.

Это прозвучало так, словно мисс Паркер-Рот говорила сквозь стиснутые зубы. Моттону, надо сказать, самому захотелось стиснуть зубы и даже заскрежетать ими.

– Тогда где же она?

Ему удалось произнести это спокойно, медленно… и даже не слишком повышая голос.

– В безопасном месте.

Она не смотрела ему в глаза. Это плохой знак.

– Что это за безопасное место? – Ну вот, эти слова он прямо-таки прорычал. Моттон перевел дыхание и постарался овладеть собой. – Если бумажка не в вашем ридикюле, то где же она?

Джейн пробормотала нечто невнятное.

– Мисс Паркер-Рот… – Проклятие, он должен понизить голос! Моттон еще надеялся, что не привлечет внимания тех, кто находился на террасе. – Мисс Паркер-Рот, вы ведете себя неразумно. Мы с вами все время провели в парке. Так где же оно, это безопасное место? – Внезапно его осенила другая мысль. – Господи, да ведь вы не засунули бумажку обратно Пану в… м-м, вы же извлекли ее из статуи, верно?

Джейн никак нельзя было принять за полную дурочку, она тогда спрятала бы руку с добычей у себя за спиной.

Джон и Стивен были сообразительными, даже более того, однако он совсем не знал их сестру. У мистрис Паркер-Рот была всеми признанная репутация странной женщины, и, возможно, женская линия этой семьи поражена лунатизмом.

Джейн тем временем смотрела на него.

– Если вы хотите это знать, – прошипела она, – то бумажка спрятана у меня в корсаже.

– Что?

Моттон ничего не мог с собой поделать – вперил взгляд на ее платье… то есть не платье как таковое. На ее… он прикусил нижнюю губу.

У нее были такие милые маленькие грудки. С толчком ощутимой физической боли он вспомнил сейчас, как почувствовал их прикосновение через тонкую материю ночной сорочки там, в кабинете Кларенса. Он был бы счастлив дотронуться до них сейчас, когда они почти полностью выступали над вырезом платья, счастлив приподнять их над этим вырезом и пробежаться пальцами по нежной, шелковистой коже.

Он сосредоточил внимание на ее лице.

– О, я понимаю, это, э-э, то есть вы сможете показать мне этот листок, когда мы переберемся в Моттон-Хаус.

Джейн вздернула подбородок. Она очень сильно покраснела.

– Может, я этого и не сделаю.

Ох, он определенно имеет дело с лунатичкой.

– Нет, я должен увидеть это немедленно. Э-э, то есть как можно скорей. Сегодня вечером. Когда мы останемся наедине. Я хочу сказать, когда на нас не будет глазеть вся публика, которая собралась на террасе. – Фу ты, судя по всему, он и сам малость спятил. Действительность казалась в этот вечер особенно непостижимой. – Я полагаю, что смогу опознать еще нескольких особ высшего света, попавших на эту картинку, и надеюсь, что Кларенс изобразил еще один ключ, который поможет отыскать третью статуэтку Пана.

– Лорд Моттон, вы твердите «я» и «мне», словно собираетесь продолжать поиски один. Я считала, что мы уже приняли решение по этому поводу. Вам нужна моя помощь.

Так вот в чем дело!

– Ваша помощь? Я считаю, что не давал согласия принять ее, и она мне не нужна.

– Она вам не нужна?! – Джейн почти выплюнула эти слова. – Повторяю, вы ничего не нашли бы без моей помощи. Я ожидаю, что приму участие в каждом шаге наших поисков. Мы вместе посмотрим на рисунок и совместно разгадаем загадку.

– Боже мой, да вы просто сумасшедшая!

На какую-то секунду он посчитал, что она влепит ему пощечину, однако вместо этого она топнула ногой и ткнула указательный палец ему в жилет.

– Вы самый большой зазнайка из всех снобов, каких мне, к несчастью, довелось знать! – На этом Джейн не остановилась и продолжала свои критические характеристики, сопровождая каждую очередным тычком пальца. – Вы невероятно упрямы! – Тычок. – Баранья голова! – Тычок. – Невероятный…

Моттон решил, что с него достаточно ее злости. Поймал руку Джейн и прижал к своей груди.

– Мисс Паркер-Рот…

– Лорд Моттон! – Она помахала у него перед носом указательным пальцем свободной руки. – Я не отдам вам второй клочок рисунка, если вы не дадите мне слово, что подключите меня ко всем вашим действиям.

Неужели она собиралась подчинить его своей воле? Ясно, что она его плохо узнала.

– Клянусь Богом, мисс, вы испытываете мое терпение. Должны же вы понимать, что я могу отобрать у вас этот клочок бумаги в любой момент, когда захочу этого.

– В самом деле? – Тут она с самым воинственным видом выпятила подбородок. – Хотелось бы узнать, как вы это сделаете!

– Хотелось бы? Ладно, в таком случае, мисс Паркер-Рот, я сейчас…

Черт побери, а что он сейчас?..

Он ничего не мог поделать – его взгляд остановился на ее корсаже. Одно мгновение – и его пальцы протиснутся между ее прелестных, округлых…

М-м, намерение как появилось, так и угасло. Как только он коснется пальцами ее кожи, он и думать не сможет о клочке бумаги. Он будет думать о том, чтобы трогать и целовать, касаться языком и…

Открытая взгляду часть ее груди очаровательно порозовела. Моттон втянул в себя воздух и тем помог Джейн поднять предательский корсаж повыше.

– Ну и…

Голос Джейн прозвучал тихо и неуверенно. Моттон перевел взгляд на ее лицо. Да, бравада Джейн словно испарилась, и девушка выглядела очаровательно смущенной. Она безусловно нуждалась в том, чтобы он руководил ею и, главное, защищал ее.

Он подступил к ней ближе, настолько близко, что тела их почти соприкасались.

– Позвольте взять это у вас, Джейн? Прямо сейчас?

Джейн замялась.

Неужели он увидел в ее глазах тень страха? У нее были причины бояться его – он и в самом деле опасен. Однако Моттон не хотел, чтобы она его боялась. Он хотел, чтобы она его лю…

Черт побери, вот проклятие! Он запрокинул голову и поспешно отступил на шаг. О чем он только думает? Должно быть, тетя Уинифред окончательно заморочила ему голову своими разговорами о женитьбе.

– Я… – Моттон нервно сглотнул. – Видите ли…

Что он намерен сказать? Что, собственно говоря, он может сказать? Ему стоило бы извиниться перед Джейн за причиненные неприятности, но ведь и она его не пощадила, крепко задела именно теперь, в эти минуты.

Слава Богу, что нижняя часть его тела находится сейчас в глубокой тени: только что испытанное им потрясение от взгляда на мисс Паркер-Рот пошло на убыль.

– Я не имел в виду…

– Что вы не имели в виду?

И тут голова у Моттона пошла кругом. По дорожке от террасы к ним решительным шагом приближался Стивен.

Мисс Паркер-Рот отскочила назад. Наступила каблуком на подол платья и упала бы, если бы Моттон не успел ее подхватить.

– Вам что, обязательно надо подкрадываться к людям, Паркер-Рот?

Стивен фыркнул и парировал удар:

– Вас поразило мое появление только потому, что вы чересчур сосредоточили внимание на моей сестре. – Стивен бросил хмурый взгляд на мисс Паркер-Рот. – А ты уделяешь слишком много внимания Моттону, Джейн. Идиоты на террасе лишь тем и занимались, что таращили глаза на вас обоих. О чем вы только думали?

Мисс Паркер-Рот в ответ передернула плечами и невнятно бормотнула что-то себе под нос.

Брови Стивена взлетели на лоб.

– Пропади оно пропадом, Джейни, уж не влюбилась ли ты в Моттона, а?

Мисс Паркер-Рот прикрыла глаза, словно от боли.

– Стивен, когда ты уезжаешь в Исландию?

Стивен расхохотался и сквозь смех ответил:

– В пятницу. Ах да, только сообразил, что не стоило это сообщать.

– Благодарение Богу за это, – заметил Моттон. Определенно наступило время переменить тему разговора. – Стивен, я как раз собирался с тобой повидаться. Случилось нечто важное. Самое время перевезти твою сестру и мать ко мне в дом.

– Вы, должно быть, ужасно устали.

Тетя лорда Моттона Уинифред – мисс Уинифред Смит – ласково похлопала Джейн по руке. Мисс Смит только что препроводила Джейн в очень уютную и красивую спальню, стены которой были выкрашены в приятный для глаз, спокойный голубой цвет. Они могли быть и оранжевыми: спокойствие отнюдь не было тем состоянием, которое Джейн предполагала обрести в ближайшее время.

– Я даже не знаю, что со мной.

Джейн деликатно отстранилась от мисс Смит. Она была слишком возбуждена, чтобы чувствовать себя уютно; она была слишком возбуждена для того, чтобы стоять спокойно. Она направилась к туалетному столику. Лили, горничная, которую они с матерью наняли, когда приехали в Лондон, собрала все вещи Джейн и уложила их как попало в беспорядочную кучу, громогласно при этом возвещая, что в таком языческом месте, как Лондон, грабители готовы вломиться в дом любого джентльмена.

Кабинет Кларенса выглядел ужасно: книги изорваны и разбросаны как и куда попало, ящики из письменного стола вытащены и брошены на пол, все, что можно было сломать, превращено в обломки.

– Как может кто-то быть таким разрушителем?

– Они явно искали что-то, моя дорогая, и у них было мало времени на поиски. Они были вынуждены использовать именно разрушительный метод и никакой другой. До вещей Кларенса им не было дела. Полагаю, что им было даже приятно ломать их. – Мисс Смит пожала плечами. – Я могу понять, что люди, попавшие в отчаянное положение и обитающие в самых мрачных закоулках Лондона, не желают проявлять хоть самое малое терпение по отношению к пустякам вроде книг.

– Но книги вовсе не пустяки.

– Пустяки, если у тебя нет денег ни на хлеб, ни на приют.

Мисс Смит, разумеется, была права. А Джейн не была наивной. Она приезжала в Лондон лишь на время сезона, бывала только в богатых районах города, но знала, что тут много нищеты и отчаяния. Она просто никогда не соприкасалась с этим так ощутимо.

Джейн вздрогнула. Она не хотела соприкоснуться с этим снова. Что могло случиться, если бы она оказалась в доме, когда эти люди проникли в него со взломом? Правда, никто не пострадал, но эта мысль не столь утешительная. Если бы она нарвалась на этих людей, как нарвалась на Моттона, ну, в таком случае результат мог оказаться совершенно иным.

Быть может, она совершает ошибку, настаивая на том, чтобы Моттон позволил ей участвовать в дальнейших поисках. Быть может, она просто жаждет приключений вроде тех, о которых пишут в романах, и хочет добраться до последней страницы с уверенностью в благополучном конце.

Нет, она не до такой степени умственно ограничена… но все же?

Мисс Смит снова подошла к ней и на этот раз взяла ее за руку.

– Не тревожьтесь, Джейн… вы позволите мне называть вас просто по имени?

– Да, конечно.

В этот момент мисс Смит могла бы назвать ее хоть царицей Савской, Джейн было не до того, чтобы обращать внимание на такие мелочи после всего, что с ней приключилось.

– Пожалуйста, очень вас прошу, ни о чем не тревожьтесь. Здесь вы в полной безопасности. Эдмунд всячески позаботится о вас. – Мисс Смит улыбнулась. – А грабители охотились не за вами. Им нужно было что-то из вещей Кларенса. – Она похлопала Джейн по руке. – Я не могу сказать ни одного худого слова о вашей матери, я знаю, что сестра Кларенса, Клеопатра, ее лучшая подруга и постарается ублажить ее как только может, но Кларенс… – Мисс Смит удрученно покачала головой. – Я всегда чувствовала, что у Кларенса не все в порядке. – Она пожала плечами. – К счастью, негодяи нашли что искали и удалились, никому не причинив зла.

– М-м-м. – Джейн небрежно кивнула в ответ. Взломщики не нашли то, что искали, а еще одна часть загадочного рисунка по-прежнему была спрятана у нее под грудью. Учитывая тот интерес, который она и лорд Моттон вызвали в этот вечер у присутствующих на балу, она сказала бы, что ее безопасность под большим вопросом.

– Но на всякий случай, – продолжала мисс Смит, – и несмотря на то, что в доме полно народу, поскольку сейчас мы, то есть я и другие тети Эдмунда, находимся в резиденции и к нам присоединились вы и ваша мать, повторяю, на всякий случай я поместила вас в комнате рядом с комнатой Эдмунда. – Мисс Смит широким жестом указала на дверь, которая, что было очевидно, соединяла эту спальню с соседней. – Если ночью вас что-то встревожит или напугает, вам стоит только позвать его, и он мгновенно придет на помощь. – Мисс Смит улыбнулась, и улыбка эта была немного лукавой, а Джейн готова была поклясться, что в глазах ее собеседницы вспыхнул озорной огонек. – Это, я думаю, позволит вам чувствовать себя более уверенной в своей безопасности.

– Да…

Джейн определенно чувствовала себя более… она не смогла это определить. Посмотрела на дверь, соединяющую обе комнаты.

Спит ли он нагишом?

Да что же это такое?! Джейн зажмурилась. С какой стати ей пришла в голову такая мысль?

– Проводить вас в кабинет Эдмунда? Я уверена, что вы не откажетесь выпить стаканчик хорошего бренди, а Эдмунд к тому же сказал, что ему необходимо поговорить с вами сразу после того, как вы устроитесь.

– О, вот как? – При мысли о том, что она увидит лорда Моттона во плоти… нет, не в буквальном смысле этого слова, но все равно желудок Джейн трепыхнулся, словно рыбка на крючке. – Я хотела бы посмотреть, как там мама…

– Ваша матушка чувствует себя прекрасно. Ее не так легко выбить из колеи, ведь она вырастила шестерых детей, а это не шутка. Хотя, насколько я знаю, две младшие девочки еще нуждаются в ее неусыпном внимании, а Николас до сих пор в Оксфорде.

– Д-да. Пока что его не исключают в очередной раз.

– Вот именно. – Мисс Смит взяла Джейн под руку и повела ее к двери в коридор. – Должна сказать вам, Джейн, что я всегда восхищалась силой характера вашей матери. – Она улыбнулась, когда они обе вышли из комнаты. – В данный момент она находится внизу, в гостиной, вместе с другими тетушками Эдмунда. И могу заверить, что вам вовсе не обязательно представляться им прямо сейчас. Эдмунд определенно предпочтительнее в данном случае.

Джейн была склонна с этим согласиться. Тетушки лорда Моттона, особенно все скопом, являли собой серьезную угрозу. Стивен уж точно придерживался такой точки зрения. Он тут же испарился, как только увидел, что сестра с матерью благополучно переступили порог дома Эдмунда.

И ей необходимо поговорить с лордом Моттоном. Часть картинки до сих пор была спрятана у нее под платьем. Она хотела достать бумажку, как только попадет к себе в комнату, но присутствие мисс Смит не дало ей такой возможности. Было бы трудно объяснить, чего ради она обыскивает свой корсаж, а главное, зачем ей понадобилось прятать там какую-то мятую бумажонку. Заняться этим можно будет лишь тогда, когда она попадет в кабинет лорда Моттона.

И при том условии, разумеется, если мисс Смит не останется при них в качестве дуэньи, но надо думать, Моттон этого не допустит. Он захочет обсудить рисунок, а в присутствии его тетушки такое исключено. Нет, Джейн была уверена, что останется с ним наедине, а все его тетушки и ее мама устроятся неподалеку в своих спальнях.

– Я думаю, Эдмунд уже протоптал дорожку в ковре, Джейн, – сказала мисс Смит, когда они подошли к двери кабинета. – Ему просто не терпится увидеться с вами. Не понимаю, в чем причина?

Она многозначительно подняла брови.

– О, да ничего особенного, нам просто надо обсудить одно дело.

Боже милостивый, уж не подумает ли мисс Смит, что имеются в виду дела романтического порядка?

Так оно и было. Мисс Смит подняла брови еще выше и бросила:

– Держу пари, что так оно и есть.

– Нет, ничего особенного, у нас и вправду есть чисто деловой вопрос. Надо обсудить некоторые трудности, весьма важные.

Джейн не могла поверить, будто тетя лорда Моттона считает, что между ним и Джейн… что они… Ох, пропади оно пропадом. Ее отношения с виконтом в самом деле странные. Сложные. Но романтические? Нет. Ничего близкого к тому, пусть она и хотела… чего-то!

Мисс Смит сверкнула на Джейн глазами, потом распахнула дверь.

– Мисс Паркер-Рот здесь, Эдмунд.

Глава 7

– Бумага при вас?

Джейн посмотрела на лорда Моттона, сдвинув брови. Было бы приятно немного поразвлечься, скажем, сделать вид, что она озадачена вопросом. Она совсем недавно находилась в доме, где побывали грабители. Разумеется, не во всех его помещениях, а лишь в кабинете Кларенса. Обдумывая происшедшее, она пришла к заключению, что все могло быть намного, намного хуже, если бы мерзавцы обшарили ее собственную комнату, рылись бы в ее одежде, разбросали бы как попало ее книги и другие вещи.

Кончики пальцев Джейн покалывало, ладони вспотели. Она постаралась справиться с волнением и сделала глубокий вдох.

– Мне очень жаль, Джейн. – Эдмунд приобнял ее за плечи. Ей стало тепло от этого прикосновения. Она почувствовала, насколько он уверен в себе и надежен в этом мире, который внезапно лишился привычного порядка. – Простите меня, я не подумал, что все происшедшее должно было очень сильно потрясти вас. Забыл, насколько тяжелым испытанием оказалось для вас проникновение этих негодяев в ваш дом.

Эдмунд был таким добрым, ласковым, понимающим, что Джейн расплакалась. Эдмунд обнял ее обеими руками, прижал голову Джейн к своей груди, и жилет его намок от ее слез.

Это унизительно. Джон и Стивен твердили ей, когда она была еще маленькой девочкой, что распускать нюни – недопустимая слабость, чисто девчоночий способ решать проблемы, но как она ни старалась удержаться, поток не останавливался… Эдмунд, наверное, совсем ошеломлен.

– Ш-ш-ш, – зашептал он ей в самое ухо и погладил по голове. – Все будет хорошо, Джейн. Здесь вы в полной безопасности.

Господи, ее поразил новый поток слез. Удастся ли ей остановить эти смешные излияния соленой водички? Она…

Она почувствовала прикосновение губ Эдмунда к своей щеке.

О! Ее слезы мгновенно высохли, словно Джейн заткнула пробкой их источник. Она втянула в себя воздух. Губы Эдмунда медленно двигались по щеке к ее… Джейн повернула голову так, что ее лицо уже не прикасалось к жилету Моттона. Губы его коснулись ее опущенных век и двинулись ниже.

Джейн слегка запрокинула голову, и губы Эдмунда прижались к ее губам.

Ах! Его губы были теплыми, по-мужски твердыми. Его язык проскользнул к ней в рот, и Джейн ощутила привкус бренди.

От него самого пахло бренди и одеколоном. Джейн немного шире приоткрыла рот; язык Эдмунда двигался медленно, очень медленно, словно у его обладателя было в распоряжении все время в мире для того, чтобы выведать все ее секреты. Ей стоило бы забеспокоиться, но ничего подобного не произошло. Она хотела, чтобы он узнал ее, и хотела точно так же узнать его. Она была счастлива его поцелуями и счастлива была бы целовать его – целую вечность.

Увы, такого быть не могло. Как ни печально, а нос у нее все еще мокрый от слез. И дыхание оставалось неровным. У Джейн вырвался еле слышный и потому невнятный жалобный звук, и она отпрянула от Эдмунда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю