Текст книги "Агент особого назначения"
Автор книги: Роман Ким
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Напугал меня, – Вэй попытался улыбнуться, – на этот раз ты прав, хорошо слышно. Но ты не продумал до конца свою версию. Убийца мог проникнуть в комнату именно так. Но как он вышел из нее, оставив дверь закрытой на ключ и засовы?
– Вы не дочитали до конца листочек. Дальше там сказано так: когда старик открыл дверь, секретарь или гость схватили старика... он стал отбиваться, его ударили по голове чем-то, но он захлопнул дверь, повернул ключ и опустил засовы – и тут его силы кончились, он, обливаясь кровью, кое-как дотащился до кровати, упал на нее и умер. Надо непременно выяснить, кто был в коридоре третьего этажа в ту ночь от двух до пяти. Если найдем этого человека, можно будет раскрыть тайну убийства в закрытой изнутри комнате.
Вэй покрутил головой:
– Далась тебе эта закрытая комната...
Он пошел к себе. Когда Ян дошел до холла на втором этаже, его потянули за рукав. Сзади стоял мальчишка-посыльный. Губы у него были вымазаны шоколадом.
– Тебя ищет господин Шиаду. Скорей.
Лю-малыш побежал впереди. Ян пошел в номер Шиаду вслед за мальчиком.
– Очень важное и неприятное дело. – Шиаду усадил Яна на стул и показал на Лю-малыша. – Этот юный джентльмен сообщил мне, что был в коридоре третьего этажа в ту самую ночь, когда убили старика Фу. Ну-ка, рассказывай.
Лю-малыш вытер рот, встал и заговорил, как бы отвечая урок:
– Меня послал доктор из сорок третьего на телеграф, и я принес ему сдачи, получил на чай и вышел в коридор. Это в самом конце, за поворотом. И вдруг вижу, кто-то идет по коридору и потом остановился как раз перед номером господина Фу, а там у стены большая ваза, и цветы закрыли голову так, что лица не видно, но смотрю, из кармана торчит...
– Из кармана пиджака? – быстро спросил Ян.
– Нет, пижамы.
– А время помнишь?
– Когда я вернулся с телеграфа, внизу, у администратора на часах, было без десяти два, а эти часы отстают минут на пятнадцать, потом я пробыл у доктора минут пять и вышел в коридор...
– Значит, примерно четверть третьего?.. – Ян вытащил тетрадку из кармана. – Продолжай. Ты увидел, что из кармана пижамы торчит...
– Из верхнего кармана, – подсказал Шиаду.
– Из верхнего кармана, – повторил Лю-малыш, – торчит лента зеленого цвета... с перышками. Человек повернулся в мою сторону, я заскочил в туалетную, мне стало страшно... вот так было в картине "Часы пробили тринадцать", когда священник пошел резать свою любовницу...
Шиаду перебил его:
– Значит, ты шмыгнул в туалетную...
– Ага. Потом высунул голову, и никого уже не было в коридоре. Но все равно, мне было страшно, и я...
– А дверь в номер господина Фу была открыта? – спросил Ян.
– Не заметил. Я пошел в другую сторону, вышел на площадку и побежал вниз по черной лестнице. И не мог заснуть до утра, все время кто-то заглядывал в окно... Такие длинные черные пальцы...
– Не ври, – строго сказал Ян.
– Зеленая лента с перьями, – тихо сказал Шиаду. – Помнишь, я говорил о ней. Вот когда мы на улице разговаривали.
– Вы говорили о книжной закладке... – Ян вдруг замолк и испуганным взглядом уставился на Шиаду. – Так это же... у господина Вэя. Ничего не понимаю. Неужели он?
Шиаду кивнул головой. Лю-малыш взял еще одну шоколадную конфету из коробочки.
В дверь сильно постучали. Ян вздрогнул. Вошел Вэй (он успел переодеться) в пестрой гавайской рубашке и черных плисовых штанах.
– У вас есть чернила? – он обвел взглядом всех. – Я не помешал?
– Нет. – Шиаду передал ему флакончик с чернилами. – Только что пришло новое письмо на имя Яна с угрозой. Говорили об этом.
Вэй посмотрел на коробочку с конфетами.
– А мне почему-то показалось, что говорили обо мне.
– У вас начинается мания преследования, – улыбнулся Шиаду. – Я посоветовал Яну совсем, отойти от дела. Это письмо со смертным приговором.
Вэй пожал плечами:
– Сколько раз говорил ему, но он не придает значения... – Заправив авторучку, Вэй поблагодарил и вышел.
– Насчет письма я наврал, – сказал Шиаду.
Ян пососал кончик карандаша и пробормотал:
– Теперь понятно, почему он так испугался, когда я схватил его... очевидно, так и было. – Он повернулся к Лю-малышу. – Минут через десять приходи в номер старика Фу, в комнату, где была контора. Запишу твои показания.
– Куда ты идешь? – спросил Шиаду.
– Задам несколько вопросов господину Вэю.
Шиаду помотал головой:
– Не ходи, ни в коем случае. Если он действительно замешан в этом деле, то поймет, что его изобличили. Он убьет тебя, у него есть револьвер.
Ян вышел из номера и направился прямо к Вэю.
– Мне сейчас некогда, я ухожу, – сказал Вэй, стоя перед зеркалом и поправляя жемчужную булавку на галстуке.
Ян сел на стул, вытащил тетрадку из кармана, поправил повязку, потом очки и произнес официальным голосом:
– Мне хотелось бы уточнить... Вы говорили, что в ту ночь не выходили из своего номера. Помните?
– А в чем дело?
– Имеются сведения, что вы в ту ночь были в коридоре третьего этажа.
– Ничего не понимаю. Ты пьян или...
– Вас видел один человек, вы остановились перед номером господина Фу. На вас была пижама, а из кармана торчала лента с перышками...
– Ты просто...
– Это книжная закладка. Больше ни у кого нет такой...
Вэй медленно произнес:
– Уходи.
– Значит, это были вы.
Вэй пристально посмотрел на Яна
– Тебя надо отправить в больницу. Придется это сделать.
Он стал набирать номер телефона, руки его тряслись. Швырнув трубку, он полез в задний карман. Ян, прикрываясь тетрадкой, попятился задом к двери и вдруг выскочил из комнаты. Он побежал на третий этаж, прошел в комнату Фу в комнату с конторскими шкафами, закрыл дверь на ключ и сел за письменный стол.
Он обхватил голову руками. Неужели Вэй причастен к преступлению? Ведет расследование, ищет убийц и сам же связан с ними. В детективных романах не принято соединять сыщика и преступника в одном лице, это считается как бы запрещенным приемом, но в жизни это допускается.
Зазвонил телефон. Ян поднял трубку.
– Ян Ле-сян?
– Да.
– Говорят по приказанию господина Фентона. – Голос был какой-то странный, как будто говоривший запихал себе в рот платок. – Немедленно – к инспектору, он ждет на паромной пристани "Стар". Очень срочно!
Ян сейчас же пошел на набережную. Проходя мимо пакгаузов, он услышал сзади протяжный свист. Он оглянулся. В этот момент что-то хлопнуло, словно откупорили шампанское. Ян почувствовал удар в плечо и обжигающую боль. Он пошатнулся и упал.
Он очнулся в машине, по дороге в госпиталь на Куинз-род. Его поместили на боковой верандочке, где были сложены кровати, носилки и пустые корзины из-под цветов. Здесь было жарко и пахло подгорелым бобовым маслом – внизу находилась кухня.
Яну повезло и на этот раз – рана была неопасной, но все-таки пуля пробила правое плечо.
После перевязки к Яну пустили помощника полицейского инспектора. Ян решил ничего не говорить о Вэй Чжи-ду. Надо сперва посоветоваться с друзьями. Он сказал только, что кто-то приказал ему от имени Фентона прийти на пристань, и, когда он подошел к пакгаузам, раздался выстрел из бесшумного револьвера.
– Ясно одно: от нас никто не звонил, – сказал помощник инспектора, попыхивая трубкой. – А остальное пока неясно – или тебя действительно вызвали бандиты, или ты все выдумал.
Ян показал подбородком на свое плечо:
– Выдумал?
– Никто не видел, как в тебя стреляли. А основываться целиком на твоих показаниях рискованно. – Он похлопал Яна по руке. – Как только поправишься, я допрошу как следует тебя, и все выяснится.
Он выколотил пепел из трубки на пол, подмигнул Яну и уехал. Ян послал открытки студенту Хуану и механику Чжу. Они пришли к нему на следующий день. Ян рассказал им о новом повороте дела – о показаниях Лю-малыша против Вэя, о том, как Вэй отказался отвечать на вопросы, о таинственном звонке и о выстреле на пристани.
– Ты прямо задал вопрос Вэю – был ли он в ту ночь в коридоре? – спросил Хуан.
– Да. А он в ответ пригрозил мне, что сделает так, чтобы я попал в больницу, и полез в карман за револьвером.
– Эта угроза была осуществлена, – сказал Хуан. – Этим самым он разоблачил себя полностью. Все ясно.
– Ничего не ясно, – буркнул Чжу. – Всегда ты торопишься с выводами. Вэй мог забыть о том, что выходил в ту ночь из номера Велика важность, ходил в туалетную. Потому и ответил так в первый раз. А по том вспомнил, что выходил...
– Постой. – Хуан обратился к Яну: – В номере Вэя нет разве туалетной?
– А на втором этаже туалетная есть?
– Есть.
– Значит, Вэю не надо было подниматься на третий этаж?
– Нет.
– А бывает так, чтобы в два часа ночи все кабины в туалетной второго этажа были заняты?
– Нет. Не бывает.
Хуан откинулся на спинку стула и взглянул на Чжу.
– Больше вопросов не имею.
– У нас нет никаких данных о том, как обстояло дело с туалетной второго этажа в ту ночь, – медленно произнес Чжу. – Без этих данных мы не можем делать какие-либо заключения. Предположим, что Вэй ходил на третий этаж. Это вовсе не доказывает его виновности. Он сказал, что не ходил туда, а потом вспомнил, что ходил, но ему уже было неудобно признаваться в этом...
– Вэй не мог признаться в этом, потому что ходил на третий этаж с какой-то тайной целью. Поэтому и скрыл это. И его изобличил Лю-малыш.
– Мальчишка мог напутать. На такого свидетеля нельзя полагаться.
Студент начинал сердиться.
– Кому Ян задал вопрос насчет коридора третьего этажа и кто в ответ на это пригрозил Яну? Кто знал, что Ян может находиться в номере старика Фу и возьмет телефонную трубку? Кто мог быть заинтересован в устранении Яна? Вывод один: в Яна стрелял Вэй Чжи-ду.
– Нельзя так торопиться с выводами, – спокойно сказал Чжу. – Надо проверить все данные. И, в частности, надо узнать, где был Вэй в тот момент, когда стреляли в Яна. Если он был в гостинице, значит, он невиновен. У вас это называется...
– Алиби, – сказал Хуан.
Ян произнес слабым голосом:
– Я перебираю в памяти все, что говорил, и как вел себя Вэй Чжи-ду... с самого начала. И мне почему-то все больше и больше кажется, что у него есть какая-то тайна...
– Ни в коем случае не делай поспешных заключений. – Чжу пошевелил бровями. – Пока ничего не говори полиции. Хорошенько обдумай все, и мы тоже подумаем. Возможно, что дело гораздо серьезнее...
На следующий день Яна навестил Шиаду. Он вынул из портфеля книжечку и положил ее на одеяло.
– На, читай. Это самая последняя новинка с ультрасовременным сыщиком логическим автоматом, родственником намагниченной мыши Шеннона и черепахи Вальтера. Очень занятно. – Шиаду подмигнул. – Но я еще принес новости... еще совсем горячие. Вчера играл с Фентоном в карты, проиграл ему немножко, но кое-что выведал.
Новости были действительно замечательные. После покушения на Яна Фентон решил форсировать расследование. Он арестовал всех телохранителей старика, нажал на них и сразу же получил любопытные показания. Индус Рай заявил, что секретарь Лян время от времени заставлял его отвозить пакеты с марихуаной и героином одному филиппинцу, живущему в Абердине. А малаец Азиз показал, что он в ту ночь несколько раз пил чай из термоса и чувствовал себя нормально. Но, сделав несколько глотков около двух часов ночи, вдруг захотел спать и вскоре заснул. Незадолго до этого в спальню телохранителей заходил Лян и крутился возле столика, на котором стоял термос. Таким образом выяснилось, что Лян причастен к торговле наркотиками и что он, вероятно, подсыпал что-то в чай и усыпил Азиза.
– Значит, господин Фентон стал собирать показания против Ляна? спросил Ян.
– Да. Лян, вероятно, доживает последние дни на воле.
Ян неосторожно шевельнулся и простонал от боли:
– А как Вэй Чжи-ду?
Шиаду сказал, что Вэй был очень встревожен вызовом Лю-малыша в полицию. Оказывается, кто-то сообщил полиции о том, что мальчик опознал Вэя. Фентон самолично допрашивал Лю-малыша.
– И что же решили?
– Фентон считает, что одного заявления мальчишки еще недостаточно. Вот если еще кто-нибудь даст показания на Вэя, тогда другое дело... К тебе приезжали из полиции?
– Приезжал помощник инспектора, но я ему ничего не сказал о Вэй Чжи-ду.
Шиаду поднял одну бровь.
– Почему?
– Надо проверить... Лю-малыш мог ошибиться, или наврать. – Ян пристально посмотрел на Шиаду. – А вы не знаете, где был господин Вэй, когда выстрелили а меня?
– Могу сказать точно. Он сам рассказал мне обо всем. После того как он прогнал тебя, ему позвонили от имени одного приятеля и попросили скорей прийти на пристань к пароходу "Ингрид Бергман" – получить интересующие его журналы и книги. Он пошел на пристань, но парохода с таким названием не нашел и вернулся в гостиницу. И узнал, что тебя подстрелили.
– Значит, его не было в гостинице... – голос Яна дрогнул, – когда в меня выстрелили?
– Нет, не было. – Шиаду стал разглядывать свои слегка накрашенные ногти. – В общем, мне кажется, что дело теперь пойдет быстро...
– Начинается самое интересное, – Ян простонал сквозь зубы и ударил кулаком по подушке, – а я тут валяюсь...
Шиаду улыбнулся уголками губ.
– Виновата не подушка, а тот, кто хотел убить тебя. Скорей поправляйся и примись за него.
К вечеру у Яна поднялась температура, к нему перестали пускать. Ему запретили подходить к телефону в коридоре и читать книги. Температура стала нормальной только к концу недели. С головы и плеча сняли бинты. На виске остался шрам.
В воскресенье утром явился Чжу. Он был явно взволнован.
– Большие дела начинаются, – сообщил он. – Неделю тому назад в сопровождении военного судна пришел пароход из Тайбэя. Была начата срочная погрузка, и чанкайшистские надсмотрщики вовсю понукали грузчиков. Потом вдруг придрались к троим и увели на военное судно. Грузчики потребовали освобождения товарищей и бросили работу. Тогда английская полиция очистила пристань от грузчиков, с чанкайшистского судна спустили кули, чтобы продолжать погрузку. Мы решили начать общую забастовку докеров, команды местных пароходов заявили, что поддержат нас.
– А ваши мастерские?
– Уже присоединились. На всех доках вчера прекратили работу.
– А не задавят вас? Привезут сюда штрейкбрехеров из Тайваня и Южной Кореи...
– Не допустим. У гонконгских рабочих имеются старые революционные традиции. В тысяча девятьсот двадцать пятом году стачка докеров и моряков продолжалась целых шестнадцать месяцев, весь порт замер, и империалисты потерпели колоссальные убытки.
– Ты, наверно, опять будешь командовать пикетами?
– Нет, меня выбрали в стачечный комитет, буду министром финансов.
– А Хуан?
– Он будет выпускать наш бюллетень.
– Нашли типографию?
– Пока нет. Придется на ротаторе. Вот если бы ты был здоров, то набрал бы добровольцев среди учеников-наборщиков, ты знаешь многих.
– Я скоро выйду.
Чжу оглядел Яна.
– Вид у тебя неважный. И шрам останется навсегда. – Он поцокал языком. – Вот это плохо.
– Портит внешность? – Ян повернул голову. – Я буду девицам показывать себя с этой стороны.
– Пока ты будешь таким заморышем, никакая девица не взглянет на тебя ни с какой стороны. Но дело не в них. Шрам – это особая примета. В случае чего – очень помешает... Да, кстати, знаешь, кого привезли вчера ночью к вам в больницу? Лян Бао-мина – секретаря старика. Ему раздробили башку.
Ян приоткрыл рот. Потом с трудом глотнул воздух.
– Поймали убийцу?
– Нет. Он набросился в темноте на Ляна, ударил чем-то острым по голове и удрал. Но прохожие заметили, что на нем была гавайская рубашка с крупными узорами.
– Где это было?
– Около здания Кэкстон-хауз на Даддел-стрит.
– Лян умер?
– Пока жив, но положение, наверно, безнадежное. Интересно то, что Вэя Чжи-ду весь вечер не было в гостинице. Он вернулся спустя час после покушения. На нем была гавайская рубашка с крупными узорами, и вся залита кровью.
Ян лежал некоторое время неподвижно, смотря в по толок. Потом тихо заговорил:
– Значит, Лю-малыш не соврал... он видел Вэя в коридоре. И, очевидно, Вэй был связан с Ляпом... А теперь узнал, что того вот-вот схватят, и решил убрать Ляна. чтобы тот не выдал его. Теперь все понятно.
На следующее утро к Яну зашел Шиаду и сообщил, что жизнь Ляна вне опасности – его ударили сзади по голове кастетом, но не проломили череп, а только рассекли кожу. Как только к нему вернулось сознание, его допросил сам Фентон. Лян заявил, что в темноте он не смог разглядеть нападавшего, но кажется, это был Вэй Чжи-ду, судя по росту и фигуре.
– А Вэя не допрашивали? – спросил Ян.
– Пока нет. – Шиаду прищурился. – Очевидно, Фентон хочет собрать все данные и одним ударом нокаутировать Вэя.
– Теперь мне все стало понятно, – медленно заговорил Ян, как будто размышляя вслух. – С самого начала он говорил мне, что дело совсем неинтересное, ничего у нас не выйдет. И уверял, что это не убийство. Потом стал уверять, что никакого потайного хранилища бумаг нет. А как только я узнал, что в ту ночь дверь в номер старика была открыта, мне было прислано угрожающее письмо. А когда я стал выяснять кое-что насчет Ляна... в меня полетел камень. И затем Вэй стал уговаривать меня отойти от дела. А после того как я спросил Вэя – был ли он в ту ночь в коридоре, мне позвонили по телефону, вызвали на пристань и чуть не убили. Затем, когда выяснилось, что Ляна должны арестовать с минуты на минуту, на него нападает человек, у которого такой же рост, такая же фигура и такая же рубашка, как у Вэя Чжи-ду. И еще я вспомнил... когда мы проверяли с ним, пропускает ли железная дверь звуки, я просунул руку, чтобы схватить его, а он, всегда такой сдержанный, спокойный, вдруг закричал во весь голос. Теперь мне понятно, почему он так испугался. Очевидно, это напомнило ему ту ночь. В общем, получается полная картина. Все ясно – Вэй Чжи-ду несомненно причастен к убийству и похищению трупа.
– Интересно, что он будет говорить на допросе?
– А меня интересует, что скажет Вэй о закрытой изнутри комнате. Как все-таки проникли в неё? Подтвердится ли мое предположение?
Шиаду покачал головой:
– Как жалко, что приходится уезжать... Развязка произойдет без меня.
– Уезжаете из Гонконга?
– Да, далеко и надолго. Ну, прощай. Мне надо зайти еще к одному знакомому в другом корпусе. – Шиаду провел рукой по голове Яна. – От души желаю тебе счастья... чтобы ты стал знаменитым сыщиком. Скорей поправляйся. Вэя, наверное, арестуют в ближайшие дни.
– Спасибо за вашу доброту ко мне, за то, что приходили ко мне, и за книжку... – сказал Ян глухим голосом и опустил глаза. Потом вытер их рукавом рубашки.
На следующее утро, ровно в одиннадцать часов, Яну позвонила госпожа Сюй – наложница хозяина гостиницы – и затараторила:
– Вэй Чжи-ду сегодня рано утром поехал провожать господина Шиаду в аэропорт и больше не вернулся, убежал куда-то, полиция уже была у нас, всех допросили, а хозяин приказывает тебе – ты должен как можно скорей выздороветь и подробно рассказать нам, как ты раскрыл преступника, господин Фентон сказал, что ты первым стал подозревать Вэя Чжи-ду, что у тебя нюх, хозяин просит главного врача, чтобы тебя не держали долго в больнице.
Проговорив все это одним духом, она положила трубку. Ян, пошатываясь, дотащился до кровати, упал на нее и уткнулся в подушку.
5. Письмо от шанхайской девушки
Очевидно, хозяин упросил главного врача – Яна выписали раньше времени. Рана, правда, уже зажила, но повязку еще не сняли, плечо еще побаливало.
Ян направился в гостиницу. На углу переулка, где находилось "Южное спокойствие", к Яну подбежал мальчишка – чистильщик ботинок и жестом показал: иди за мной.
Они вошли в пустой сарай за большим автофургоном. Мальчишка посмотрел по сторонам, приложил три пальца к носу, топнул два раза ногой и зашептал скороговоркой:
– Со вчерашнего дня поджидаем тебя... боялись пропустить. Стой здесь, я сбегаю за начальником.
– А что случилось? – спросил Ян.
Вместо ответа мальчишка приложил к носу три пальца, топнул дважды ногой и убежал. Спустя несколько минут из-за фургона выглянула коротко остриженная голова Лю-малыша. Он подал знак глазами и юркнул в узкий проход между домами. Ян последовал за ним. Они пришли в маленький двор с двумя калитками позади бара. Лю-малыш выглянул в проулок, затем в соседний дворик, где сушились бочки и корзины, и, очевидно, решив, что здесь их не смогут подслушать, рассказал, в чем дело.
Яну угрожала большая опасность. На днях ночью к хозяину гостиницы пришли два пожилых китайца. Лю-малышу удалось выведать у администратора это были сотрудники секретного отдела местной организации гоминдановцев. Они сказали, что ищут зачинщиков стачки докеров, в частности казначея стачечного комитета Чжу и редактора бюллетеня комитета Хуана, которые, по имеющимся сведениям, часто приходили в гостиницу. Кстати, надо допросить и того, к кому они приходили.
Узнав от хозяина, что Ян лежит в английском госпитале, гоминдановцы сказали, что брать его из госпиталя неудобно, англичане могут вмешаться, надо дождаться его возвращения в гостиницу. Гоминдановцы приказали хозяину устроить так, чтобы Яна скорей выписали из госпиталя, а администратору поручили известить их, когда появится Ян.
– Я слышал, как администратор говорил госпоже Сюй, – добавил Лю-малыш, – что на острове Апличау у гоминдановцев есть такое место, там они допрашивают людей, а потом связывают веревками и бросают акулам... как в картине "Кровавая паутина"...
– И ты расставил ребят вокруг гостиницы, чтобы перехватить меня? – Ян улыбнулся. – Твоя сеть тайных агентов отлично работает. Спасибо, господин начальник.
Лю-малыш шмыгнул носом.
– Мои ребята действуют, как в "Шпионе Эм-тринадцать"... Вчера я видел господина Хуана и предупредил его обо всем и передал узелок с твоими вещами. Господин Хуан просил передать, чтобы ты пошел в гостиницу "Мирамар" в Коулуне и спросил в гараже шофера грузовика Куна... – Лю-малыш оглянулся по сторонам. – Только сперва поднеси три пальца к носу, потом топни...
– Не ври, – Ян ткнул мальчика пальцем в лоб. – А насчет остального не врешь?
Лю-малыш мотнул головой.
– Насчет гоминдановцев и господина Хуана не вру.
Он подошел к калитке и, выглянув в проулок, объяснил, как пройти к ближайшей остановке через дворики и по проходам между домами, не выходя на улицы. Ян рассмеялся.
– Ты как-нибудь набросай план всех этих проулков, проходов и двориков очень пригодится тем, кто не может пользоваться улицами.
Шофер Кун в "Мирамаре" был весьма осторожен – заставил Яна несколько раз повторить сведения о себе, затем описать наружность Хуана и только после этой проверки сообщил:
– Гоминдановцы послали провокационный донос губернатору насчет какой-то террористической группы стачечников, и полиция приступила к арестам. Чжу и Хуан спрятались. А на тебя администратор гостиницы уже заявил, что ты обокрал нескольких постояльцев и что у тебя происходили тайные сборища террористов.
– Сейчас пойду в гостиницу и плюну ему в рожу.
Шофер догнал Яна и схватил его за руку:
– Не дури. Тебя сразу же передадут гоминдановцам.
– Тогда я пойду к Чжу и Хуану.
– Им сейчас не до тебя. Посиди пока в гараже, а там решим, что делать.
С наступлением темноты Кун уехал на грузовике и, вернувшись поздно вечером, сказал:
– Я говорил товарищу Чжу о тебе. Он дал рекомендательное письмо, поедешь в Кантон и передашь старому учителю товарища Чжу. Письмо не запечатано, в случае надобности покажешь, кому надо.
– А как я проберусь туда?
– Держаться на воде умеешь?
– Я родился на воде.
– Так чего же спрашиваешь?
Ян вздохнул и провел рукой по торчащим волосам.
– Так и не узнаю конца истории с убийством... Как будто читал книгу, дочитал до самого интересного места и вдруг – дальше нет страниц, кто-то оторвал.
– Ничего, вместо конца книги у тебя будет другое... Пойдем к моим знакомым, они помогут тебе.
На рассвете они пошли в поселок за китайским городком, на берегу Коулунского залива. Кун зашел в один из шалашей, покрытых связками водорослей и сетями, и спустя некоторое время вышел оттуда вместе с маленьким бойким старичком в накидке из пальмовых листьев.
Ян отвесил почтительный поклон старичку. Тот вынул изо рта длинную трубку и прошамкал:
– Я знал твоего отца, я тоже из Кантона. Мы часто плавали на Хайнань и еще дальше.
Кун пошептался с ним, потом сказал Яну:
– Если все пройдет хорошо, пришлешь мне письмо, только не ставь своей подписи.
Он пожал Яну руку, поклонился старичку и быстро удалился. Старичок провел Яна к старой джонке, стоявшей у маленькой плоской скалы.
– Иди под навес и не вылезай, пока не разрешу, – сказал старичок, поднимая соломенный полог.
Под камышовым навесом было совсем темно, пахло не рыбой, как ожидал Ян, а сандаловым деревом и лекарствами. Вскоре шаланда мерно закачалась.
Старичок, отодвинув полог, заглянул под навес. Ян попросил у него разрешения выйти на палубу. Рыбаки поднимали залатанный парус. Обогнув Гонконгский остров справа, джонка пошла в юго-западном направлении.
Слева на горизонте показался густой черный дым. Он быстро приближался, как грозовая туча.
– Миноносец с Тайваня, – объяснял старичок, – иногда шныряют здесь.
– Остановят нас? – испуганно спросил Ян.
С кормы что-то крикнули. Старичок засеменил туда и, вернувшись обратно под навес, показал трубкой в сторону берега вдали. Из-за крохотного островка показалось небольшое серо-зеленое судно.
– Это дозорный катер, – сказал старичок. – Сейчас вызовет самолет, и начнется охота орла за черепахой.
Миноносец окутал себя дымом и скрылся. Дозорный катер тоже исчез. Спустя некоторое время показались три шаланды. Они шли к берегу.
Старичок толкнул локтем Яна:
– Плыви в их сторону. Скажешь, что тебе надо в Кантон, бабушка заболела. И непременно пришли письмо Куну, чтобы мы знали, что с тобой. А если тебе отрубят башку, явись во сне к своим друзьям.
Ян привязал узелок к шее, снял очки, поклонился старичку, потом сделал глубокий вдох и прыгнул в воду. Ближайшая шаланда замедлила ход. Ян подплыл к ней.
– Мне надо скорей в Кантон, – сказал он, когда его вытащили из воды, бабушка заболела.
Гребец в дырявой соломенной шляпе сочувственно поцокал языком:
– За этот месяц третьего молодца подбираем. У всех бабушки больны.
Шаланды вошли в небольшую бухту, вход в нее загораживали торчащие из воды острые скалы. На берегу раскинулся рабочий поселок – бамбуковые хижинки, между ними шесты с неводами. Очевидно, только что прошел тайфун на берегу лежали вырванные с корнями кокосовые пальмы и перевернувшиеся джонки с поломанными мачтами.
Председатель правления рыболовецкого кооператива, пожилой рыбак со свисающими тонкими усами, прочитал рекомендательное письмо Чжу и, внимательно оглядев Яна, сказал:
– Сейчас поедут наши женщины. Отправляйся с ними.
Три арбы с высокими бортами были нагружены устрицами и тюками морской капусты. Ян разлегся на циновке поверх груза. Он почувствовал себя как в люльке и от усталости вскоре заснул. Его разбудили, когда арбы уже въехали в город и стали протискиваться сквозь толпу в узких переулочках – таких же, как в китайских кварталах Гонконга. Уже было темно.
Наконец выехали на набережную. При виде многоэтажных зданий и ярко освещенных магазинов, Ян спросонья подумал, что он попал обратно в Гонконг едет по Конноут-род. У него даже екнуло сердце.
Но он сразу же успокоился. На перекрестке вместо бородатого индуса-полицейского стоял на возвышении китаец в белой рубашке навыпуск, в коротких штанах и размахивал руками, как дирижер. На велосипедах пронеслась стайка девушек-китаянок в беретах, в офицерских кителях с серебряными погонами. Этого в Гонконге не увидишь.
Ян простился с женами рыбаков и пошел по набережной. Зашел в первый же магазин – здесь торговали спортивными принадлежностями. Приказчики подсчитывали на крохотных счетах выручку, сверяя с чеками, – готовились к закрытию магазина. На задней стенке висело большое объявление о том, что завтра в политической школе для торговцев и промышленников будет прочитана лекция "Социалистическая индустриализация страны". Ян с удивлением смотрел на объявления, приказчики недоуменно взирали на него.
Мальчик с красным галстуком и с нагрудным эмалированным значком – на нем было обозначено, в какой школе он учится, – объяснил Яну, как проехать на автобусе в восточный пригород – Дуньшань, где жил учитель Чжу – товарищ Тан Ли-цзин.
На пологих склонах холма среди деревьев стояли особняки, похожие на коттеджи англичан в Гонконге – выше Ботанического сада и Куинз-род. Одноэтажный особняк, в котором жил Тан Ли-цзин, находился почти на вершине холма и был окружен низенькой чугунной оградой, увитой плющом.
Коротко остриженный седой человек в темных очках, пробежав глазами письмо, посмотрел поверх очков на Яна.
– У твоего деда были такие же глаза и рот. Я бы тебя принял без рекомендательного письма.
Жена и сын Тан Ли-цзина уехали к родственникам в деревню. Комната с большими, почти до пола, окнами выходила в садик, где росли изогнутые сосны. Ян оглядел с почтением книжные полки, закрывающие стены до потолка. Большой письменный стол был завален папками, тетрадками и пожелтевшими газетными вырезками.
– Вы пишете книги? – тихо спросил Ян. В его голосе звучало благоговение.
– Я долго работал в газете, – ответил Тан. – А теперь пишу книгу по истории Кантонской коммуны. Собрал очень интересные документы в деревнях Гуандуна, где появились первые Советы рабочих и крестьян. И очень ценные материалы мне прислали из Гонконга – о знаменитой стачке докеров после кантонского расстрела.
За ужином Ян рассказал о том, как после исчезновения отца и смерти матери его приютил учитель начальной школы – отец Хуана, ныне студента, о том, как учился, и о своих друзьях.
– Значит, ты знаешь английский, – сказал Тан. – Надо учиться дальше. Завтра поговорю кое с кем. Тебе надо будет пройти некоторые формальности, потому что ты приехал не обычным образом. Но это уладим, не беспокойся. А потом поедешь учиться и работать.
Ян положил палочки для еды на стол и быстро заговорил:
– Во-первых, умею работать на линотипе с латинским шрифтом, во-вторых, чинить водопровод и пылесосы, в-третьих, ухаживать за тюльпанами...
Тан остановил его:
– Вполне достаточно. Выберем что-нибудь подходящее.
– И еще я могу... – Ян нахмурился и поправил очки, – помогать в расследовании преступлений.
– И этим занимался? – удивился Тан.
Ян рассказал о деле старика Фу. Тан слушал очень внимательно.
– О Фу Шу я слышал кое-что, – сказал он. – В свое время он гремел на Янцзы – был одним из самых крупных судовладельцев. Но история с его убийством и похищением его трупа кажется какой-то странной. Не верится что-то.
– Фу убит, это установлено, – сказал Ян. – И к убийству был причастен Вэй Чжи-ду.
– Что касается Вэя, то из твоего рассказа видно, что все основано на твоих подозрениях. Более или менее доказанным можно считать только то, что он в ту ночь был в коридоре третьего этажа.