355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роджер Аллен » Власть мошенников » Текст книги (страница 10)
Власть мошенников
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 00:31

Текст книги "Власть мошенников"


Автор книги: Роджер Аллен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 26 страниц)

– Да, мы тоже слышали его. Похоже, в том отсеке какое-то повреждение сигнальной системы.

– Может, пилот шлюпки совершил запуск на случай возможного взрыва?

– Да, мы думали об этом. Ты видишь ее?

– Останься пока на связи, Сэм. Ты же знаешь, так быстро поиск не делается.

До этого момента Сэм Шиллер ни о чем не беспокоился. Небольшие неполадки были обычным явлением на станции. Но на этот раз случилось что-то непонятное. Замолчав, он услышал, как Синтия начала фальшиво насвистывать.

Синтия никогда не свистела – это было не в ее характере. И мелодия показалась Сэму странной – простенькой, из тех, что привязываются надолго. Синтия считалась знатоком классической и атональной музыки. Но мелодия была знакомой – какая-то давняя популярная песенка, привезенная кем-то на учебную базу разведслужбы и с тех пор приевшаяся веем до тошноты. Такие песенки накрепко врезаются в память… Но почему-то она стала особенно популярной среди курсантов. В чем же дело? Шиллер припомнил, как ВИ напевали ее, поддразнивая…

Ну конечно! Песня называлась «Люсиль в алмазном небе». Еще на «Венере» ее пели, чтобы подшутить над Колдер.

Но Ву не любила шутить. Когда-то Шиллер считался острословом, но здесь, в логове врага, его юмор куда-то улетучился, сменившись параноидальным воображением.

– Постой, Синтия, тебя слишком плохо слышно. Переключись на наушники, и я сделаю то же самое.

– Подожди… – Шиллер услышал щелчок. – Да, я переключилась.

Шиллер приставил ко рту крохотный микрофон.

– Теперь, если я буду говорить негромко, с этой стороны нам никто не помешает. Ты хотела что-то сообщить?

– Вот именно.

Значит, над душой у нее стоит какой-то гардиан. По крайней мере, охранник Шиллера находился в другом конце комнаты.

– Все ясно. Что-то случилось, а из-за наших нянек ты не можешь об этом сказать. Он слышит твой голос, но не мой.

– Ты прав, – подтвердила Синтия непривычно фальшивым тоном.

– Так кто улетел на той шлюпке?

– Тебе придется поверить информации, которую я передам чуть погодя, Сэм. Если мы справимся и не упустим время, все будет в порядке.

– Понятно: в шлюпке Колдер, и ты хочешь, чтобы я прикрыл ее. Но что, черт возьми, происходит?

– Не стоит об этом, Сэм. Подожди. – Последовала долгая пауза. – Судя по показаниям радара, шлюпка совсем рядом. Возможно, нам понадобится связаться со службой поиска и спасения.

Сэм Шиллер всегда страдал от своей медлительности и был только рад слышать, как быстро Синтия нашла выход. Служба поиска и спасения вопреки пышному названию представляла собой один-единственный дряхлый грузовой корабль и двух пилотов-гардианов, которых было трудно застать бодрствующими. Чем дольше потребуется будить их, тем больше времени пройдет, прежде чем кто-нибудь поймет, что совершен побег, и поднимет по тревоге команду истребителей. А благодаря Синтии в записях не будет ни единого намека на то, что бегству способствовали ВИ.

Если, конечно, кто-нибудь из гардианов не подключился к связи – в этом случае их обоих расстреляют. Шиллер набрал код вызова службы поиска и спасения и тихо выругался. Вот здесь ему как раз требовалось действовать помедленнее.


По крайней мере, раны, оставленные лазерным оружием, не кровоточили, хотя дьявольски болели. Рана выглядела не так уж плохо – алая полоса тянулась по мизинцу и запястью Люсиль. Впрочем, кожа вокруг нее уже начала вспухать.

Времени принимать обезболивающее или перевязывать рану не оставалось. Надо было как можно скорее оказаться вне досягаемости радаров. Уже второй раз Люсиль летела на корабле гардианов, не зная его названия – если, конечно, шлюпкам класса «Герой» вообще давали названия. Возможно, их заменяли номера.

Люсиль покинула «Ариадну», на полную мощность запустив маневренные двигатели, теперь же она развернула корабль и приготовилась к обратному запуску. Надо только оказаться подальше от станции, а потом у нее найдется время заняться раной.

Перебрав несколько кнопок, она отключила инерциальный треккер и ввела координаты. Понадобилось несколько часов, чтобы вместе с К'астилль определить, куда должна приземлиться шлюпка. Аборигенам Заставы были непривычны координатные системы людей, но дело обернулось бы гораздо хуже, если бы Люсиль пришлось разбираться с картами зензамов. К'астилль ждала ее в нескольких сотнях километрах к северу от лагеря гардианов.

Люсиль понимала: приземлившись в другом месте, она может не рассчитывать остаться в живых.

Если бы ей повезло, место ее приземления оказалось бы на дальней стороне планеты по сравнению с нынешним положением шлюпки, а сама планета скрыла от станции ее маневры. Но на» этот раз удача отвернулась от нее. Люсиль замысловато выругалась, когда навигационный компьютер сообщил, что место приземления находится в данный момент почти под шлюпкой. Гардианам будет прекрасно видно шлюпку на протяжении всего полета. Досадно.

Но в общем, время чертовски подходило для осуществления задуманного плана. С минимальными затратами энергии она приземлится на расстоянии ста восьмидесяти градусов от того места, где находится сейчас. Люсиль проверила карту компьютера инерциального наведения. Противоположную сторону планеты занимал океан. Две минуты спустя двигатели безымянной шлюпки взревели в обратном запуске.


Двадцать минут… Синтия Ву чувствовала, как пот струится изо всех пор ее тела. Двадцать вшивых минут – вот все, что они с Сэмом сумели выиграть для Люсиль. Теперь предстоял настоящий ад. На третьем причале обнаружили двух гардианов – один был мертв, другой – серьезно ранен. Отряд пилотов на станции «Нике» был поднят по тревоге четыре минуты назад, а спустя еще две минуты истребители взлетели. Они ориентировались по показаниям радара с «Ариадны», и Синтия ничем не могла помешать им. Теперь ее радары были переведены на дистанционное управление, и их показания сверялись с показаниями радаров в истребителях. Все, что оставалось делать Синтии – смотреть на экраны радаров и молиться, чтобы Люсиль исчезла из виду. И как можно скорее. Если она войдет в атмосферу и исчезнет за телом планеты, возможно, она спасется.

Люсиль не отрывалась от своих экранов. Первым скользнул за планету, подмигнул и исчез маяк «Ариадны», затем – маяк «Нике». Отлично, сигнал потерян. Шлюпка ушла за пределы видимости радаров. Слава Богу! Если она больше не видит станции, то и они не видят ее.

Но прежде, чем войти в атмосферу, требовалось предпринять еще одну меру безопасности. На шлюпке имелись четыре небольших торпеды. Едва скрывшись от радара «Нике», Люсиль просто сбросила две из них, открыв люки, и торпеды неспешно поплыли в сторону от шлюпки. Люсиль подавила искушение выпустить все четыре торпеды, помня, что ей может понадобиться оружие, если она каким-нибудь чудом уцелеет. Пройдя границу атмосферы, торпеды сгорят, а может, даже взорвутся. На экранах радаров на станциях гардианов появятся мелкие обломки. Возможно, этого хватит, чтобы сбить их со следа.

А может, и не хватит. Люсиль вновь сосредоточилась на управлении шлюпкой, а чертово суденышко наконец вошло в атмосферу. Люсиль не располагала камерами наружного обзора, но могла представить себе, как торпеды замедляют скорость, раскаляясь от трения о воздух. Она вообразила себе хвост сверхгорячего воздуха, тянущийся за шлюпкой. Воздух ионизировался, и ионный шлейф раскалялся в Темноте, пока Люсиль скользила к ночной стороне планеты. Если ей не повезет, какой-нибудь корабль или станция над головой заметит это свечение и припишет его входу шлюпки в атмосферу. Но без хорошего радара и тщательного наблюдения, доступных только «Ариадне» и «Нике», гардианы не разыщут ее, особенно если взорвавшиеся торпеды собьют их со следа, а Люсиль вовремя сманеврирует в атмосфере, на что она сильно надеялась.

Люсиль решила опробовать старую идею, которая зародилась еще в самом начале космических полетов, а может, и раньше, и носила веселое название «блинчиков». Вместо того чтобы просто снижаться в атмосфере, она могла использовать скоростную энергию шлюпки и несколько раз менять высоту в верхних слоях атмосферы. Возможно, при этом пострадает обшивка, но шлюпку Люсиль не предполагала использовать вторично.

Она вновь подняла нос конической шлюпки и начала набирать высоту, пока не достигла границ атмосферы. В вакууме ее шлюпка стала баллистическим судном, скорость ее была еще очень высока и составляла тысячи километров в час, но шлюпка не вышла на орбиту. Вскоре она снова начала падать, к тому времени пролетев уже половину планеты от места первого входа в атмосферу. Спускаясь, шлюпка двигалась как огромное крыло искаженной формы. Спустя некоторое время она еще раз вынырнула за границу воздуха, но уже не так высоко.

Люсиль проверила экран наведения. Орбиты «Нике» и «Ариадны» уже успели увести обе станции из виду. Вероятно, выпущенных Люсиль торпед и замысловатого входа в атмосферу хватило, чтобы истребители отказались от намерения продолжать поиски.

Теперь выбранное для посадки место оказалось в пределах досягаемости при пологом спуске. Шлюпка начала падать к планете в очередной, последний раз. Все, что оставалось Люсиль, – спуститься и дождаться, когда К'астилль разыщет ее. Она надеялась, что аборигены подоспеют вовремя. Люсиль требовалась передышка.


Истребители не следили за ее вторым и третьим входом в атмосферу, удовлетворившись первым. Компьютеры засекли взрыв в верхних слоях атмосферы и обнаружили несколько обломков, разлетающихся в открытый космос. Даже если бы беглянка уцелела во время взрыва, на Заставе она протянула бы недолго. Гардианы сочли ВИ Колдер погибшей при попытке к бегству.

Но даже после того, как Синтия Ву обследовала частоты маяка и услышала устойчивый сигнал с севера, от лагеря гардианов, она еще опасалась, что гардианы оказались правы. Даже если Люсиль достигла поверхности планеты живой, Застава – не то место, где людям удается надолго остаться в живых.

12

КЕВ «Беспощадный». Орбита планеты Британника

Командир Королевского флота Британники Джослин-Мари Купер-Ларсон стояла рядом с дядей в шеренге встречающих и исподтишка с улыбкой поглядывала на него, пожимая руки проходящим мимо гостям.

Милый дядюшка Джордж! Джослин просто не могла не любить старика. Для нее не было секретом, что дядя питает чрезмерную привязанность к спиртному – вероятно, правду говорили, что тридцать лет назад Джорджа перевели на Британнику только для того, чтобы держать его подальше от лондонского общества и политиков. Но это было не важно. Чудесный дядя Джордж – или капитан Джордж Уилфред Томас, когда был облачен в мундир, – казался Джослин самым любезным, внимательным и приветливым человеком.

Если правду говорят, что джентльмен умеет вести себя достойно в любых обстоятельствах, то сэр Джордж был истиннейшим джентльменом. Его приказам подчинялся «Беспощадный» – один из авианосцев, против которых выступал муж Джослин, Мак.

Сэр Джордж был резервным командующим «Беспощадного», или попросту «Беса», он поддерживал корабль в полной боевой готовности в течение последних десяти земных лет. Все это время ему было некогда скучать, но Джордж любил пошутить, что его задействовали вместе с кораблем.

Кроме того, дядя Джордж не воспринял как оскорбление слова Мака и не обиделся на Джослин, хотя, поступи он иначе, Джослин не смогла бы винить его. Вместо этого дядя галантно предложил Джослин занять место хозяйки на его сегодняшнем приеме. Высшие офицеры половины государств – членов Лиги собрались отпраздновать ввод в строй «Беса». Помимо всего прочего, дядя Джордж радовался возможности удивить своих гостей выбором хозяйки вечера.

Сам сэр Джордж выглядел великолепно в своем парадном мундире элегантного покроя, с рядами нашивок на груди, пестреющих на черном кителе, подтянутый, начищенный и идеальный. Он улыбался и шутил с каждым гостем по мере того, как они прибывали, производя впечатление бодрого и радушного хозяина. Его стройная, высокая фигура естественным образом привлекала внимание. На блестящей лысине Джорджа не осталось ни единого волоска, его белоснежные брови непрерывно шевелились в такт разговору. Единственными морщинами на его лице были тонкие лучики в углах рта и глаз. Несмотря на приверженность к зеленому змию, кожа на лице Джорджа оставалась свежей, розоватой и здоровой – без малейшего признака пятен или темных кругов под глазами, а рукопожатие его было по-молодому решительным и крепким.

Праздничный вечер продолжался. Ангар, украшенный лентами и флагами, с раскатанными по полу толстыми ковровыми дорожками, дощатой танцплощадкой поверх стальных листов и военным оркестром, исполняющим старые, но не забытые мелодии, казался по меньшей мере бальным залом – в сущности, и был им.

Сегодня вечером Джослин выглядела прелестно, знала об этом и не видела причин для огорчения. В королевском флоте Британники не предусматривалась парадная форма для женщин-офицеров, вместо этого для торжеств им предлагалось «выбрать платье, по цвету, покрою и стилю соответствующее случаю». Это было одно из немногих правил, которым Джослин охотно подчинялась. Отказавшись от привычной тугой косы, она оставила волосы распущенными, падающими длинными густыми золотистыми волнами на спину. Она выбрала длинное и пышное, спадающее мягкими складками вечернее платье с открытыми плечами, сшитое из блестящей черной ткани, на которой от движения вспыхивали искры.

Высокой и стройной Джослин это платье удивительно шло, придавая особую грацию каждому ее жесту. Она дополнила свой туалет единственной ниткой жемчуга на шее и жемчужными сережками-капельками. Синие глаза и персиковая кожа довершали впечатление обаятельной и прелестной дамы из высшего общества. Джослин и вправду принадлежала к этому обществу, но, кроме того, была искусным пилотом – вероятно, самым опытным ветераном боев на борту «Беспощадного». Она внесла свой вклад в борьбу с гардианами, но трудно было поверить этому, видя, как она приветствует гостей очаровательно-робкой юной улыбкой.

Джослин не могла нарадоваться тому, что дядя Джордж предложил ей исполнить роль хозяйки вечера. Она не знала и не хотела знать, не кроется ли за этим какой-нибудь изощренный политический ход или же дядя просто счел это забавным. У самой Джослин были причины иметь зуб на нескольких людей, но она уже давно пришла к выводу, что эти люди недостойны таких усилий. Первыми в списке недругов Джослин значились офицеры кадрового отдела, которые, впрочем, только выполняли приказания верховного командования Британники, если верить их оправданиям. Приветствуя улыбкой адмирала Сэмюэла Уитмора из верховного командования, Джослин думала, что, должно быть, у этого кретина сохранилась капля чувства юмора, если он назначил ее, Джослин, на корабль, названный ее мужем «смертельной ловушкой».

Впрочем, назначение вызывало у нее лишь легкое недовольство. Разумеется, Джослин отчаянно скучала по Маку и злилась на Уитмора и всех прочих шишек королевского флота Британники, благодаря приказу которых ее сорвали с привычного места – с базы разведслужбы. Но Джослин служила на флоте, происходила из семьи военных и не надеялась, что в военное время ей удастся остаться с мужем. Такова уж была судьба всех военных. Будь Мак штатским, вероятно, сейчас им так или иначе грозила бы разлука.

Кроме того, Джослин утешало сознание того, что Мак находится в безопасности. Слишком уж долго, все кошмарные месяцы войны в системе Новой Финляндии, она провела в одиночестве на «Джослин-Мари», изводясь от ожидания, не зная, погиб Мак или еще жив, помня только о том, что ему постоянно грозит опасность.

По крайней мере, теперь Джослин твердо знала, что Мак жив. Они могли переписываться и обмениваться записями. Этого могло бы хватить, если бы Джослин не любила мужа так крепко.

И все-таки оказаться дома было приятно – пусть даже на орбите родной планеты. Получив увольнительную, Джослин могла сесть в капсулу, приземляющуюся в Кингстауне, и через двенадцать часов оказаться дома, с мамой и отцом. Впервые за долгое время она вновь чувствовала себя в полной мере англичанкой. Она много путешествовала, повидала разные планеты и жизнь разных народов, но дома было все-таки лучше: здесь ее окружала жизнь, к которой Джослин привык та с детства. После стольких скитаний ей было приятно находиться в обществе людей, которые понимают, как важно ополоснуть чайник, прежде чем заваривать чай, которые знают толк в подставках для цветов, тщательно ухоженных садах и питательных бисквитах, которые считают левостороннее движение обычным делом и ценят прелестные старинные обычаи, пережившие века.

А еще здесь была работа – средство, которое всегда помогало Джослин. Дел на борту «Беспощадного» находилось великое множество. Корабль представлял собой огромный цилиндр триста метров длиной и сто пять метров в диаметре. На корме помешались пятнадцать мощных реактивных двигателей, а по всей обшивке располагалось много датчиков, антенн, камер, люков и иллюминаторов. Носовая часть корабля представляла собой плоский диск с большим круглым отверстием в середине – портом запуска и посадки. Даже во время вращения и при запуске двигателей корабля здесь можно было запускать истребители и другие, более мелкие суда, а система лифтов выводила их за границы палубы «Беспощадного». Через каждые девяносто градусов по окружности носовой части корабля помещались пусковые шахты для истребителей – «Вомбатов» и «Супервомбатов». Туннели тянулись от пусковых шахт до половины длины корабля. Обычно в пусковых шахтах поддерживался вакуум, но первая и вторая шахты срабатывали одновременно и были загерметизированы. Внутри шахт помещались огромные электрокатапульты – линейные ускорители, которые могли принять истребитель и выпустить его далеко от «Беса», не создавая необходимости даже запускать двигатели. Шахты также можно было использовать, чтобы медленнее перемещать корабли между центральной пусковой шахтой, портами посадки и палубами-ангарами.

На корабле было четыре таких палубы, по одной для каждой пусковой шахты. Они занимали всю центральную часть «Беса». Поскольку первая шахта бездействовала, первый ангар был отведен для торжества. Корабль находился во вращении, и в ангаре поддерживалось притяжение, составляющее три четверти земного. Высокий и просторный ангар занимал около девяноста градусов по окружности корабля. Было непривычно видеть изысканно одетых дам и джентльменов, непринужденно расхаживающих или сидящих за столами в помещении, пол которого изгибался почти по вертикали.

По другую сторону стальной палубы, под танцплощадкой, помещалась наружная обшивка корабля. Здесь же были огромные ворота, достаточно большие, чтобы пропустить «Супервомбат», и Джослин не раз представлялось, как какой-нибудь изощренный шутник открывает ворота под танцплощадкой и все эти напыщенные старые типы вываливаются прямо в космос… Но даже самые отвратительные из гостей не заслуживали такой участи. Однако если в ангаре поддерживался вакуум, а корабль вращался, истребители могли бы просто падать в ворота, при этом удаляясь от корабля со скоростью, равной скорости его вращения. Если корабль не вращался, истребителям приходилось пользоваться своими маневренными двигателями, чтобы удалиться от корабля.

«Бес» был законсервирован тридцать лет назад, оставлен на удаленной парковочной орбите Британники и забыт – до тех пор, пока курьерская торпеда не принесла от финнов весть о гардианах. После этого началось лихорадочное перевооружение – и не только на Британнике, но и по всему Британскому содружеству и Лиге. «Бес» принадлежал Британнике, и именно правительство планеты приняло решение слегка почистить корабль от пыли и подготовить его к бою.

Осуществить эту задачу было нелегко. Тридцать лет – очень большой срок для кораблестроения. Слова «моральное устарение» и «износ» не полностью описывали ситуацию. Гораздо точнее было бы назвать «Беса» ископаемым. Корабль пришлось практически строить заново, но прежде выпотрошить, оставив одну обшивку. Компьютеры никуда не годились, приборы связи были безнадежны. Лазерные орудия и торпеды пришлось заменить более современными видами оружия. И разумеется, энергетическая установка претерпела радикальные изменения. Современный реактивный генератор был вполовину меньше, гораздо надежнее и давал вдвое больше энергии, чем его дряхлый монстр-предшественник на борту «Беса». А двигатели! Боже милостивый, судя по тому, что слышала Джослин, решение проблемы с двигателями должно было войти в историю инженерной науки. Современные двигатели подходили по размеру и обладали вдвое большей мощностью, но, к сожалению, использовать их было невозможно – обшивка «Беспощадного» и его внутренние перегородки не вынесли бы перегрузки. Однако на старые двигатели полагаться было нельзя. Они уже отслужили свое и сейчас были в буквальном смысле кошмаром ремонтников. Единственные люди, которые умели обслуживать их, вышли в отставку еще десять лет назад. А среди современных двигателей не нашлось ни единой модели, создающей перегрузку, которую вынес бы ветхий корабль.

Но каким-то образом все проблемы были улажены. Джослин они почти не касались. Ее заботам были вверены истребители на борту «Беспощадного», с которыми тоже хватало хлопот. Джослин выполнила свою задачу, внесла весомый вклад в дело восстановления авианосца. Она обладала опытом в реальных боевых действиях истребителей – большим опытом, чем кто-либо из офицеров флота Британники. Время от времени ее посещала мысль, что кадровый отдел просто выполнил свою работу и отправил ее, Джослин, туда, где она принесла бы наибольшую пользу. Ей пришлось практически силой доводить эскадрилью истребителей «Беса» до нужной формы.

Наконец прибыли последние из гостей, вскоре должен был начаться ужин. Корабельные повара из кожи вон лезли, желая опровергнуть старое убеждение, будто англичане ничего не смыслят в кулинарии. Закуски, супы, лаймовый шербет, жаркое, десерт, кофе – все приготовленное вызвало взрыв восторга.

Джослин сидела во главе стола, справа от Джорджа. По другую сторону от нее поместился хлыщеватый молодой офицер, капитан королевского флота Британники Торп-Перон. Для капитанского звания он казался слишком юным, был довольно приземистым и полным, со светлыми, почти белыми волосами и карими глазами.

Торп-Перона занимало все, что имело отношение к «Беспощадному». Что думают пилоты о своих истребителях? Как прошло переоснащение? Готовы ли механики? Сколько проводилось учений в скафандрах?

Джослин терпеть не могла говорить о делах во время застолий, но, повинуясь долгу хозяйки, охотно отвечала на вопросы соседа. Она не сразу заметила, как адмирал Уитмор подошел к дяде Джорджу и что-то прошептал ему на ухо, но поняла, что слова Уитмора заметно встревожили дядю.

После того как Уитмор ушел на свое место, Джослин испытала шок, увидев, как дядя Джордж подозвал официанта и приказал принести графин портвейна – задолго до того, как гости допили кофе. Быстро оглядев сидящих за столом, Джослин поняла: неожиданный поступок дяди заметила не только она.

Нет, так не пойдет, решила она. Лучше будет увести дядю от стола и немедленно отчитать его, лишь бы не видеть его навеселе в самом начале вечера.

– Капитан Томас! – негромко произнесла она, вставая. – Я только что вспомнила: возникли некоторые проблемы с выбором танцевальной музыки. Не могли бы вы пройти со мной и побеседовать с музыкантами?

Предлог был не особенно удачным, но больше Джослин ничего не приходило в голову, к тому же ложь была лучше созерцания нетрезвого дяди через пару часов.

– Прошу прощения? – отозвался Джордж, не донеся до рта бокал. – Да, да, конечно. – С бокалом в руке он поднялся и последовал за Джослин от стола.

Но где они смогут поговорить наедине? Конечно, не в кухне и не в коридорах, где слишком много народу. Возможно, во втором ангаре. Ангары отделялись друг от друга переборками. Джослин прошла к одному из служебных шлюзов. Различие в давлении по обе стороны переборки было незначительным, потому цикл выравнивания давления так и не начался, но Джослин позаботилась плотно закрыть за собой обе двери. Беспечные пилоты долго не живут.

Второй ангар был близнецом превращенного в бальный зал, но если в последнем слышались возбужденные голоса и музыка, то в первом было мрачно и гулко отдавалось эхо. Ангар был переполнен: истребители, обычно находившиеся в первом ангаре, на время вечера переместили сюда.

– Ну, в чем дело? – спросил Джордж, оглядываясь по сторонам. – Что это за выдумки с музыкой?

– Дядя Джордж, ради Бога, прекрати! – крикнула Джослин, выхватила у него бокал и швырнула об пол. По полу разлетелись осколки. – Ты же хозяин вечера, и я не позволю, чтобы ты напивался в стельку еще до начала танцев! Разве хозяину пристало пить вино, когда гости еще не покончили с кофе? Подумай, какой грубостью показалась им твоя выходка! Подобные манеры у капитана корабля – это…

– Боюсь, я больше не капитан, дорогая, – мягко прервал ее Джордж. – Впрочем, ты совершенно права, запретив мне напиваться так рано. Это никуда не годится.

Джослин похолодела.

– Что значит – ты уже не капитан?

– Полагаю, официально кораблем командую пока я. Но старина Сэм Уитмор только что предупредил меня, что с моей стороны было бы любезно провозгласить тост за моего преемника – не правда ли, удачный способ сообщать товарищам дурные вести?

– О Господи… – пробормотала Джослин, моментально позабыв про раздражение. – Дядя Джордж, мне так жаль! Должно быть, капитаном назначили этого колобка Торп-Перона? Мне следовало догадаться, почему он так упорно расспрашивает меня! – Вскинув руки, она крепко обняла дядю. – Будь прокляты эти ублюдки! Ведь это несправедливо!

– Тише, тише, детка. Командирам не пристало обниматься с капитанами ни при каких обстоятельствах. – Джослин улыбнулась, а дядя Джордж потрепал ее по плечу. – Ну, успокойся. Должен признаться, меня эта новость не удивила. Почти целый год я ждал, когда меня отправят в отставку. Старику «Бесу» нужен молодой, инициативный капитан – такой, как этот Торп-Перон, а не дряхлый алкоголик вроде меня. Ну, ну, не надо возражать! И позволь напомнить тебе, что этот твой колобок – отличный офицер. Ну перестань же, Джослин…

Голос Джорджа прервался, и он отступил от Джослин в тень ангара.

– Черт бы побрал такую жизнь! – крикнул он в тишине. – Всю жизнь я был всего-навсего сторожем, придерживал место для других, грел это место – до тех пор, пока оно не понадобится кому-нибудь! Меня выслали из Англии за пьянство – они думали, что заслать человека в медвежий угол значит вернуть его на путь трезвости! Я решил смириться, осел здесь навсегда, согласился на эмиграцию. Я видел, как Британника превращается в пристойное место. Я сам помогал ей в этом, исправно нес службу, долгие годы трудился на том посту, который мне доверяли, считая, что там я не принесу вреда. Эта развалина была моим первым кораблем. Я заботился о нем десять долгих, одиноких лет и не жаловался, получая считанные гроши капитана резервного судна.

Но я добросовестно выполнял свою работу. Сам проверил каждый дюйм этой посудины, узнал, какие детали уже готовы рассыпаться от старости, а какие еще могут послужить, выяснял, что понадобится в скором времени, и постоянно обновлял эту информацию. Когда год назад меня спросили, что потребуется, чтобы подготовить корабль к боевым действиям, у меня были готовые ответы – прямо под рукой, во всех подробностях. Мой экипаж – все восемь человек – удивлялись, почему я так хлопочу над кораблем, который уже никому не пригодится, но, черт побери, он был готов к бою на год раньше, чем предполагалось – только потому, что я позаботился об этом заранее!

А теперь корабль отняли у меня и отдали какому-то мальчишке-сопляку, который благодаря блату в командовании как по ровной дорожке докатится до адмирала!

Голос Джорджа был переполнен горечью и гневом.

– Дядя Джордж, – повторяла Джослин, – мне жаль… Мне так жаль…

– И теперь все повторится заново, – продолжал Джордж. – Меня назначат туда, где, как им кажется, я не принесу вреда. И все будут следить за мной и ждать, когда я вконец сопьюсь…

– Капитану срочно пройти на мостик, – прогрохотал в ангаре голос. – Боевая готовность! Всем занять свои места. Корабль подвергся атаке. Это не розыгрыш. Капитану срочно пройти на мостик.

Джордж застыл, вскинув голову к динамику.

– Атака? Но какого дьявола…

Первое столкновение они скорее услышали, чем ощутили, – гулкий рокот и качку, сбившую их с ног. Свет погас.

В кромешной темноте Джослин поднялась на ноги. Она уже собиралась позвать дядю, спросить, все ли с ним в порядке, но тут услышала еще один звук.

Это шипение опасается услышать каждый, кто оказался на борту космического корабля. Через переборку первого ангара доносился леденящий свист воздуха, вырывающегося в космос. Вопли, плач, вой сирен – все эти звуки постепенно затихали, сменяясь еще более страшным молчанием по мере того, как воздух, проводник звука, исчезал в космосе.

– Боже мой! – воскликнул Джордж. – Боже мой, удар пришелся по первому ангару! – В его голосе сквозил шок, ощутимый даже в абсолютной темноте. – Все, кто был там, погибли!

Джослин едва успела подняться и тут же вновь опустилась на четвереньки. Не было никакого смысла падать еще раз, ударяться о что попало в темноте, ждать очередного удара. В мрачном красноватом свете вспыхивающей аварийной лампы Джослин увидела, что Джордж решительно направился через ангар к шлюзу с кормовой стороны – ближайшему пути на мостик. Теперь, получив возможность осмотреться, она осторожно встала, придерживаясь за стену, и сбросила туфли на шпильках – Джослин не собиралась ковылять на них в корабле, подвергшемся атаке.

В этот момент раздался оглушительный грохот, словно взорвался боем самый громадный из колоколов, и палуба задрожала. Джослин вновь упала, но тут же поднялась. Что-то – по-видимому, так и не взорвавшаяся ракета – ударилось об обшивку корабля. Послышался еще один невыносимый треск, а за ним – густой, низкий рокот воздуха, выходящего в космос. Звук доносился откуда-то из глубин корабля.

Вновь завыли сирены, и пилоты начали вбегать в ангар со стороны кормового шлюза. Ангар наполнили крики и лихорадочная деятельность, пока механики и пилоты готовились к бою. Джослин с радостью увидела, что работа осуществлялась быстро и точно. Именно она добилась, чтобы пилотов и механиков разместили поблизости от ангаров – так экономилось время, а сейчас им была дорога каждая секунда.

Истребитель Джослин, «Супервомбат», находился на противоположной стороне ангара. Босиком, в безнадежно испорченном вечернем платье, с развевающимися волосами, Джослин начала пробираться сквозь бурлящую толпу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю