355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роман Афанасьев » Все корабли Астрала » Текст книги (страница 8)
Все корабли Астрала
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:19

Текст книги "Все корабли Астрала"


Автор книги: Роман Афанасьев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

– Он слишком близко! – крикнул Гордей эльфу. – Слишком близко!

Винсент стоял на палубе, широко расставив ноги, крепко ухватившись за поручни одной рукой, а другую вытянув к демону. Глаза его горели, волосы стояли дыбом. Эльф что-то бормотал себе под нос – то ли повторял слова древней баллады, то ли прямо на ходу сочинял новую.

– Винсент! – крикнул Гордей.

Эльф, очнувшись от наваждения, обернулся к спутнику. На его узких губах играла кривая ухмылка.

– Смотри, что он делает, – чуть ли не пропел он. – Он идет навстречу демону, пытаясь обогнуть его стороной, как листок в ручейке огибает камень, встретившийся на пути!

– А может, лучше было просто развернуть корабль и убраться прочь от демона? – спросил Гордей.

– Нет. – Эльф помотал лохматой головой. – Разворот займет слишком много времени, скорость корабля сильно упадет. Демон успеет нас догнать, ему даже не придется снижать скорость. Сиг все делает правильно. Он обойдет чудовище по широкой дуге, не снижая скорости, и уйдет прочь, в глубины астрала!

– А демон? – бросил охотник, не в силах оторвать взгляда от сияющего желтым светом чудовища. – Он же идет нам наперерез!

– Если он сохранит прежнюю скорость, то сможет нас перехватить, – заявил Винсент. – Но, судя по всему, гибберлинги рассчитывают его притормозить. Держись!

– Что?

– Держись за что-нибудь, быстрее!

Гордей, ошеломленно оглянувшись по сторонам, осторожно взялся обеими руками за перила – и вовремя. Палуба под его ногами вдруг содрогнулась, корабль затрясся, и из левого борта, чуть ли не из-под ног Гордея, вылетел огромный огненный шар. Охотник не успел даже испугаться – он сразу узнал то чудовищное оружие, что превратило берег аллода в пылающее озеро. Огненный шар вспорол астрал и медленно, как показалось Гордею, поплыл сквозь пустоту к демону. Корабль снова содрогнулся, и из его борта выплыл новый огненный шар. А потом – еще один.

Затаив дыхание, Гордей наблюдал за тем, как три огненных шара плывут сквозь пустоту к демону, что постепенно приближался к кораблю. Орудия стреляли не прямой наводкой, оружейники взяли упреждение – Гордей, как лучник, прекрасно это понимал. И все же, даже отсюда, он видел их ошибку – первый выстрел явно должен был уйти в пустоту.

Прикусив губу, охотник смотрел на демона, не в силах оторвать взгляда от чудовища. Ему было прекрасно видно, как первый огненный шар прошел мимо цели – довольно далеко от болтающихся в пустоте щупалец. Второй лег чуть ближе, едва не зацепив бок чудовища, а вот третий ударил точно в цель – попал в живот демону и растекся по нему огненным облачком.

Гордей радостно вскрикнул, но его вопль умер, так и не сорвавшись с губ. Демон словно и не заметил попадания огненного шара. Он даже не дрогнул, не шевельнулся, просто шел дальше сквозь астрал к крохотному деревянному кораблю гибберлингов. Охотник с тревогой взглянул на эльфа – тот стоял на краю площадки, зацепившись ногами за перила. Вытянув к чудовищу обе руки, эльф громко то ли пел, то ли проклинал чудовище. Глаза Винсента пылали желтым светом – как аура астрального демона, на которого он смотрел, а черные волосы стояли дыбом.

Гордей хотел его окликнуть, но не успел – палуба корабля снова затряслась под его ногами, и с борта сорвался еще один шар. За ним – второй и третий, почти одновременно. Охотник быстро прикинул их траекторию и одобрительно кивнул – эти должны были попасть в цель. Но корабль снова затрясся. Еще три огненных шара вылетели из его борта и устремились следом за первым залпом. Гордей привстал на носки, чтобы лучше видеть, и в тот же миг корабль гибберлингов выплюнул еще один залп.

Гордей, приоткрыв рот, смотрел на вереницу огненных шаров, величественно и бесшумно плывших сквозь пустоту астрала к сияющему демону, подошедшему так близко, что охотник уже мог разобрать замысловатые узоры на его чешуе.

Демон, казалось, и не заметил вала огня, устремившегося ему навстречу. Во всяком случае, он даже не попытался уклониться от него или изменить свой курс. О просто вскинул огромные руки – довольно медленно, учитывая их размер, – и так же медленно опустил – словно пытался хлопнуть себя по отсутствующим бедрам. Желтое сияние вокруг демона вдруг набухло алым облаком и лопнуло, как переспелая ягода. Гордей еще успел заметить, как астрал между демоном и кораблем замерцал подозрительными искорками, а потом астрал вдруг взметнулся и ударил в борт корабля гибберлингов, как порыв штормового ветра ударяет в скалу, стоящую над морем.

Астральный корабль вздрогнул до основания. Затрещало ломающееся дерево, палуба ушла из-под ног Гордея, его самого подкинуло, швырнуло назад, в дверь, ведущую в недра корабля. Последнее, что увидел охотник, это Винсент, вцепившийся руками и ногами в остатки резных перил, и рой огненных шаров, подлетающий к демону.

В следующий миг Гордей спиной влетел в темный коридор, шлепнулся на спину, да так, что у него из глаз брызнули искры. Не в силах вздохнуть, полуоглушенный, он попытался подняться, но в тот же миг корабль гибберлингов получил новый удар. Пол толкнул Гордея в зад, подкинул чуть ли не к потолку. Охотник еще успел вытянуть вперед руки, чтобы не удариться о его черные доски, но потом обрушился вниз, в коридор, и кубарем покатился вниз по лестнице, ведущей в общий зал.

Когда Гордей открыл глаза, то сразу застонал. После падения с лестницы болело все тело – каждая косточка. Особенно болел затылок, которым охотник приложился о пол, уже выкатившись в общий зал. Он знал, что пробыл без сознания недолго, может, пару минут, не больше. Палуба, на которой он лежал, все еще содрогалась, где-то хрустело ломающееся дерево и почему-то резало глаза – до слез.

Приподнявшись, охотник со стоном сел, приложил ладонь к затылку и обернулся, пытаясь оценить повреждения. Перед его глазами еще плавали зеленые и синие круги, но то, что он увидел, заставило Гордея вскочить на ноги и, пошатываясь, отправиться на другой конец зала.

Там располагался та самая секретная дверь, оббитая железом, скрывавшая секреты корабля гибберлингов. Но сейчас она была распахнута настежь, из проема, поверху, струился сизый дымок, от которого так отчаянно и щипало глаза. Но не это заставило Гордея шевелиться, нет. Он просто увидел гибберлинга, лежащего на пороге двери. Его ноги оставались в секретной комнате, словно мохнатый малыш пытался выползли в коридор, но силы оставили его на самом пороге.

Подойдя ближе, охотник опустился на колени и очень осторожно, медленно перевернул гибберлинга на спину. Тот тихо застонал, и Гордей облегченно вздохнул – жив. Он не знал этого беднягу – серая с белыми полосами мордочка, испачканная черной сажей, была ему незнакома. Да и напоминал он больше не лису или собачку, а скорее медвежонка. Таких охотник на корабле еще не встречал.

Не зная, что делать, Гордей осторожно вытащил гибберлинга в коридор и положил на пол, стараясь устроить его поудобней. И тут же встрепенулся, когда услышал стон из секретной комнаты. Он замешкался только на секунду, а потом, прикусив губу, нырнул в темный проем.

Таинственная комната на первый взгляд оказалась не такой уж таинственной. Это был просто большой зал – не такой, конечно, как столовая, но все-таки довольно приличный. Его освещали десятки кристаллов, прикрепленных к потолку. Многие из них погасли, другие заслоняли клубы черного дыма, плавающие у потолка, так что в зале царила полутьма.

Главный секрет, как догадался Гордей, располагался в центре зала. Это был, несомненно, какой-то важный механизм. Он был похож на большую железную печь, стоящую на каменном диске. От этой печи в пол уходили железные трубы. Большая железная заслонка, напоминавшая дверцу, была распахнута, и судя по тому, что висела она криво, на одной петле, это было не очень хорошо. Из печи исходило тусклое разноцветное сияние. Подойдя ближе, Гордей увидел, что это светятся крохотные кристаллы, похожие на те, что освещали каюты корабля.

Заслышав новый стон, Гордей встрепенулся и быстро обошел стороной странный котел. Прямо за ним, у каменной подставки, лежали два гибберлинга. Одному из них помощь уже была не нужна – это охотник понял сразу, едва завидев вывернутую под немыслимым углом шею. А второй – такой же расцветки, серый с белым, лежал на спине и тихонько постанывал.

Гордей бросился к раненому, упал около него на колени и приподнял бедняге голову. Тот заскрежетал зубами, широко распахнул желтые глаза и тут же попытался вырваться – когда увидел дылду, нависшего над ним.

– Я друг, – быстро сказал Гордей. – Я помогу.

Гибберлинг, лишившись остатков сил, обвис на руках человека и лишь беспомощно зашевелил губами, пытаясь что-то сказать.

– Не бойся, – зашептал охотник. – Я друг Эрика Резака, я друг всем гибберлингам. Меня зовут Гордей.

Раненый малыш с неожиданной силой ухватился пятерней за ворот куртки охотника и потянул на себя, заставив Гордея нагнуться.

– Чинить, – с усилием прошептал гибберлинг. – Сейчас же. Или смерть.

– Что чинить? – удивился Гордей. – Может, лечить?

Гибберлинг разжал кулачок и махнул рукой в сторону странного котла, стоящего посреди комнаты. Он не успел даже завершить движения – рука его бессильно упала, а глаза закатились. Охотник с тревогой склонился над гибберлингом, но тот все еще дышал – тяжело и часто. В нерешительности Гордей обернулся, бросил взгляд на железную печь, и его жутко болящая голова наконец подкинула ему правильную идею.

– О, срань драконья, – прошептал Гордей, чувствуя, как у него волосы встают дыбом.

Разумеется, гибберлинг был прав. Эта странная печь, стоявшая посреди зала, явно имела отношение к движению корабля. Не нужно было иметь семи пядей во лбу, чтобы это понять. Как и то, что она повреждена. А отсюда следует вывод – корабль стоит, а демон все ближе…

Спохватившись, Гордей не размышляя бросился к железной печке. Оббежав ее по кругу, он заглянул в распахнутую дверцу и тут же шарахнулся в сторону – из нее веяло таким же жаром, как из настоящей печи.

Цедя сквозь зубы ругательства, охотник скинул новую курку, набросил ее на горячую дверцу, отодвинул в сторону и осторожно заглянул в недра устройства. Разноцветные кристаллы, воткнутые в стены печи, горели тусклым светом, но далеко не все. Некоторые из них были темными, другие – разбиты. Поврежденных было не так уж много, но Гордей понятия не имел, что с ними делать. Конечно, он любил мастерить на досуге ловушки и силки, а то и сложные механические капканы. А та пара ходящих игрушек, что он сделал для дочки кузнеца, подняла его авторитет среди деревенской молодежи на недосягаемую высоту. Но там все было просто – рычажок, колесико, веревочка, а тут…

Корабль снова дрогнул, и весьма ощутимо – так, что Гордей чуть не влетел головой в раскрытую дверцу. Он успел шарахнуться в сторону, упал на колени и вскрикнул от боли, когда в ладонь впилась какая-то дрянь, лежащая на полу. Опустив взгляд, Гордей увидел не замеченный раньше ящик – узкий и длинный. Он лежал на боку, рядом с каменным основанием устройства, а из него ручьем тек поток разноцветных кристаллов всевозможных форм и расцветок. Кто-то из гибберлингов, видимо, подтащил сюда ящик, стал в нем копаться, но первый удар демона опрокинул и ящик, и…

Гордей медленно поднял голову, заглянул в недра устройства, а потом так же медленно опустил взгляд на рассыпавшиеся кристаллы. В следующую секунду охотник выхватил из голенища маленький острый нож, в пару взмахов располосовал новую куртку, выдрал из нее куски и обернул ими руки на манер зимних рукавиц. После подтащил ящик к распахнутой дверце, снова заглянул в недра устройства, а потом в ящик.

Первый разбитый кристалл – длинная ребристая палочка красного цвета – была совсем рядом с дверцей. Гордей сунул руку в ящик и выудил из него целый кристалл – по виду точно такой же, как поврежденный. Затаив дыхание, охотник сунул руку в печь и попытался ухватиться за сломанную красную палочку. Руку обожгло, но не сильно – чем бы ни была эта печь на самом деле, она явно остывала. Пальцы охотника сквозь ткань нащупали поврежденный кристалл. Держать его было неудобно, но Гордею удалось ухватиться за уцелевший остаток. Он потянул его на себя, но разбитая штуковина не поддалась, лишь чуть покачнулась. Гордей потащил сильнее, раскачивая кристалл из стороны в сторону. Тот скрипел и упирался, не желая вылезать из своего гнезда. Тогда охотник дернул сильнее – и чуть не повалился на спину, когда сломанная штуковина легко покинула свое гнездо и выскочила в руку Гордея.

Отшвырнув ее в сторону, охотник другой рукой сунул целый кристалл в котел, на место поврежденного. Тот с большим трудом поместился в гнездо, хотя по виду был точно таким же, как и разбитый. Гордей нажал посильней, и кристалл вдруг с легким щелчком встал на место – и зажегся тусклым красным светом. Медленно выдохнув, Гордей смахнул со лба пот и схватился за следующий – синий.

Он работал быстро, как проклятый раб на рудниках. Охотник понимал, что времени у него совсем нет: корабль вздрагивал все чаще и все сильней, словно волны астрала все чаще били в его борта. Руки Гордея так и мелькали. Он вытаскивал битые кристаллы, разыскивал в ящике похожие и пытался пристроить их на место сломанных. Красные, желтые, синие, зеленые… Цветные пятна так и мелькали перед глазами Гордея. Некоторые кристаллы не подходили по размеру. Другие по форме. Не все с первого раза помещались в гнездо. Некоторые из разбитых приходилось выковыривать ножом – те, что обломились слишком близко к краю. Гордей выл и бранился в голос, бесясь от любой задержки. Но были и добрые вести – некоторые погасшие кристаллы загорались от его прикосновений, стоило их только чуть пошевелить. И таких было много.

Пара минут работы в таком темпе растянулись для Гордея на годы. Он уже не смахивал пот, что стекал на глаза, не обращал внимания на ожоги и порезы – он вытаскивал и ставил кристаллы как сумасшедший. И через пару минут был вознагражден.

Стоило ему сменить последний из красных кристаллов, как все они дружно мигнули и зажглись поярче. В тот же миг за спиной Гордея раздался низкий гул, и охотник резко обернулся, хватаясь за маленький ножик, лежавший на полу. Опасности не было – гул издавал странный столб, стоявший в дальнем углу. Он был темным, и Гордей поначалу не обратил на него внимания. Но сейчас столб тихо гудел и светился всеми оттенками красного – от розового до багрянца. Кажется, дело пошло на лад.

Усмехнувшись, Гордей потянулся обратно к печи и тут же обернулся, когда из-за плеча раздался тихий возглас. От резкого движения охотник чуть не сел на зад, но чудом удержался, когда увидел, что опасности нет. У него за спиной, оказывается, стоял гибберлинг. Тот самый, что недавно лежал в проеме двери. Судя по всему, малыш успел прийти в себя и теперь широко раскрытыми глазами смотрел на дылду, посмевшего сунуть свой нос в тайны гибберлингов.

– Я чиню, – смущенно пробормотал Гордей. – Тут это… поломалось все…

Гибберлинг коротко рыкнул, заглянул в распахнутую дверцу, быстро окинул взглядом поврежденные кристаллы и перевел взгляд на охотника.

– Чини так же, – сказал он, хлопнув лапой по плечу сидящего Гордея. – Но быстрее.

И тут же, без паузы, засеменил на коротеньких ножках в дальний угол комнаты. Его пошатывало на ходу, но, несмотря на это, гибберлинг умудрился подхватить с пола железную полосу с выемками, напомнившую Гордею кузнечный шаблон. На ходу гибберлинг обернулся и, увидев, что человек смотрит ему вслед, оскалился.

– Чини, – резко пролаял он. – Быстро!

Гордей отвернулся и сунул руки в ящик, нашаривая очередной кристалл. Он весь отдался работе, отключившись от внешнего мира. Не обращая внимания на содрогающийся пол, на пот, боль в сведенных пальцах, он менял кристаллы так быстро, как только мог – не оглядываясь и ни на секунду не отрываясь от работы. Синие. Есть. Зеленые. Есть. Желтые, много разбитых желтых…

Краем уха он слышал, как где-то в глубине зала возится уцелевший гибберлинг. Он чем-то гремел, что-то со скрипом крутил, зло пыхтел и ругался – в общем, тоже зря времени не терял. Гордей старался не обращать на него внимания, хотя ему очень хотелось посмотреть, что именно делает этот парень, что он чинит и как.

Гордей не знал, сколько прошло времени – казалось, целый день. А может, и месяц. Знал только, что желтых звездочек еще нужно сменить целый десяток, а пальцы свело судорогой, и он никак не может уцепиться за битые края. Тряпки на руках давно набухли от крови, сочившейся из порезов на пальцах – что на правой, что на левой руке. Плечи прострелило, шею переклинило, слезы из глаз, разъеденных дымом, текли ручьем, мешая смотреть. Но Гордей упрямо брал все новые и новые детали из заметно опустевшего ящика и продолжал нырять в остывшие недра печи, забираясь в нее уже с головой.

Когда его ухватили за плечо, он сразу и не почувствовал этого – все тело и так болело, как единый клубок боли. Но потом его схватила вторая маленькая рука, потом третья… И Гордей вдруг понял, что десяток крохотных лап оттаскивают его от железной печи, внутри которой горел ровный свет целых кристаллов.

Подслеповато щурясь, он оглянулся, возвращаясь в реальный мир, и невольно отшатнулся – вокруг него плескалось настоящее мохнатое море из гибберлингов. Их тут было десятка три, и все они вопили, пытаясь дотронуться до дылды, стоявшего на коленях.

– Я только хотел помочь, – пробормотал Гордей, опуская ноющие руки. – Надо чинить…

Пушистые волны вдруг расступились, и прямо на охотника вывалился Эрик – взъерошенный, оскалившийся, со стоящей дыбом шерстью.

– Дылда! – радостно завопил он и бросился к Гордею, пытаясь обнять его за плечи. – Дылда всех спас!

Гордей устало выдохнул. В многоголосом хоре гибберлингов не слышалось злости и ярости – нет, скорее радость, восторг и удивление. Охотник осторожно обнял здоровой рукой Эрика, пытавшегося обхватить своего большого друга.

– Гордей, – взревел Эрик, вскидывая руки. – Гордей Ветров!

Ему ответил дружных хор гибберлингов, повторявших имя охотника. Десятки лап одновременно потянулись к Гордею, ухватились за него, приподняли – и через миг изумленный охотник поплыл на спине через мохнатое море гибберлингов. В голове у него шумело, мысли путались. Мелкие руки толкали его в спину, поддерживая над полом, а сам Гордей, глядя в потолок, думал о том, что он успел. Теперь знал точно – успел. Он справился. Он победил.

И только осознав это, почувствовав победу по-настоящему, он улыбнулся и позволил себе потерять сознание.

6

Очнулся Гордей только на следующий день и первым делом узрел мохнатую улыбающуюся физиономию Тона – лекаря, осматривавшего его в прошлый раз. Не успел молодой охотник и слова сказать, как гибберлинг влил в него огромную чашку невероятно вонючего зелья. Отфыркавшись, Гордей приподнялся на локте и обвел взглядом комнату. Это оказалась та самая каютка, больше похожая на чулан для метелок, выделенная им с эльфом. Сам Винсент обнаружился в углу – прислонившись к стене, он разместил на коленях драный кусок пергамента, явно видавший лучшие годы, и теперь увлеченно скреб его черной палочкой.

– Винс, – хрипло позвал Гордей. – Все целы?

Эльф поднял на соседа по комнате пустой взгляд, но потом, весьма неохотно, вернулся в реальный мир из своих грез.

– Все хорошо, Гордей, – тихо сказал он. – Трое техников скончались, но жертв было бы гораздо больше, если бы ты не вмешался.

Воспользовавшись моментом, Тон мгновенно сунул в открытый для ответа рот Гордея склизкую пакость, напоминавшую кусок заплесневелого сыра. Охотник инстинктивно его проглотил и закашлялся – горло словно огнем обожгло. Он с благодарностью принял от лекаря чашку, чтобы запить лекарство, и чуть не подавился – это оказалась та самая дрянь, которой его уже успели попотчевать.

– Хватит! – взревел Гордей, отплевываясь. – Ну, хватит уже!

Тон, растянувший пасть в улыбке до ушей, ласково похлопал пациента по плечу, но тот уже обернулся к соседу, собравшемуся погрузиться обратно в мир своих грез.

– Винсент, – позвал Гордей. – Что произошло?

Эльф снова поднял взгляд от пергамента, и на этот раз его лицо выражало легкое раздражение, словно его оторвали от очень важного дела.

– Все хорошо, – бросил он. – Перегрев реактора корабля грозил полной остановкой. Демон подбирался все ближе, скорость падала, орудия молчали. Но ты запустил эту штуковину, и дело пошло на лад. Залпами пушек гибберлинги притормозили демона, а Сиг проскользнул мимо него, как и намеревался. Мы удрали и потому все целы.

– Слава небесам, – выдохнул Гордей и обернулся к Тону, чтобы поблагодарить его.

Как оказалось, маленький лекарь успел бесшумно выскочить из комнаты, оставив за собой лишь приоткрытую дверь и удушливое облако мерзких лекарственных запахов.

– И что теперь? – бросил охотник, обращаясь к эльфу.

– Теперь все хорошо, – раздраженно отозвался тот. – Мы летим на совет и через сутки доберемся до места встречи. А поскольку для гибберлингов ты теперь герой, то, думаю, ты довольно весело проведешь оставшееся время путешествия.

– А ты? – удивился Гордей.

– И я весело проведу время, – с тоской произнес эльф. – Если один маленький настырный человечек перестанет отвлекать меня от самой важной работы в моей жизни.

– Какой? – машинально спросил охотник и прикрыл ладонью рот.

– Баллада, – обреченно отозвался Винсент, укоризненно поглядывая на соседа. – Я пишу самую прекрасную и замечательную балладу в своей жизни. Она будет прославлять отвагу народа, малого ростом, но великого сердцем. И дружбу она будет прославлять, и взаимовыручку, и все что угодно, только не мешай мне, ради неба, хотя бы пару минут.

Гордей собрался извиниться, но в этот момент дверь распахнулась и в каюту ввалилась целая толпа шумных гибберлингов. Вел их за собой Эрик – взлохмаченный, улыбающийся и весьма довольный на вид.

– Гордей! – воскликнул он, хватая лапами руку охотника. – Наш храбрый друг!

Храбрый друг проглотил вопль боли – его пальцы хоть и были замотаны тряпками, пропитанными какой-то медицинской дрянью, но все еще не потеряли чувствительности.

– Мы все тебе благодарны, каниец, – подал голос соседний гибберлинг, в котором Гордей опознал одного из семейки капитана корабля. – Ты желанный гость в этом доме, и так будет впредь, пока жив хоть один из семейки Быстрых.

– Спасибо, – пробормотал Гордей. – Но я не сделал ничего такого…

– Еще как сделал! – вперед протолкался гибберлинг, на лице которого красовалась проплешина, как от ожога. – Разобрался! Быстро действовал, быстро починил!

Гордей узнал в нем того ремонтника, с которым они вместе чинили ту проклятую печку. Охотник улыбнулся, протянул ему руку, и гибберлинг восторженно схватился за нее – за локоть, чтобы не потревожить ожоги.

– Если все канийцы похожи на тебя, мы отлично поладим, – подал голос гибберлинг из Быстрых.

– Вы больше похожи на нас, чем эльфы, – поддержал его Эрик.

– Эй, – подал голос Винсент, – а чем эльфы-то плохи?

– Вы слишком много думаете, – тут же отозвался Эрик.

– Разве это плохо – много думать? – озадаченно переспросил Винсент.

– Иногда плохо, – ответил Быстрых. – Например, когда надо броситься в бой, прикрывая своих. Тогда не надо думать о себе.

– Ну, знаете, – обиженно буркнул Винсент, – вот уж не ожидал от вас.

Эрик коротко засмеялся, повернулся к эльфу и махнул рукой.

– Не обижайся, – сказал он. – Быстрых хотел сказать… Сейчас, погоди, подберу слова. Вот! Он хотел сказать, что люди более импульсивны и подвержены порывам чувств. Гибберлинги тоже такие. Вот и все.

– Люди – что? – переспросил Гордей. – Эрик, это ты что сейчас сказал?

Быстрых тоже засмеялся. Он хлопнул охотника по плечу и чуть наклонился к нему.

– Не обращай внимания, – сказал он. – Эрик мастер говорить. Он знает много умных слов. Специально учит по ночам, когда никто не видит.

Остальные гибберлинги дружно заржали, словно их капитан отмочил невесть какую хохму.

– Я потом объясню, – сказал Эрик, – если захочешь. А сейчас скажи нам, как ты себя чувствуешь?

Гордей осторожно сел, пошевелил плечами, осмотрел аккуратно забинтованные руки. Наружу торчали лишь кончики пальцев.

– Вроде все в порядке, – объявил он, – только руки немного затекли. И в голове туман, словно я еще не проснулся.

– Это от лекарств, – возвестил Тон, стоявший в дверях. – Пройдет.

– Прекрасно! – воскликнул Эрик. – Тогда, мой друг Гордей Ветров, вставай и познакомься с гостеприимством гибберлингов!

Мохнатая толпа одобрительно взревела. Десяток маленьких лап уцепились за Гордея, помогая ему подняться на ноги. Под одобрительные крики шумных гибберлингов охотник встал и, качнувшись, оперся рукой о стену.

– Пойдем! – крикнул Эрик, перекрикивая шум сородичей. – Мы покажем тебе корабль. Весь!

Гордей отлепился от стены, улыбнулся и сделал пару шагов к двери, стараясь не наступить никому на лапы.

– Не утомляйте его, – крикнул им вслед Винсент, не собиравшийся вылезать из своего угла. – Эрик, помни, он ударился головой!

– Голова – это кость, там нечему болеть! – радостно отозвался лекарь Тон. – Пошли, пошли!

Эльф закатил глаза, тяжело вздохнул и вновь склонился над своим пергаментом. А шумная толпа гибберлингов чуть ли не на руках вытащила Гордея в коридор.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю