355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Rudyard Kipling » Plain Tales from the Hills » Текст книги (страница 1)
Plain Tales from the Hills
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 10:33

Текст книги "Plain Tales from the Hills"


Автор книги: Rudyard Kipling


Соавторы: Rudyard Kipling
сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Plain Tales from the Hills
by
Rudyard Kipling

To

the Wittiest Woman in India

I Dedicate This Book



PREFACE

Eight-and-twenty of these tales appeared originally in the Civil and Military Gazette. I am indebted to the kindness of the Proprietors of that paper for permission to reprint them. The remaining tales are, more or less, new.

– Rudyard Kipling

LISPETH

Look, you have cast out Love! What Gods are these

You bid me please?

The Three in One, the One in Three? Not so!

To my own Gods I go.

It may be they shall give me greater ease

Than your cold Christ and tangled Trinities.

– The Convert.

She was the daughter of Sonoo, a Hill-man, and Jadeh his wife. One year their maize failed, and two bears spent the night in their only poppy-field just above the Sutlej Valley on the Kotgarth side; so, next season, they turned Christian, and brought their baby to the Mission to be baptized. The Kotgarth Chaplain christened her Elizabeth, and «Lispeth» is the Hill or pahari pronunciation.

Later, cholera came into the Kotgarth Valley and carried off Sonoo and Jadeh, and Lispeth became half-servant, half-companion to the wife of the then Chaplain of Kotgarth. This was after the reign of the Moravian missionaries, but before Kotgarth had quite forgotten her title of «Mistress of the Northern Hills.»

Whether Christianity improved Lispeth, or whether the gods of her own people would have done as much for her under any circumstances, I do not know; but she grew very lovely. When a Hill girl grows lovely, she is worth traveling fifty miles over bad ground to look upon. Lispeth had a Greek face – one of those faces people paint so often, and see so seldom. She was of a pale, ivory color and, for her race, extremely tall. Also, she possessed eyes that were wonderful; and, had she not been dressed in the abominable print-cloths affected by Missions, you would, meeting her on the hill-side unexpectedly, have thought her the original Diana of the Romans going out to slay.

Lispeth took to Christianity readily, and did not abandon it when she reached womanhood, as do some Hill girls. Her own people hated her because she had, they said, become a memsahib and washed herself daily; and the Chaplain’s wife did not know what to do with her. Somehow, one cannot ask a stately goddess, five foot ten in her shoes, to clean plates and dishes. So she played with the Chaplain’s children and took classes in the Sunday School, and read all the books in the house, and grew more and more beautiful, like the Princesses in fairy tales. The Chaplain’s wife said that the girl ought to take service in Simla as a nurse or something «genteel.» But Lispeth did not want to take service. She was very happy where she was.

When travellers – there were not many in those years – came to Kotgarth, Lispeth used to lock herself into her own room for fear they might take her away to Simla, or somewhere out into the unknown world.

One day, a few months after she was seventeen years old, Lispeth went out for a walk. She did not walk in the manner of English ladies – a mile and a half out, and a ride back again. She covered between twenty and thirty miles in her little constitutionals, all about and about, between Kotgarth and Narkunda. This time she came back at full dusk, stepping down the breakneck descent into Kotgarth with something heavy in her arms. The Chaplain’s wife was dozing in the drawing-room when Lispeth came in breathing hard and very exhausted with her burden. Lispeth put it down on the sofa, and said simply:

«This is my husband. I found him on the Bagi Road. He has hurt himself. We will nurse him, and when he is well, your husband shall marry him to me.»

This was the first mention Lispeth had ever made of her matrimonial views, and the Chaplain’s wife shrieked with horror. However, the man on the sofa needed attention first. He was a young Englishman, and his head had been cut to the bone by something jagged. Lispeth said she had found him down the khud, so she had brought him in. He was breathing queerly and was unconscious.

He was put to bed and tended by the Chaplain, who knew something of medicine; and Lispeth waited outside the door in case she could be useful. She explained to the Chaplain that this was the man she meant to marry; and the Chaplain and his wife lectured her severely on the impropriety of her conduct. Lispeth listened quietly, and repeated her first proposition. It takes a great deal of Christianity to wipe out uncivilized Eastern instincts, such as falling in love at first sight. Lispeth, having found the man she worshipped, did not see why she should keep silent as to her choice. She had no intention of being sent away, either. She was going to nurse that Englishman until he was well enough to marry her. This was her little programme.

After a fortnight of slight fever and inflammation, the Englishman recovered coherence and thanked the Chaplain and his wife, and Lispeth – especially Lispeth – for their kindness. He was a traveller in the East, he said – they never talked about «globe-trotters» in those days, when the P. & O. fleet was young and small – and had come from Dehra Dun to hunt for plants and butterflies among the Simla hills. No one at Simla, therefore, knew anything about him. He fancied he must have fallen over the cliff while stalking a fern on a rotten tree-trunk, and that his coolies must have stolen his baggage and fled. He thought he would go back to Simla when he was a little stronger. He desired no more mountaineering.

He made small haste to go away, and recovered his strength slowly. Lispeth objected to being advised either by the Chaplain or his wife; so the latter spoke to the Englishman, and told him how matters stood in Lispeth’s heart. He laughed a good deal, and said it was very pretty and romantic, a perfect idyl of the Himalayas; but, as he was engaged to a girl at Home, he fancied that nothing would happen. Certainly he would behave with discretion. He did that. Still he found it very pleasant to talk to Lispeth, and walk with Lispeth, and say nice things to her, and call her pet names while he was getting strong enough to go away. It meant nothing at all to him, and everything in the world to Lispeth. She was very happy while the fortnight lasted, because she had found a man to love.

Being a savage by birth, she took no trouble to hide her feelings, and the Englishman was amused. When he went away, Lispeth walked with him, up the Hill as far as Narkunda, very troubled and very miserable. The Chaplain’ s wife, being a good Christian and disliking anything in the shape of fuss or scandal – Lispeth was beyond her management entirely – had told the Englishman to tell Lispeth that he was coming back to marry her. «She is but a child, you know, and, I fear, at heart a heathen,» said the Chaplain’s wife. So all the twelve miles up the hill the Englishman, with his arm around Lispeth’s waist, was assuring the girl that he would come back and marry her; and Lispeth made him promise over and over again. She wept on the Narkunda Ridge till he had passed out of sight along the Muttiani path.

Then she dried her tears and went in to Kotgarth again, and said to the Chaplain’s wife: «He will come back and marry me. He has gone to his own people to tell them so.» And the Chaplain’s wife soothed Lispeth and said: «He will come back.» At the end of two months, Lispeth grew impatient, and was told that the Englishman had gone over the seas to England. She knew where England was, because she had read little geography primers; but, of course, she had no conception of the nature of the sea, being a Hill girl. There was an old puzzle-map of the World in the House. Lispeth had played with it when she was a child. She unearthed it again, and put it together of evenings, and cried to herself, and tried to imagine where her Englishman was. As she had no ideas of distance or steamboats, her notions were somewhat erroneous. It would not have made the least difference had she been perfectly correct; for the Englishman had no intention of coming back to marry a Hill girl. He forgot all about her by the time he was butterfly-hunting in Assam. He wrote a book on the East afterwards. Lispeth’s name did not appear.

At the end of three months, Lispeth made daily pilgrimage to Narkunda to see if her Englishman was coming along the road. It gave her comfort, and the Chaplain’s wife, finding her happier, thought that she was getting over her «barbarous and most indelicate folly.» A little later the walks ceased to help Lispeth and her temper grew very bad. The Chaplain’s wife thought this a profitable time to let her know the real state of affairs – that the Englishman had only promised his love to keep her quiet – that he had never meant anything, and that it was «wrong and improper» of Lispeth to think of marriage with an Englishman, who was of a superior clay, besides being promised in marriage to a girl of his own people. Lispeth said that all this was clearly impossible, because he had said he loved her, and the Chaplain’s wife had, with her own lips, asserted that the Englishman was coming back.

«How can what he and you said be untrue?» asked Lispeth.

«We said it as an excuse to keep you quiet, child,» said the Chaplain’s wife.

«Then you have lied to me,» said Lispeth, «you and he?»

The Chaplain’s wife bowed her head, and said nothing. Lispeth was silent, too for a little time; then she went out down the valley, and returned in the dress of a Hill girl – infamously dirty, but without the nose and ear rings. She had her hair braided into the long pig-tail, helped out with black thread, that Hill women wear.

«I am going back to my own people,» said she. «You have killed Lispeth. There is only left old Jadeh’s daughter – the daughter of a pahari and the servant of Tarka Devi. You are all liars, you English.»

By the time that the Chaplain’s wife had recovered from the shock of the announcement that Lispeth had ’verted to her mother’s gods, the girl had gone; and she never came back.

She took to her own unclean people savagely, as if to make up the arrears of the life she had stepped out of; and, in a little time, she married a wood-cutter who beat her, after the manner of paharis, and her beauty faded soon.

«There is no law whereby you can account for the vagaries of the heathen,» said the Chaplain’s wife, «and I believe that Lispeth was always at heart an infidel.» Seeing she had been taken into the Church of England at the mature age of five weeks, this statement does not do credit to the Chaplain’s wife.

Lispeth was a very old woman when she died. She always had a perfect command of English, and when she was sufficiently drunk, could sometimes be induced to tell the story of her first love-affair.

It was hard then to realize that the bleared, wrinkled creature, so like a wisp of charred rag, could ever have been «Lispeth of the Kotgarth Mission.»

THREE AND – AN EXTRA

«When halter and heel ropes are slipped, do not give chase with sticks but with gram.»

– Punjabi Proverb.

After marriage arrives a reaction, sometimes a big, sometimes a little one; but it comes sooner or later, and must be tided over by both parties if they desire the rest of their lives to go with the current.

In the case of the Cusack-Bremmils this reaction did not set in till the third year after the wedding. Bremmil was hard to hold at the best of times; but he was a beautiful husband until the baby died and Mrs. Bremmil wore black, and grew thin, and mourned as if the bottom of the universe had fallen out. Perhaps Bremmil ought to have comforted her. He tried to do so, I think; but the more he comforted the more Mrs. Bremmil grieved, and, consequently, the more uncomfortable Bremmil grew. The fact was that they both needed a tonic. And they got it. Mrs. Bremmil can afford to laugh now, but it was no laughing matter to her at the time.

You see, Mrs. Hauksbee appeared on the horizon; and where she existed was fair chance of trouble. At Simla her bye-name was the «Stormy Petrel.» She had won that title five times to my own certain knowledge. She was a little, brown, thin, almost skinny, woman, with big, rolling, violet-blue eyes, and the sweetest manners in the world. You had only to mention her name at afternoon teas for every woman in the room to rise up, and call her – well—not blessed. She was clever, witty, brilliant, and sparkling beyond most of her kind; but possessed of many devils of malice and mischievousness. She could be nice, though, even to her own sex. But that is another story.

Bremmil went off at score after the baby’s death and the general discomfort that followed, and Mrs. Hauksbee annexed him. She took no pleasure in hiding her captives. She annexed him publicly, and saw that the public saw it. He rode with her, and walked with her, and talked with her, and picnicked with her, and tiffined at Peliti’s with her, till people put up their eyebrows and said: «Shocking!» Mrs. Bremmil stayed at home turning over the dead baby’s frocks and crying into the empty cradle. She did not care to do anything else. But some eight dear, affectionate lady-friends explained the situation at length to her in case she should miss the cream of it. Mrs. Bremmil listened quietly, and thanked them for their good offices. She was not as clever as Mrs. Hauksbee, but she was no fool. She kept her own counsel, and did not speak to Bremmil of what she had heard. This is worth remembering. Speaking to, or crying over, a husband never did any good yet.

When Bremmil was at home, which was not often, he was more affectionate than usual; and that showed his hand. The affection was forced partly to soothe his own conscience and partly to soothe Mrs. Bremmil. It failed in both regards.

Then «the A.-D.-C. in Waiting was commanded by Their Excellencies, Lord and Lady Lytton, to invite Mr. and Mrs. Cusack-Bremmil to Peterhoff on July 26th at 9.30 P. M.» – «Dancing» in the bottom-left-hand corner.

«I can’t go,» said Mrs. Bremmil, «it is too soon after poor little Florrie. . but it need not stop you, Tom.»

She meant what she said then, and Bremmil said that he would go just to put in an appearance. Here he spoke the thing which was not; and Mrs. Bremmil knew it. She guessed – a woman’s guess is much more accurate than a man’s certainty – that he had meant to go from the first, and with Mrs. Hauksbee. She sat down to think, and the outcome of her thoughts was that the memory of a dead child was worth considerably less than the affections of a living husband. She made her plan and staked her all upon it. In that hour she discovered that she knew Tom Bremmil thoroughly, and this knowledge she acted on.

«Tom,» said she, «I shall be dining out at the Longmores’ on the evening of the 26th. You’d better dine at the club.»

This saved Bremmil from making an excuse to get away and dine with Mrs. Hauksbee, so he was grateful, and felt small and mean at the same time – which was wholesome. Bremmil left the house at five for a ride. About half-past five in the evening a large leather-covered basket came in from Phelps’ for Mrs. Bremmil. She was a woman who knew how to dress; and she had not spent a week on designing that dress and having it gored, and hemmed, and herring-boned, and tucked and rucked (or whatever the terms are) for nothing. It was a gorgeous dress – slight mourning. I can’t describe it, but it was what The Queen calls «a creation» – a thing that hit you straight between the eyes and made you gasp. She had not much heart for what she was going to do; but as she glanced at the long mirror she had the satisfaction of knowing that she had never looked so well in her life. She was a large blonde and, when she chose, carried herself superbly.

After the dinner at the Longmores, she went on to the dance – a little late – and encountered Bremmil with Mrs. Hauksbee on his arm. That made her flush, and as the men crowded round her for dances she looked magnificent. She filled up all her dances except three, and those she left blank. Mrs. Hauksbee caught her eye once; and she knew it was war – real war – between them. She started handicapped in the struggle, for she had ordered Bremmil about just the least little bit in the world too much; and he was beginning to resent it. Moreover, he had never seen his wife look so lovely. He stared at her from doorways, and glared at her from passages as she went about with her partners; and the more he stared, the more taken was he. He could scarcely believe that this was the woman with the red eyes and the black stuff gown who used to weep over the eggs at breakfast.

Mrs. Hauksbee did her best to hold him in play, but, after two dances, he crossed over to his wife and asked for a dance.

«I’m afraid you’ve come too late, Mister Bremmil,» she said, with her eyes twinkling.

Then he begged her to give him a dance, and, as a great favor, she allowed him the fifth waltz. Luckily 5 stood vacant on his programme. They danced it together, and there was a little flutter round the room. Bremmil had a sort of notion that his wife could dance, but he never knew she danced so divinely. At the end of that waltz he asked for another – as a favor, not as a right; and Mrs. Bremmil said: «Show me your programme, dear!» He showed it as a naughty little schoolboy hands up contraband sweets to a master. There was a fair sprinkling of «H» on it besides «H» at supper. Mrs. Bremmil said nothing, but she smiled contemptuously, ran her pencil through 7 and 9—two «H’s» – and returned the card with her own name written above – a pet name that only she and her husband used. Then she shook her finger at him, and said, laughing: «Oh, you silly, silly boy!»

Mrs. Hauksbee heard that, and – she owned as much – felt that she had the worst of it. Bremmil accepted 7 and 9 gratefully. They danced 7, and sat out 9 in one of the little tents. What Bremmil said and what Mrs. Bremmil said is no con cern of any one’s.

When the band struck up «The Roast Beef of Old England,» the two went out into the verandah, and Bremmil began looking for his wife’s dandy (this was before «rickshaw» days) while she went into the cloak-room. Mrs. Hauksbee came up and said: «You take me in to supper, I think, Mr. Bremmil.» Bremmil turned red and looked foolish. «Ah – h’m! I’m going home with my wife, Mrs. Hauksbee. I think there has been a little mistake.» Being a man, he spoke as though Mrs. Hauksbee were entirely responsible.

Mrs. Bremmil came out of the cloak-room in a swansdown cloak with a white «cloud» round her head. She looked radiant; and she had a right to.

The couple went off in the darkness together, Bremmil riding very close to the dandy.

Then says Mrs. Hauksbee to me – she looked a trifle faded and jaded in the lamplight: «Take my word for it, the silliest woman can manage a clever man; but it needs a very clever woman to manage a fool.»

Then we went in to supper.

THROWN AWAY

«And some are sulky, while some will plunge

[So ho! Steady! Stand still, you!]

Some you must gentle, and some you must lunge.

[There! There! Who wants to kill you?]

Some – there are losses in every trade—

Will break their hearts ere bitted and made,

Will fight like fiends as the rope cuts hard,

And die dumb-mad in the breaking-yard.»

– Toolungala Stockyard Chorus

To rear a boy under what parents call the «sheltered life system» is, if the boy must go into the world and fend for himself, not wise. Unless he be one in a thousand he has certainly to pass through many unnecessary troubles; and may, possibly, come to extreme grief simply from ignorance of the proper proportions of things.

Let a puppy eat the soap in the bath-room or chew a newly-blacked boot. He chews and chuckles until, by and by, he finds out that blacking and Old Brown Windsor make him very sick; so he argues that soap and boots are not wholesome. Any old dog about the house will soon show him the unwisdom of biting big dogs’ ears. Being young, he remembers and goes abroad, at six months, a well-mannered little beast with a chastened appetite. If he had been kept away from boots, and soap, and big dogs till he came to the trinity full-grown and with developed teeth, just consider how fearfully sick and thrashed he would be! Apply that motion to the «sheltered life,» and see how it works. It does not sound pretty, but it is the better of two evils.

There was a Boy once who had been brought up under the «sheltered life» theory; and the theory killed him dead. He stayed with his people all his days, from the hour he was born till the hour he went into Sandhurst nearly at the top of the list. He was beautifully taught in all that wins marks by a private tutor, and carried the extra weight of «never having given his parents an hour’s anxiety in his life.» What he learnt at Sandhurst beyond the regular routine is of no great consequence. He looked about him, and he found soap and blacking, so to speak, very good. He ate a little, and came out of Sandhurst not so high as he went in. Them there was an interval and a scene with his people, who expected much from him. Next a year of living «unspotted from the world» in a third-rate depot battalion where all the juniors were children, and all the seniors old women; and lastly he came out to India, where he was cut off from the support of his parents, and had no one to fall back on in time of trouble except himself.

Now India is a place beyond all others where one must not take things too seriously – the midday sun always excepted. Too much work and too much energy kill a man just as effectively as too much assorted vice or too much drink. Flirtation does not matter because every one is being transferred and either you or she leave the Station, and never return. Good work does not matter, because a man is judged by his worst output and another man takes all the credit of his best as a rule. Bad work does not matter, because other men do worse, and incompetents hang on longer in India than anywhere else. Amusements do not matter, because you must repeat them as soon as you have accomplished them once, and most amusements only mean trying to win another person’s money. Sickness does not matter, because it’s all in the day’s work, and if you die another man takes over your place and your office in the eight hours between death and burial. Nothing matters except Home furlough and acting allowances, and these only because they are scarce. This is a slack, kutcha country where all men work with imperfect instruments; and the wisest thing is to take no one and nothing in earnest, but to escape as soon as ever you can to some place where amusement is amusement and a reputation worth the having.

But this Boy – the tale is as old as the Hills – came out, and took all things seriously. He was pretty and was petted. He took the pettings seriously, and fretted over women not worth saddling a pony to call upon. He found his new free life in India very good. It does look attractive in the beginning, from a Subaltern’s point of view – all ponies, partners, dancing, and so on. He tasted it as the puppy tastes the soap. Only he came late to the eating, with a growing set of teeth. He had no sense of balance – just like the puppy – and could not understand why he was not treated with the consideration he received under his father’s roof. This hurt his feelings.

He quarrelled with other boys, and, being sensitive to the marrow, remembered these quarrels, and they excited him.

He found whist, and gymkhanas, and things of that kind (meant to amuse one after office) good; but he took them seriously too, just as he took the «head» that followed after drink. He lost his money over whist and gymkhanas because they were new to him.

He took his losses seriously, and wasted as much energy and interest over a two-goldmohur race for maiden ekka-ponies with their manes hogged, as if it had been the Derby. One-half of this came from inexperience – much as the puppy squabbles with the corner of the hearth-rug – and the other half from the dizziness bred by stumbling out of his quiet life into the glare and excitement of a livelier one. No one told him about the soap and the blacking because an average man takes it for granted that an average man is ordinarily careful in regard to them. It was pitiful to watch The Boy knocking himself to pieces, as an over-handled colt falls down and cuts himself when he gets away from the groom.

This unbridled license in amusements not worth the trouble of breaking line for, much less rioting over, endured for six months – all through one cold weather – and then we thought that the heat and the knowledge of having lost his money and health and lamed his horses would sober The Boy down, and he would stand steady. In ninety-nine cases out of a hundred this would have happened. You can see the principle working in any Indian Station. But this particular case fell through because The Boy was sensitive and took things seriously – as I may have said some seven times before. Of course, we couldn’t tell how his excesses struck him personally. They were nothing very heart-breaking or above the average. He might be crippled for life financially, and want a little nursing. Still the memory of his performances would wither away in one hot weather, and the shroff would help him to tide over the money troubles. But he must have taken another view altogether and have believed himself ruined beyond redemption. His Colonel talked to him severely when the cold weather ended. That made him more wretched than ever; and it was only an ordinary «Colonel’s wigging!»

What follows is a curious instance of the fashion in which we are all linked together and made responsible for one another. The thing that kicked the beam in The Boy’s mind was a remark that a woman made when he was talking to her. There is no use in repeating it, for it was only a cruel little sentence, rapped out before thinking, that made him flush to the roots of his hair. He kept himself to himself for three days, and then put in for two days’ leave to go shooting near a Canal Engineer’s Rest House about thirty miles out. He got his leave, and that night at Mess was noisier and more offensive than ever. He said that he was «going to shoot big game, and left at half-past ten o’clock in an ekka». Partridge – which was the only thing a man could get near the Rest House – is not big game; so every one laughed.

Next morning one of the Majors came in from short leave, and heard that The Boy had gone out to shoot «big game.» The Major had taken an interest in The Boy, and had, more than once, tried to check him in the cold weather. The Major put up his eyebrows when he heard of the expedition and went to The Boy’s room, where he rummaged.

Presently he came out and found me leaving cards on the Mess. There was no one else in the ante-room.

He said: «The Boy has gone out shooting. Does a man shoot tetur with a revolver and a writing-case?»

I said: «Nonsense, Major!» for I saw what was in his mind.

He said: «Nonsense or nonsense, I’m going to the Canal now – at once. I don’t feel easy.»

Then he thought for a minute, and said: «Can you lie?»

«You know best,» I answered. «It’s my profession.»

«Very well,» said the Major; «you must come out with me now – at once – in an ekka to the Canal to shoot black-buck. Go and put on shikar-kit – quick – and drive here with a gun.»

The Major was a masterful man; and I knew that he would not give orders for nothing. So I obeyed, and on return found the Major packed up in an ekka – gun-cases and food slung below – all ready for a shooting-trip.

He dismissed the driver and drove himself. We jogged along quietly while in the station; but as soon as we got to the dusty road across the plains, he made that pony fly. A country-bred can do nearly anything at a pinch. We covered the thirty miles in under three hours, but the poor brute was nearly dead.

Once I said: «What’s the blazing hurry, Major?»

He said, quietly: «The Boy has been alone, by himself, for – one, two, five – fourteen hours now! I tell you, I don’t feel easy.»

This uneasiness spread itself to me, and I helped to beat the pony.

When we came to the Canal Engineer’s Rest House the Major called for The Boy’s servant; but there was no answer. Then we went up to the house, calling for The Boy by name; but there was no answer.

«Oh, he’s out shooting,» said I.

Just then I saw through one of the windows a little hurricane-lamp burning. This was at four in the afternoon. We both stopped dead in the verandah, holding our breath to catch every sound; and we heard, inside the room, the «brr – brr – brr» of a multitude of flies. The Major said nothing, but he took off his helmet and we entered very softly.

The Boy was dead on the charpoy in the centre of the bare, lime-washed room. He had shot his head nearly to pieces with his revolver. The gun-cases were still strapped, so was the bedding, and on the table lay The Boy’s writing-case with photographs. He had gone away to die like a poisoned rat!

The Major said to himself softly: «Poor Boy! Poor, poor devil!» Then he turned away from the bed and said: «I want your help in this business.»

Knowing The Boy was dead by his own hand, I saw exactly what that help would be, so I passed over to the table, took a chair, lit a cheroot, and began to go through the writing-case; the Major looking over my shoulder and repeating to himself: «We came too late! – Like a rat in a hole! – Poor, poor devil!»

The Boy must have spent half the night in writing to his people, and to his Colonel, and to a girl at Home; and as soon as he had finished, must have shot himself, for he had been dead a long time when we came in.

I read all that he had written, and passed over each sheet to the Major as I finished it.

We saw from his accounts how very seriously he had taken everything. He wrote about «disgrace which he was unable to bear» – «indelible shame» – «criminal folly» – «wasted life,» and so on; besides a lot of private things to his Father and Mother too much too sacred to put into print. The letter to the girl at Home was the most pitiful of all; and I choked as I read it. The Major made no attempt to keep dry-eyed. I respected him for that. He read and rocked himself to and fro, and simply cried like a woman without caring to hide it. The letters were so dreary and hopeless and touching. We forgot all about The Boy’s follies, and only thought of the poor Thing on the charpoy and the scrawled sheets in our hands. It was utterly impossible to let the letters go Home. They would have broken his Father’s heart and killed his Mother after killing her belief in her son.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю