Текст книги "Все корабли Астрала"
Автор книги: Роман Афанасьев
Жанр:
Героическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
3
Столовой у гибберлингов оказалась огромная комната, расположенная над трюмом. Она была ярко освещена гроздьями желтых кристаллов, свисавших с потолка. Гордей, шагнувший в этот зал следом за эльфом, в изумлении застыл на пороге – комната была уставлена длинными деревянными столами и стульями, а за ними сидели гибберлинги. Много гибберлингов! Они непрерывно говорили, ругались, некоторые пели, другие бегали от стола к столу с тарелками в руках. Казалось, в комнате отмечают праздник – так шумно и весело было здесь.
– Нам сюда, – сказал Винсент, потянув Гордея за рукав. – За мной.
Двигаясь вдоль стены, спутники добрались до дальнего уголка большого зала. Здесь стоял отдельный пустой стол. Он был самого обычного размера – для гибберлингов. А вот для человека и эльфа был маловат.
Винсент, нисколько не смущаясь, уселся прямо на пол у стола, скрестил ноги и удобно уперся локтем о деревянную столешницу, выглядевшую так, словно ее много лет ковыряли ножами и вилками. Гордей присел рядом – прислонился спиной к стене, вытянул ноги вдоль стола и принялся с интересом наблюдать за гибберлингами, занятыми своими делами.
Они все были разными! Гордею казалось, что все гибберлинги будут походить на Эрика – но не тут-то было. Если сам Эрик обликом немного напоминал рысь, то большинство его родичей в зале походили скорее на собак. На мелких веселеньких и лохматых собачек. Длинные, выдающиеся вперед носы, мелкие зубки, лохматые бакенбарды. Многие походили на лис – те, чья мордочка была больше вытянута вперед, чем у других. Вот только уши у всех больше походили на кошачьи, да глаза круглые. В целом гибберлинги заметно различались друг от друга, и Гордей понял, что уже легко может отличить одного от другого. Это было понятно – люди-то тоже похожи друг на друга, да не сильно. Смуглый раскосый хадаганец похож на канийского северянина, да не слишком.
Про расцветки шерсти гибберлингов и говорить было нечего – кто щеголял с рыже-белой взлохмаченной мордой, кто с черно-бурой лохматой бородой, у кого-то вокруг глаз белые круги, у кого-то черные… Одежда у гибберлингов тоже была самой разнообразной. Некоторые носили легкие кафтанчики без рукавов длиной до самых лохматых колен, другие – настоящий полный комплект кожаной одежды, походившей на людскую. Были здесь и цветастые халаты с пышными рукавами, и клетчатые юбки, обернутые вокруг пояса, и шапки всевозможных форм. В результате осмотра непрерывно перемещающихся разноцветных гибберлингов у Гордея замерцало перед глазами, и он отвел взгляд.
– Погоди немного, – сказал Винсент. – Сейчас о нас вспомнят. Это они вежливость проявляют, стараются не пялиться на гостей. Хотя многие из них первый раз видят человека так близко.
Гордей скосил глаза на столы гибберлингов и тут же заметил пару быстрых взглядов, брошенных на гостей тайком. Хозяева корабля действительно разглядывали гостей, но так, чтобы не обидеть.
– А почему они ходят все время такими кучами, – спросил Гордей у эльфа, приметив, как сквозь дверь в зал ввалилась очередная шумная группа гибберлингов.
– Это ростки, – медленно произнес Винсент, явно думая о чем-то своем. – Ах, да. Прости. Ты, наверно, уже заметил, что тут почти не встретишь одинокого гибберлинга?
– Как-то не задумывался, – признался охотник. – Они все время мельтешат перед глазами… Туда-сюда.
– Гибберлиги большое значение уделяют родственным связям, – сказал эльф, опираясь локтями на стол. – Чаще всего у них рождаются тройняшки, и они потом всю жизнь проводят вместе, стараясь не расставаться ни на миг. Все делают вместе, а порой даже понимают друг друга без слов. Немного похоже на близнецов у людей, но у гибберлингов такая родственная связь намного сильнее. И такую группу из братьев и сестер они обычно называют ростком. Или еще семейкой. Скажем, у капитана корабля Сига Быстрых есть два брата. Они все втроем – капитан корабля. Семейка Быстрых. Понимаешь?
– Не очень, – признался Гордей. – Эрик же ходит один.
Винсент тут же помрачнел, нахмурился. Он быстро перегнулся через маленький стол и зашептал охотнику:
– Эрик единственный выживший из своего ростка. Это большая трагедия. Пожалуйста, не расспрашивай его об этом и даже не упоминай в разговоре, если только он сам не захочет рассказать.
– Почему? – шепотом удивился Гордей.
– Довольно часто, когда умирает кто-то из ростка гибберлингов, оставшиеся братья и сестры тоже умирают. Кто от тоски, кто-то от болезни. Для них потерять одного из членов своего ростка – это как для человека потерять руку или ногу. Нет, так бывает не всегда. Обычно двое из трех гибберлингов могут продолжать нормально жить. Но если остается только один… Одиночка – большая редкость среди гибберлингов.
– Эрик же живет, – едва слышно прошептал Гордей.
– И это удивляет многих гибберлингов, – так же ответил Винсент. – Когда погиб росток Эрика, его семейка Резак, многие думали, что и Эрик не протянет долго. Но в нем живет неукротимый дух. Он одержим одной идеей и просто не позволяет себе расклеиваться. Говорит, что просто не может себе позволить умереть, пока не закончит главное дело. Поэтому многие гибберлинги считают его странным, а может, и немного чокнутым. И не спешат его поддерживать.
– А он-то как раз выступает за союз с Канией, – быстро сообразил Гордей. – Да, не очень-то нам повезло. Погоди, а как умерли его братья?
– Я мало об этом знаю, – тихо ответил Винсент. – Эрик не любит об этом говорить. Кажется, их убили хадаганцы. Поэтому Эрик так их ненавидит. И мечтает им отомстить.
– Отомстить! – Гордей невольно повысил голос. – Так вот почему он выступает за союз с Канией? Просто чтобы насолить хадаганцам?
– Что, разочарован? – Эльф тихонько усмехнулся. – А ты думал, Эрик любит канийцев за то, что они белые и пушистые?
– Ну, в общем, да, – растерянно признался Гордей. – Мы же это… Хорошие. В основном.
– По лесу тебя вчера тоже гоняли хорошие канийцы, – заметил эльф. – В основном. Но не печалься. Эрик не хочет союза с хадаганцами, потому что считает их обманщиками и безжалостными убийцами. Несмотря на события последних дней, к канийцам Эрик относится гораздо лучше. И, надо сказать, после встречи с тобой его мнение о канийцах улучшилось.
– Со мной? – удивился Гордей. – Я-то тут при чем?
– Ты каниец, – просто сказал Винсент. – И ты хороший.
– Ну, скажешь тоже. – Молодой охотник шмыгнул носом, хотя такой лестный отзыв о своей персоне был ему приятен. – А где Эрик повстречался с хадаганцами? Здесь, у нас? Его семью убили такие же шпионы, как те, что гонялись за нами.
– Не думаю, – тихо произнес Винсент. – Кажется, это случилось далеко отсюда. Хотя и не очень давно. Умоляю тебя, не вздумай расспрашивать об этом Эрика. После потери родственников он действительно немного не в себе. Хотя и не такой безумец, как о нем говорят другие гибберлинги.
– А их много, других? – спросил Гордей. – Сколько их всего?
– Много, – отозвался Винсент и улыбнулся. – Никому, правда, еще не доводилось их сосчитать. Они не сидят на месте – плавают на своих кораблях по астралу, разыскивают потерянный дом Ису.
– Но мы же летим на совет, – напомнил Гордей. – Разве там не все они соберутся?
– Ну, многие, как мне кажется, – отозвался эльф. – Но не все. Те, что плавают в глубинах астрала, И не знают о том, что состоится вече. О, погоди! Тихо!
Гордей обернулся и увидел, что к столу приближается тройка гибберлингов. Они все были серо-белой расцветки, и хотя прически были у всех разные, как и одежда, они походили друг на друга. Теперь охотник знал, что это росток – целая семейка. Как только они приблизились к столу, вперед выступил средний – самый плечистый.
– Эрик говорит, что занят, – без предисловий бросил он. – Он долго еще не придет. Еду нести?
– Конечно! – обрадованно воскликнул Гордей, у которого давно сводило живот от голода. – Пожалуйста, несите!
Винсент, явно собиравшийся вежливо поблагодарить хозяев за предложение отобедать, бросил на молодого охотника косой взгляд. Но гибберлинг, кажется, не обиделся. Наоборот, он заухмылялся, а его братья одобрительно ухнули.
– Тебе понравится, дылда, – добродушно сказал средний, игриво ткнув пальцем в коленку охотника. – Эрик говорил, ты молодой. Будешь кушать нашу еду, вырастешь еще больше и сильнее. Эй, там, на кухне! Хоп-хоп!
Вся тройка мгновенно развернулась – разом, как по команде – и дружно умчалась в дальний угол комнаты – туда, где виднелась открытая дверь, из которой доносились божественные ароматы жареного мяса и выпечки.
– Ты все же поосторожней с ними, – тихо сказал эльф. – Помни, о чем я говорил. Это не забавные малыши. Это гордый народ. Не вздумай их обидеть, ешь все, что дают.
– Ничего, – отозвался Гордей. – Всякому повару нравится, когда гости нахваливают его стряпню. Так что хвалить буду в два раза сильнее, чтоб не промахнуться.
4
Кривить душой Гордею не пришлось – после полуголодного существования в лесах у Новограда обед гибберлингов показался ему настоящим пиром. Молодой охотник за обе щеки уплетал все, что приносили на маленьких деревянных тарелочках. Здесь были и каши, и сушеные фрукты, и засоленная рыба, и вяленое мясо – все, что может долго храниться на корабле. Конечно, до свежей оленятинки, зажаренной с дымком на вечернем костерке, этому угощению было далеко, но проголодавшийся Гордей не привередничал – жевал то, что дали, да нахваливал.
Его усилия не прошли даром – гибберлинги в зале приметили аппетит охотника и одобрительно гудели, когда Гордей брался за очередную маленькую тарелочку. Эльф, вяло ковырявший ножом в тарелке тушеных овощей, больше напоминавших размазню, лишь криво улыбался.
Завершил трапезу Гордей большой кружкой травяного настоя – теплого и пряного. Он был приятен на вкус – кисловатый, терпкий, и охотник, не удержавшись, заглотил все одним махом. У гибберлингов эта емкость, пожалуй, сошла бы за кувшин, так что команда корабля встретила подвиг Гордея одобрительным гулом.
Сыто отдуваясь, немного осоловевший от еды охотник поблагодарил семейку гибберлингов, таскавших ему еду с кухни, и поклонился всем соседним столам, благодаря за угощение и радушный прием. Винсент к тому времени покончил со своими овощами и, поблагодарив кашеваров, предложил человеку прогуляться на верхнюю палубу. Гордей немедленно согласился, хотя после обильного обеда глаза у него слипались и хотелось где-нибудь прилечь.
Винсент, как и раньше, шел первым, показывая гостю дорогу и что-то рассказывая на ходу. Гордей плелся следом, засыпая, но поддакивая эльфу, чтобы не показаться невежей. Пришел в себя он, только когда они поднялись, обогнули лестницу и вышли в комнату с распахнутыми настежь дверьми. Сквозь них виднелось что-то синее, блестящее, завораживающее…
Разом проснувшийся Гордей быстро сделал оставшиеся пару шагов, выскочил на палубу корабля и замер в изумлении.
Тут было от чего открыть рот. Деревянная палуба размером с деревенскую площадь, резные бортики по краям, приподнятая площадка у самого носа, высокие мачты, раздувшиеся паруса – все это, конечно, производило сильное впечатление, и в другой раз Гордей бросился бы исследовать эти рукотворные чудеса. Но сейчас его до глубины души поразило иное зрелище – там, за бортами судна, раскинулся астрал.
Корабль гибберлингов, казалось, плыл сквозь толщу воды, переливающуюся всеми оттенками – от фиолетового до розового. Во всяком случае, так сначала показалось Гордею, и лишь потом, позже, пришло осознание – корабль плывет сквозь великую пустоту, смертоносную, разрушительную и невыразимо прекрасную. Сквозь астрал.
За бортом раскинулось звездное небо – сотни тысяч огоньков мерцали в глубинах синих и зеленоватых облаков. Их было так много, что здесь, на палубе, было светло, не так, как днем, а скорее как в сумерках. Искорки прятались в огромных темных облаках, переливающихся то синими, то зелеными зарницами. А за ними, в самых глубинах, угадывались странные фиолетовые столбы. Они выглядели так, словно кто-то натянул в астрале сеть из огромных канатов. До них было далеко, очень далеко, и Гордея даже мороз по коже продрал, когда он понял, что некоторые «канаты» толщиной в целый аллод.
– Впечатляет? – тихо спросил Винсент, становясь рядом с охотником.
– О, да, – тихо отозвался Гордей, не в силах оторвать взгляд от сияющего великолепия. – Это целый мир. Больше, чем мир! Мы… мы такие маленькие на этом фоне. Все мы – люди, Кания, аллоды… Какие удивительные чудеса скрываются там, за этими облаками?
– Вот уж не знал, что канийские лесные охотники склонны к философии, – отозвался эльф. – Но зрелище действительно впечатляет.
– Как они это делают? – с жаром спросил Гордей, оборачиваясь к эльфу.
– Что? – смешался тот. – Что делают?
– Все это! – охотник взмахом руки показал на корабль. – Мы же посреди астрала! Почему он не уничтожает этот корабль, как уничтожал целые аллоды? Почему не трогает этот кусок дерева?
– А это, мой друг, и есть секрет гибберлингов, – тихо отозвался Винсент. – Больше того, заметь, корабль не просто цел и невредим посреди астрала, он еще и движется по нему. А это уже секрет из секретов.
– Просто поразительно, – пробормотал Гордей. – У гибберлингов такие могущественные маги?
– Нет, – отозвался эльф. – Маги у них есть, но слабенькие. Здесь дело не только в магии. В основном секрет в технике, в конструкции. В том, что мы, эльфы, не сочли нужным усиленно изучать.
Гордею послышались горькие нотки в голосе эльфа, и он повернулся. Винсент стоял у деревянных резных перил, ограждавших площадку, около двери, ведущей в недра корабля, и пристально смотрел в глубины астрала.
– Почему не сочли нужным? – тихо спросил Гордей.
– Потому что механизмы не стоят внимания великих магов, бардов и прорицателей, – так же тихо отозвался Винсент.
– Но ты так не считаешь? – осторожно поинтересовался охотник, понимая, что затронул очень личную тему.
– Не важно, что я считаю, – со вздохом сказал Винсент, отводя взгляд от разноцветных созвездий. – Наша жизнь длинна, полна ритуалов, условностей и борьбы за влияние. Иногда мне кажется, что мы многое упускаем. У вас в Кании в таких случаях говорят – за деревьями не видим леса.
– Ага, – глубокомысленно произнес Гордей, внезапно понимая, что понятия не имеет о том, как Винсент ввязался в разборки гибберлингов и зачем. – Потому ты и вызвался сопровождать Эрика?
– Не то чтобы вызвался, – эльф пожал плечами, и его маленькие прозрачные крылышки, что уже почти расправились, дрогнули. – Наш дом поддерживает гибберлингов. И, в целом, политику Эрика о заключении союза с Канией. Но поскольку совет гибберлингов склоняется к другому варианту, в котором фигурирует Хадаган, наши отношения немного охладились. Строго говоря, то, что я один сопровождал посольство гибберлингов в Канию, – это оскорбление. Так наш дом выразил недовольство политикой совета. Но, боюсь, такие тонкости ускользнули от внимания этой веселой братии.
– Почему оскорбление? – поразился Гордей.
– Потому что я слишком незаметная персона, – со вздохом признался Винсент. – Я слишком молод, не имею веса в нашем обществе. Фантазер и прожектер, пятое колесо в телеге, интересующийся странным и ненужным.
– А сколько тебе лет, по вашим меркам? – спросил пораженный Гордей, считавший эльфа весьма знатной персоной.
– По нашим? – Винсент усмехнулся. – По меркам бессмертных? Я молод. Может, немного старше тебя. По нашим меркам.
– Понятно, – протянул Гордей. – А отец тебе, случайно, перед отъездом ничего не говорил?
– Отец. – Эльф печально пожал плечами. – Я был бы счастлив услышать от него хотя бы слово. Думаю, он забыл о моем существовании. Нет, меня послал брат. Оторвал от моих повседневных забот и швырнул к гибберлингам – просто как ненужную тряпку. Никто не ожидал от этого посольства результатов, никто не хотел связываться с заранее провальным делом. Поэтому послали меня, моей карьере такой провал не повредит. У меня ее просто нет.
– Но я смотрю, вы с Эриком неплохо ладите, – осторожно произнес охотник.
– Эрик! – Винсент широко усмехнулся. – Сумасшедший гибберлинг, последний из ростка, и бездельник эльф – отличная компания. Ну да, мы поладили. Меня впечатлила его страсть, с которой он пытается изменить судьбу целого народа. Это настоящее дело, стоящее. Понимаешь, это не баллада о временах героев, это настоящие герои. Это не проект, который должен занять полсотни лет и в результате привести к незначительному изменению политики. Нет, это резкий поворот, взрыв! Здесь и сейчас. Это – живая история.
– Понимаю, – зачарованно произнес Гордей, чувствуя, как по спине бегут мурашки. – Возможно, кто-то много лет спустя сложит балладу об Эрике Резаке.
– Или не сложит, – сухо отозвался эльф и резко обернулся. – Э, дружище. Да у тебя глаза слипаются. Что-то мы разоткровенничались, а нам пора отдохнуть после приключений. Пойдем-ка в трюм, хватит на сегодня впечатлений.
Гордей уныло кивнул – дружеский тон Винсента его не обманул. Охотник прекрасно понял, что эльф просто обрывает разговор, и, возможно, уже жалеет о том, что разоткровенничался со случайным знакомым. И все же разговор вышел очень познавательным.
– Пойдем, – мягко сказал Винсент и положил руку на плечо охотника. – Сегодня будем отсыпаться как короли древности. Нам выделили целую каморку. Правда, постелили на полу, кроватей и гамаков таких размеров у гибберлингов не водится.
– А тот гибберлинг, Тон, я, кажется, проснулся у него в каюте…
– Тон – лекарь, – устало произнес Винсент. – В некотором смысле. Он просто тебя осматривал. И, кстати, он как раз говорил, что тебе нужно хорошенько выспаться. Ну и мне заодно.
– А вещи? – запоздало спохватился Гордей. – Подожди, я совсем забыл… Мое оружие!
– Все уже там, – сказал эльф, подталкивая охотника к резной двери. – Мои тоже. Наши гостеприимные хозяева позаботились и об этом.
Гордей обернулся и бросил взгляд на глубины астрала, сдержанно переливающиеся всеми цветами радуги. Ему очень не хотелось уходить с палубы. Хотелось постоять здесь еще немного, поговорить о важных вещах, почувствовать себя частью большой жизни, частью великого приключения, о котором он так мечтал дома.
Но Винсент, к сожалению, был прав. Глаза слипались, ноги подкашивались, набитый желудок намекал на то, что пора бы прилечь. Гордей тяжело вздохнул, отвернулся от чудес астрала и, отчаянно зевая, побрел следом за эльфом в недра волшебного корабля гибберлингов.
5
Проснулся Гордей от того, что кровать под ним заходила ходуном, пытаясь сбросить своего владельца. Охотник спросонья раскинул руки, пытаясь уцепиться за края, и понял – никакой кровати нет. Он лежит на полу в каюте, а пол пляшет под ним, как норовистая лошадка.
– Что за шутки, – пробормотал охотник, спросонья таращась в темноту.
– Тихо! – прошипел невидимый в темноте Винсент, коротавший ночь в соседнем углу каюты. – Что-то случилось.
– Я догадался, – мрачно отозвался Гордей, пытаясь нашарить штаны, брошенные им около импровизированного ложа.
На секунду в каюте стало тихо – и эльф и человек затаили дыхание, вслушиваясь в темноту. Охотник слышал лишь скрип дерева да мерное урчание каких-то механизмов, ну еще и лязг чего-то железного, то ли цепей, то ли колес… Винсент, видимо, услышал больше, чем сосед по комнате.
– Вставай, – отрывисто бросил эльф. – Одевайся. Надо узнать, что случилось.
Гордей не ответил – он возился в темноте, пытаясь натянуть на себя штаны. К тому времени, как он добрался до надевания сапог, Винсент успел распахнуть дверь в коридор и застыл в проеме черной тенью. В каюте стало светло – тусклый свет фонариков из коридора лег на пол желтым квадратом, и в его зыбком свете Гордей в мгновенье ока натянул сапоги и накинул на плечи куртку. Пристроив за голенище сапожный нож и мимолетом пожалев о большом охотничьем, сгинувшем во время сражения на берегу астрала, охотник вскочил на ноги и подошел к двери.
Винсент, раздраженно мнущий в руках охвостье пояса, успел выбраться в пустой коридор и даже пройти несколько шагов к деревянной лестнице, ведущей наверх, к жилым помещениям корабля. Гордей нагнал спутника и стал быстро подниматься следом по мелким деревянным ступенькам. Одолев первый пролет, охотник насторожился – теперь и он услышал пронзительные голоса гибберлингов. Слов он не разобрал, но хорошо расслышал звучащую в голосах тревогу.
Когда эльф и человек взобрались по лестнице в большой зал, из которого расходились двери к капитанскому мостику и в зал управления, корабль вновь содрогнулся – не сильно, но довольно ощутимо. Гордею даже пришлось опереться рукой о стену, чтобы сохранить равновесие. Эльф же легко удержался на ногах и, не обращая внимания на такие пустяки, бегом бросился к двери капитанского мостика. Гордей, решив, что сейчас не до церемоний, побежал следом и быстро, как только мог, скользнул в приоткрытую дверь следом за Винсентом. И застыл на пороге.
Рубка корабля впечатляла. Это была огромная комната, размером, наверно, со всю хижину Гордея, с высоким, вполне человеческим потолком и – прозрачной стеной. Два огромных круглых окна занимали почти всю поверхность одной из стен, так что все находящиеся в рубке могли смотреть прямо в бездну астрала, туда, куда направлялся корабль. А посмотреть было кому – вся рубка была забита гибберлингами. Тут их собралось не меньше пяти троек, и все одновременно что-то кричали, перебивая друг друга. Спокойствие сохраняли только три рослых гибберлинга, стоявшие у самого окна и напряженно всматривавшиеся в астрал. Позади них стоял Эрик, которого Гордей сразу узнал по рыжему оттенку. Кроме того, рядом стоял, согнувшись пополам, Винсент. Оба друга тихо переговаривались, не обращая внимания на крики остальных семеек.
Гордей, остро почувствовавший себя ненужным, тихонько прикрыл за собой дверь, прислонился к стене и осмотрел рубку более внимательным взглядом. На этот раз он заметил, что рослые гибберлинги – а это, несомненно, была семейка капитана корабля – не просто так глядят в окно. Они стояли у невысоких столов, на которых располагались странные рычажки и деревянные палочки. Средний гибберлинг время от времени прикасался к тем, что торчали прямо перед ним, потом поворачивал голову и что-то тихо говорил соседям. Кажется, они управляли этим огромным кораблем, заставляя его двигаться по своему желанию.
Не в силах усмирить свое любопытство, Гордей отлепился от стены, спустился по деревянным ступенькам и двинулся в сторону огромного окна, осторожно раздвигая раскричавшихся гибберлингов. К его удивлению, на дылду, вторгшегося в святая святых, почти не обращали внимания. Семейки увлеченно кричали друг на друга, обвиняя соседей во всевозможных вещах, а порой просто выкрикивая оскорбления.
Добравшись до Винсента, охотник осторожно коснулся его плеча, и эльф вздрогнул. Обернувшись, он поджал губы, словно не одобряя появления человека, но тут обернулся Эрик и широко улыбнулся, продемонстрировав ряд мелких и острых зубов.
– Гордей, – мягко выговорил он. – Храбрая дылда.
Охотник не обиделся, он уже научился распознавать этот тон – так Эрик добродушно поддразнивал своего нового знакомого, подначивая того начать шутливую перебранку. Но на этот раз Гордей видел, что происходит нечто серьезное, поэтому он опустился на одно колено, чтобы было удобнее разговаривать с гибберлингом, и спросил:
– Что случилось? На нас напали?
Винсент предупреждающе коснулся плеча охотника, словно призывая его не торопиться с расспросами, но Гордей проигнорировал эльфа. Ему надоели его постоянные вежливые танцы и многозначительные речи. Иногда надо действовать прямо. И быстро.
– Нет, – отозвался Эрик, косясь на спины семейки капитана. – Но происходит что-то странное. Дозорный увидел зеленую вспышку. Это просьба о помощи с другого корабля. Мы направились в этот район. Другого корабля мы не нашли. Но тут странное волнение. Астрал беспокоится…
– Я могу чем-то помочь? – напрямую спросил Гордей, сбрасывая с плеча руку эльфа.
– Не знаю, – мрачно отозвался Эрик, оглядываясь по сторонам. – Не сейчас. Не здесь.
Договорить он не успел. Самый рослый гибберлинг – Гордею подумалось, что это и есть Сиг Быстрых – вдруг вскинул лапу и громко крикнул. В рубке тотчас наступила тишина, как по приказу. Гибберлинги, секунду назад шумевшие как целая стая сорок, мгновенно затихли и даже дыхание затаили. Все как один уставились в большое окно, пытаясь рассмотреть что-то в цветастых разводах астрала. Гордей почувствовал, как палуба под ногами дрогнула – словно корабль начал поворачивать в сторону, и довольно быстро. Картинка за окном стала меняться, облака медленно поползли в сторону, и вдруг, где-то совсем рядом, вспыхнуло желтое сияние, как будто прямо перед кораблем зажгли лампу.
Рубка корабля в мгновенье ока наполнилась нестройным многоголосьем завопивших гибберлингов. Сиг Быстрых начал быстро выкрикивать какие-то команды, почти не слышимые за дружными воплями семеек. Гордей, чувствуя, как палуба под ногами кренится все сильнее, не понял ни слова. Зато команда прекрасно поняла капитана – полтора десятка гибберлингов мгновенно рванули с места к двери, на выход, образовав в проеме пушистую и отчаянно бранящуюся пробку. Гордей с недоумением взглянул на Эрика и чуть не отпрянул – гибберлинг зло оскалился и, кажется, был готов зарычать. Винсент даже отступил на шаг от своего друга.
– Резак, – гулко произнес Сиг Быстрых, не отрываясь от управления кораблем. – Веди команду. Сейчас.
Эрик обернулся, мазнул шальным взглядом по семейке капитана, а потом решительно бросился в кучу-малу у дверей, щедро раздавая на ходу пинки и затрещины.
– За мной, – взревел Эрик. – Все на палубу! К оружию!
Гордей, впечатленный призывом, невольно подался следом, отчаянно жалея, что его новый лук остался где-то глубоко в трюме корабля. Он не знал, что происходит, но призыв к оружию не оставлял сомнений в том, что всем грозит опасность.
Винсент, наконец, очнулся от спячки и, словно прочитав мысли Гордея, решительно двинулся следом за охотником, грозно хмуря брови. Эрик, протолкавшийся сквозь дверь, обернулся и, заприметив товарищей, крикнул:
– Винс, это демон! Демон!
Эльф остановился в шаге от двери, сквозь которую протискивались последние гибберлинги, и что-то очень певуче прошипел себе под нос. Весьма злым тоном. Гордей, шедший следом, невольно споткнулся – столько злости было в тоне барда.
– Что это? – спросил он эльфа. – Что такое демон?
– Иди за мной, – бросил Винсент, шагая в дверь. – Не лезь вперед и не отставай. Держись рядом.
Эрик и прочие гибберлинги уже исчезли с глаз, и Винсент выбежал в большой зал, из которого расходились лестницы. Гордей бежал следом, едва не наступая эльфу на пятки. Тот без всяких помех свернул к лестнице, ведущей на палубу, и взлетел по ней, кажется, ни разу не коснувшись ногами ступенек. Гордей, не обладавший крыльями эльфа, честно протопал по скрипящему дереву и нагнал Винсента только у двери, выходящей на палубу.
Выскочив наружу, на крохотный пятачок, огражденный резными перилами, где еще недавно они с эльфом вели задушевную беседу, Гордей почувствовал, как у него перехватило дыхание. Остановившись рядом с Винсентом, охотник вцепился обеими руками в перила и уставился за борт – туда, куда с тревогой смотрел эльф.
Там, в пустоте астрала, переливающейся всеми цветами радуги, висело огромное чудище. Размером оно было больше корабля, да что там, больше городского дома! Огромная голова чудовища походила на расколотый кристалл, подсвеченный желтым, плечи, почти человеческие, были покрыты желтоватыми чешуйками кристаллов. Громадные руки, напоминавшие великанские деревья, заканчивались рачьими клешнями, выглядевшими весьма угрожающе. Туловище, все вздувшееся, перекрученное то ли жилами, то ли подгнившими канатами, отливало багрянцем. Ног у чудовища не было – ниже пояса у него болтались длинные отростки, напоминавшие щупальца морских гадов. Они медленно, но непрерывно шевелились, от чего казалось, что чудовище медленно бредет в пустоте. Бредет вперед, к кораблю гибберлингов, что теперь казался Гордею песчинкой в бесконечном море.
– Демон, – выдохнул Винсент, словно не веря своим глазам. – Астральный демон!
– Это плохо? – быстро спросил Гордей, на глаз прикидывая расстояние до чудовища. – Он опасен?
– Еще как опасен! – с затаенным восторгом выдохнул эльф. – Но я думал, это только легенда, байка, о которой поют самые юные и нетребовательные барды!
– Так он может напасть на нас? – с беспокойством спросил охотник.
– Он уже напал, – бросил эльф, всматриваясь в демона. – Он приближается, но пока еще далеко. А мы идем ему навстречу. Ты только посмотри! Это же ожившая выдумка!
– Выглядит вполне настоящим, – заметил Гордей, машинально пощупав пустой пояс, на котором, увы, не было привычного ножа. – Эх, лук-то я забыл…
– Лук? – рассмеявшись, Винсент обернулся к спутнику. – Он тут не поможет. И моя лютня. И даже десяток канийских магов, будь они тут, вряд ли бы справились с этим чудищем!
– И что теперь делать-то? – спросил Гордей, с опаской поглядывая в сторону демона, плывущего в пустоте навстречу кораблю. – Как его победить?
– Никак, – коротко ответил эльф. – Мы можем только попытаться убежать.
– Попытаться? – ужаснулся Гордей, услышав сомнения в голосе эльфа. – Только попытаться?
– Теперь все зависит от команды корабля, – сказал эльф и вскинул руку, указывая на палубу. – Смотри! Смотри на них!
Гордей обернулся, бросил взгляд на палубу и чуть не присвистнул от удивления. Все пространство между бортами корабля кишело гибберлингами – они метались взад и вперед по черным доскам, таская за собой самые разные вещи. Кто-то тащил канаты, кто-то кувшины… Сразу две семейки тащили огромный ящик к дыре в середине палубы, ведущей, как видно, в грузовой трюм. Гибберлинги действовали быстро и слаженно, не было видно и следа той паники, которую охотник наблюдал в капитанской рубке. Три десятка гибберлингов умудрялись бегать по палубе, не натыкаясь друг на друга, да так быстро, что Гордей не успевал уследить, куда и откуда они бегут.
Заметив, что никто из них и не думает лезть на мачты, Гордей сначала удивился, но потом сообразил: никакого ветра в астрале нет. Мачты, паруса – это все больше для украшения. Конечно, он мог чего-то не знать об устройстве корабля, возможно, вся оснастка тут не для красоты, но все же…
В этот момент палуба словно взорвалась – гибберлинги дружно, как по команде, одновременно бросились к бортам и ловко провалились в маленькие дыры, ведущие куда-то в глубины корабля. Палуба в единый миг опустела, Гордей в растерянности перевел взгляд на демона и вскрикнул. Он был близко! Намного ближе, чем пару минут назад! Но теперь он не висел прямо по курсу, он сместился левее, словно пытался подойти к кораблю с левого борта. Лишь секунду спустя. Гордей догадался, что сместился не демон, а сам корабль. Сиг Быстрых, стоящий за штурвалом, медленно поворачивал кораблик, оставляя демона по левому борту.