355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роджер Джозеф Желязны » Пробуждение Румоко » Текст книги (страница 1)
Пробуждение Румоко
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 04:05

Текст книги "Пробуждение Румоко"


Автор книги: Роджер Джозеф Желязны



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)

Желязны Роджер
Пробуждение Румоко

Роджер Желязны

ПРОБУЖДЕНИЕ РУМОКО

– 1

Когда Джей-9 вышла из-под контроля, я сидел в рубке, следя за исправностью аппаратуры на борту капсулы. Это была обычная, довольно скучная работа.

Внизу, в капсуле, находились два человека. Они осматривали Дорогу в Ад – высверленный в океанском дне туннель, по которому в самое ближайшее время должно будет открыться движение. Если бы в рубке присутствовал кто-нибудь из инженеров, отвечающих за Джей-9, я бы не встревожился. Но один из них улетел на Шпицберген, а другой с утра лежал пластом в медицинском изоляторе.

Внезапно ветер и течение, объединив усилия, накренили "Аквину", и я подумал, что сегодня – Канун Пробуждения. Затем я решительно пересек рубку и снял боковую панель.

– Швейцер! У вас нет допуска к этой аппаратуре! – воскликнул доктор Эсквит.

– Можете сами ее наладить? – спросил я, оглядываясь.

– Разумеется, нет! Я же в ней ничего не смыслю. Но вам...

– Хотите посмотреть, как умрут Мартин и Денни?

– Не мелите чепухи! Но все же, вы не имеете...

– Тогда скажите, кто имеет, – оборвал его я. – Капсула управляется отсюда, и здесь у нас что-то полетело. Если вы можете вызвать сюда человека, имеющего допуск к аппаратуре, вызовите его. Если нет – я сам ею займусь.

Не дождавшись ответа, я заглянул в чрево машины. Долго искать причину неисправности не пришлось. Злоумышленники даже припой использовали, подсоединив четыре посторонние цепи и обеспечив обратное питание через один из таймеров...

Я вооружился паяльником. Эсквит по специальности был океанографом и в электронике не разбирался. Я надеялся, что он не догадывается, что я обезвреживаю мину.

Минут через десять я закончил, и капсула, дрейфующая в тысяче фатомов под нами, ожила.

За работой я размышлял о существе, которому вскоре предстоит пробудиться, существе, которое способно в мгновение ока промчаться по Дороге, подобно посланнику дьявола, – а может быть, и самому дьяволу, и вырваться на поверхность Атлантики. Студеная, ветреная погода, преобладающая в этих широтах, не способствовала хорошему настроению. Нам предстояло высвободить могучую силу, энергию ядерного распада, чтобы вызвать еще более грандиозное явление – извержение магмы, которая дышит и клокочет в нескольких милях под нами. Откуда берутся смельчаки, играющие в такие игры – было выше моего понимания.

Корабль снова вздрогнул и закачался на волнах.

– Все в порядке, – сказал я, устанавливая панель на место.

Несколько "коротышей", только и всего.

– Похоже, действует, – буркнул Эсквит, глядя на экран монитора. Попробую связаться. – Он щелкнул тумблером. – Капсула, это "Аквина". Слышите меня?

– Да, – прозвучало в ответ. – Что стряслось?

– Короткое замыкание в блоке управления, – ответил он. Неполадка устранена. Какова обстановка на борту?

– Все системы действуют нормально. Какие будут указания?

– Продолжайте работу в установленном порядке. – Эсквит обернулся ко мне. – Извините, я был груб с вами. Не знал, что вам удастся наладить Джей -9. Если хотите, я поговорю с начальством, чтобы вас перевели на более интересную работу.

– 2

– Я электрик, – сказал я. – Знаю эту аппаратуру, умею устранять типичные неисправности. Иначе и соваться бы не стал.

– Следует ли понимать это так, что с начальством говорить не стоит?

– Да.

– В таком случае, не буду.

Меня это вполне устраивало. Устраняя "коротыши", я заодно отсоединил миниатюрную мину, которая лежала теперь в левом кармане моей куртки. В самое ближайшее время ей предстояло отправиться за борт.

Извинившись, я вышел из рубки. Избавился от улики. Поразмыслил о текущих делах.

Итак, Дон Уэлш прав: кто-то пытается сорвать "проект". Предполагаемая угроза оказалась реальной. И за этим кроется что-то важное.

"Что?" – таков был мой первый вопрос. "Чего ждать теперь?" второй.

Опираясь на фальшборт "Аквины", я курил и смотрел на холодные волны, набегающие с севера и бьющие в борт. Руки дрожали. Благородный, гуманный проект, – думал я. – И опасный. Тем более опасный, что кто-то проявляет к нему недобрый интерес.

Все-таки любопытно, доложит ли Эсквит "наверх" о моей выходке? Наверное, доложит, даже не ведая, что творит. Ему придется изложить причину аварии, чтобы доклад совпал с записью в бортовом журнале капсулы. Он сообщит, что я устранил короткое замыкание. Только и всего.

Но этого будет достаточно.

Я знал, что злоумышленники имеют доступ к главному журналу. Их сразу насторожит отсутствие записи об обезвреженной мине. Им будет совсем несложно выяснить, кто встал у них на пути. Поскольку ситуация сложилась критическая, они могут пойти на самые крайние меры.

Вот и прекрасно. Именно этого я и добиваюсь. Как тут не радоваться – я целый месяц потерял, дожидаясь, когда враги заинтересуются моей скромной персоной и, забыв об осторожности, начнут задавать вопросы. Глубоко затянувшись, я посмотрел на далекий айсберг, сверкающий в лучах солнца. Это показалось мне странным, потому что небо было серым, а океан – темным. Кому-то не нравилось то, что здесь происходило, но почему – до этого я не мог додуматься, как ни ломал голову.

Ну и черт с ними, со злоумышленниками, кем бы они ни были. Я люблю ненастные дни. В один из них я родился на свет. Я сделаю все возможное, чтобы нынешний день принес мне удовлетворение.

Вернувшись в каюту, я смешал коктейль и уселся на койку. Вскоре раздался стук в дверь.

– Поверните ручку и толкните, – сказал я.

Дверь отворилась. Вошел молодой человек по фамилии Роулингз.

– Мистер Швейцер, с вами хочет поговорить Кэрол Дейт.

– Передайте ей, я сейчас приду.

– Хорошо. – Он удалился.

Кэрол была молода и красива, поэтому я расчесал свои светлые волосы и надел свежую сорочку.

Я подошел к ее каюте и дважды стукнул в дверь.

Кэрол была начальником корабельной охраны. Я предполагал, что она вызвала меня в связи с аварией в контрольной рубке. Логично было допустить, что она имеет непосредственное отношение к происходящему.

– Привет, – сказал я, входя. – Кажется, вы за мной посылали.

Она сидела за роскошным столом.

– 3

– Швейцер? Да, посылала. Присаживайтесь. – Она указала на кресло напротив.

Я сел.

– Зачем я вам понадобился?

– Сегодня вы спасли Джей-9.

– Это вопрос или утверждение?

– Вы не имели права прикасаться к аппаратуре управления.

– Если хотите, могу вернуться в рубку и снова вывести ее из строя.

– Так вы признаетесь, что копались в ней?

– Да.

Она вздохнула.

– Знаете, вообще-то я не в претензии. Вы спасли двух человек, и я не стану требовать, чтобы вас наказали за нарушение инструкции. Я пригласила вас, чтобы спросить о другом.

– О чем?

– Это диверсия?

Ну, вот. Так и знал, что спросит.

– Нет, – ответил я. – Всего-навсего "коротыши".

– Лжете.

– Простите, не понял?

– Все вы прекрасно поняли. Кто-то привел аппаратуру в негодность. Вы ее починили, а это было посложнее, чем устроить несколько коротких замыканий. К тому же, полчаса назад мы зафиксировали взрыв слева по борту. Это мина.

– Это вы сказали. Не я.

– Не пойму, что за игру вы ведете. Вы же раскрылись, какой смысл теперь увиливать? Чего вы хотите?

– Ничего.

Я мысленно составлял ее портрет. Мягкие рыжеватые волосы, обилие веснушек. Под косым срезом челки – широко посаженные зеленые глаза. Я знал, хоть она и сидела, что роста она немалого – примерно пять футов десять дюймов. Как-то раз мне довелось потанцевать с ней в ресторане.

– Ну?

– Что – ну?

– Я жду ответа.

– Вы о чем?

– Это диверсия?

– Нет. С чего вы взяли?

– Вы же знаете: были и другие попытки.

– Ничего я не знаю.

Внезапно она покраснела, но веснушки от этого стали только заметней. С чего бы ей краснеть?

– Так вот: подобные попытки имели место. Но нам всякий раз удавалось их пресечь.

– И кто же – злоумышленники?

– Это нам неизвестно.

– Почему?

– Потому что никого из них мы не смогли задержать.

– Что же вы так оплошали?

– Они слишком хитры.

Закурив сигарету, я сказал:

– Все-таки вы ошибаетесь. Это были замыкания. Устранить их пара пустяков, ведь я инженер-электрик.

Она достала сигарету. Я поднес зажигалку.

– Ладно, – сказала она. – Похоже, толку от вас не добьешься.

– 4

Я встал.

– Кстати, я еще раз навела о вас справки.

– Ну и что?

– Ничего. Вы чисты, как первый снег. Или как лебяжий пух.

– Рад слышать.

– Не спешите радоваться, мистер Швейцер. Я еще с вами не разобралась.

– И не разберетесь, – пообещал я. – Как бы ни старались.

В чем-чем, а в этом я не сомневался.

"Когда же они за меня возьмутся?" – думал я о своих неведомых противниках, направляясь к двери.

Раз в год перед Рождеством я опускаю в почтовый ящик открытку без подписи. В открытке только коротенький список: названия четырех баров и городов, в которых они находятся. В Пасху, первого мая, первого июня и в канун Дня всех святых я сижу за бутылочкой в одном из этих баров, обычно расположенном вдали от людных мест. Потом я ухожу. Дважды в одном баре я не бываю никогда.

А плачу я всегда наличными, хотя в наше время многие пользуются универсальными кредитными карточками.

Иногда в бар заходит Дон Уэлш. Он усаживается за мой столик и заказывает пиво. Мы обмениваемся несколькими фразами и выходим прогуляться.

Иногда Дон не приходит. Но в следующий раз он обязательно появляется и приносит мне деньги.

Месяца два назад, в первый день суматошного мексиканского лета, я сидел за столиком в углу "Инферно", в Сан-Мигель-де-Альенде. Вечер, как всегда в этих краях, был прохладен, воздух чист, звезды ярко сверкали над мощеными каменными плитами улочками "памятника национальной культуры". Вскоре вошел Дон, одетый в темно-синий костюм из синтетической шерсти и желтую спортивную куртку с расстегнутым воротом. Он приблизился к стойке, что-то заказал, повернулся и окинул взглядом зал. Я кивнул; он улыбнулся и помахал мне рукой, а потом направился к моему столику со стаканом и бутылкой "Карта Бланка".

– Кажется, мы знакомы.

– Мне тоже так кажется, – сказал я. – Присаживайтесь.

Он выдвинул кресло и уселся напротив. Пепельница на столе была переполнена окурками, но еще до меня. Из открытого окна тянуло сквозняком (морской воздух с примесью аромата текилы), на стенах теснились плоские изображения голых красоток и афиши боя быков.

– По-моему, вас зовут...

– Фрэнк, – сказал я первое, что пришло в голову. – Кажется, мы встречались в Новом Орлеане?

– Да, в "Марди Грас", года два назад.

– Точно. А вы...

– Джордж.

– Ну да. Вспомнил. Крепко мы тогда выпили. И всю ночь резались в покер. Чудесно отдохнули, правда?

– Да. И я вам продул две сотни баков.

Я ухмыльнулся и спросил:

– Напомните, чем вы занимаетесь.

– Так, всякими-разными сделками. Как раз сейчас намечается один довольно интересный гешефт.

– Рад за вас. Ну что ж, поздравляю и желаю удачи.

– 5

– Взаимно.

Пока он пил пиво, мы поговорили о том, о сем. Потом я спросил:

– Вы уже осмотрели город?

– Вообще-то нет. Говорят, здесь очень красиво.

– Думаю, вам бы понравилось. Однажды я попал сюда на Фестиваль это незабываемое зрелище. Все глотают бензедрин, чтобы не спать три дня кряду. С гор спускаются indios и танцуют на улицах и площадях. Между прочим, здесь один-единственный готический собор на всю Мексику, его построил неизвестный индеец, который и видел-то готику лишь на европейских открытках. Когда снимали леса, думали, собор развалится но нет, стоит по сей день.

– С удовольствием походил бы по городу, но в моем распоряжении всего один день. Видимо, придется довольствоваться сувенирами.

– Ну, этого добра здесь хватает. И цены доступны. Особенно на ювелирные украшения.

– Все-таки жаль, что не успею осмотреть местные красоты.

– К северо-востоку отсюда, на холме – развалины города тольтеков. Вы заметили этот холм? Там три креста на вершине. Любопытно, что правительство не признает существования этих развалин.

– Очень хочется взглянуть. Как туда добраться?

– Можно пешком. Смело поднимайтесь на самую вершину. Поскольку развалин не существует, нет ограничений на их осмотр.

– Долго идти?

– Отсюда? Меньше часа.

– Спасибо.

– Допивайте пиво и пошли. Я вас провожу.

Он допил, и мы вышли из бара.

Вскоре у моего спутника началась одышка. Ничего удивительного, если ты всю жизнь прожил почти на уровне моря и внезапно попал на высоту шесть с половиной тысяч футов.

Но все же мы добрались до вершины по тропинке, петлявшей среди кактусов, и уселись на валуны.

– Итак, этого холма в природе не существует, – сказал Дон. – Как и вас.

– Совершенно верно.

– А следовательно, здесь нет "жучков", чего нельзя сказать о многих барах...

– Да, это довольно дикое место.

– Надеюсь, таким оно и останется.

– И я надеюсь.

– Спасибо за открытку. Нуждаетесь в заказе?

– Вы же знаете.

– Да. И у меня есть что предложить.

Вот так все это и началось.

– Вы слыхали о Наветренных и Подветренных островах? Или о Сертси?

– Нет. Где это?

– Вест-Индия. Малые Антильские острова. Они уходят по дуге от ПуэртоРико и Виргинских островов на юго-восток, а потом на юго-запад, к Южной Америке. Эти острова – вершины подводной гряды, которая достигает двухсот миль в ширину. Они вулканического происхождения, каждый из них – вулкан, действующий или потухший.

– Любопытно.

– Гавайский архипелаг – аналогичного происхождения. Остров Сертси в западной части Вестманнского архипелага возник в двадцатом веке, а точнее, в 1963 году. Он вырос в считанные дни. Столь же быстро вырос Капелинос в Азорах. Он тоже подводного происхождения.

– 6

– Дальше. – Я уже понял, к чему он клонит. Мне доводилось читать и слышать о "проекте Румоко", названном так в честь маорийского бога вулканов и землетрясений. Подобный проект существовал и в двадцатом веке, но от него отказались. Он назывался "Могол" и предусматривал применение глубоководного бурения и направленных ядерных взрывов в целях добычи природного газа.

– "Румоко", – сказал он. – Слыхали?

– Читал кое-что. В основном, в научном разделе "Таймс".

– Этого достаточно. Нас к нему привлекли.

– С какой целью?

– Кто-то пытается сорвать проект. Устраивает диверсии. Мне поручено выяснить, кто и почему, и остановить его. Но пока я ровным счетом ничего не добился, хоть и потерял двух человек.

Я посмотрел Дону в глаза. Казалось, в полумраке они светятся зеленым. Он был ниже меня дюйма на четыре и легче фунтов на сорок, но все равно выглядел довольно крупным человеком. Отчасти, наверное, благодаря военной выправке.

– Нуждаетесь в моих услугах?

– Да.

– Что вы намерены предложить?

– Сорок тысяч. Может, даже пятьдесят. Это зависит от результатов.

Я закурил сигарету.

– Что от меня требуется?

– Устроиться в экипаж "Аквины". Лучше всего техником или инженером. Сумеете?

– Да.

– Прекрасно. Выясните, кто вставляет нам палки в колеса, и дайте мне знать. Или найдите способ вывести наших недругов из игры.

Я усмехнулся.

– Похоже, работенка не из самых легких. Кто ваш клиент?

– Американский сенатор, пожелавший остаться неизвестным.

– Я мог бы угадать его имя, но не стану этого делать.

– Беретесь? – спросил он.

– Да. Деньги мне пригодятся.

– Учтите, это опасно.

– Это всегда опасно.

Мы любовались крестами, на которых висели подношения верующих пачки сигарет и тому подобное.

– Хорошо, – сказал он. – Когда устроитесь?

– К концу месяца.

– Годится. А когда выйдете на связь?

– Как только появятся новости.

– Не годится. Нужен конкретный день. Скажем, пятнадцатого сентября.

– Если дельце выгорит?

– Пятьдесят кусков.

– А если будут осложнения? Например, придется избавляться от пары-тройки трупов?

– Как я сказал.

– Ладно. Пятнадцатого так пятнадцатого.

– До этого срока будете выходить на связь?

– Только в том случае, если понадобится помощь. Или если узнаю что-то важное.

– На этот раз может случиться и то, и другое.

– 7

Я протянул ему руку.

– Не беспокойтесь, Дон. Считайте, что дело сделано.

Он кивнул, глядя на кресты.

– Они были отличными работниками. Я прошу вас... Я вас очень прошу, выполните мое поручение.

– Сделаю все, что от меня зависит.

– Все-таки, загадочный вы человек. Не понимаю, как вам удается...

– И не дай Бог, чтобы вы поняли, – перебил его я. – Как только кто-нибудь поймет – пиши пропало.

Мы спустились с холма и расстались. Он отправился к себе в гостиницу, я – к себе.

– Пойдем-ка выпьем, – предложил Мартин, повстречав меня на полубаке, когда я возвращался от Кэрол Дэйт. – Я угощаю.

– Ну, пойдем.

Мы прошли в ресторан и заказали по кружке пива.

– Хочу тебя поблагодарить. Если бы не ты, мы бы с Денни...

– Пустяки, на моем месте ты и сам бы в два счета починил блок. Шутка ли – знать, что под тобой тонут люди.

– Все-таки, нам очень повезло, что в рубке оказался ты. Спасибо.

– Не за что. – Я поднес ко рту пластмассовую кружку (сейчас все на свете делают из пластмассы, будь она проклята) и, отпив, поинтересовался: – Как там шахта?

– Отлично. – Он наморщил широкий лоб и густо усыпанную веснушками кожу вокруг глаз.

– Похоже, ты не очень-то в этом уверен.

Хмыкнув, он сделал маленький глоток.

– Такого, как сегодня, с нами еще не случалось. Понятное дело, мы малость струхнули...

По-моему, это было слишком мягко сказано.

– Шахта точно в порядке? – допытывался я. – Сверху донизу?

– В порядке. – Он огляделся – видимо, заподозрил, что ресторан прослушивался. Он и впрямь прослушивался, но Мартин не сказал еще ничего опасного для себя или меня. Да я бы ему этого не позволил.

– Хорошо. – Я в который раз вспомнил напутствие невысокого, широкоплечего человека. – Очень хорошо.

– А почему тебя это интересует? – спросил он. – Ведь ты всего-навсего наемный техник.

– И у наемного техника может быть профессиональный интерес.

Он как-то странно посмотрел на меня.

– По-моему, это из лексикона двадцатого века.

– Я старомоден.

– Должно быть, это неплохо, – задумчиво сказал он. – Жаль, что сейчас мало осталось таких как ты.

– Демми уже проснулся?

– Дрыхнет.

– Это хорошо.

– Тебя должны повысить в должности.

– Надеюсь, не повысят.

– Почему?

– На что мне лишняя ответственность?

– Но ведь ты только что брал ее на себя. И справился.

– Раз на раз не приходится.

– Что значит – раз на раз?

– 8

– В следующий раз меня может не оказаться в рубке.

Я понимал: он пытается выведать, что мне известно. Но мне, как и ему, известно было немногое. Однако оба мы понимали: назревает что-то опасное.

Он потягивал пиво, не сводя с меня глаз.

– Хочешь сказать, что ты лентяй?

– Именно.

– Чепуха.

Пожав плечами, я поднес кружку ко рту.

Полвека назад существовала организация "СОБЩА", названная так в насмешку над нелепыми аббревиатурами всевозможных обществ и учреждений. Полностью это название звучало так: "Смешанное Общество Америки".

Однако, лидеры общества занимались не только вышучиванием "Организации Мужчин" и ей подобных. Среди них были такие светила, как доктор Уолтер Мунк из Института океанографии имени Скриппса и доктор Гарри Гесс из Принстона. Однажды эти ученые выступили с необычным предложением, которому в ту пору не суждено было осуществиться из-за недостатка средств. Но, подобно духу Джона Брауна, дух проекта шагал вперед, в то время как его "прах" лежал под сукном.

Как известно, проект "Могол" скончался в зародыше. Но на смену ему со временем пришло еще более величественное и многообещающее детище творческого гения ученых.

Общеизвестно, что глубинное бурение на континенте – дело чрезвычайно сложное, так как толщина земной коры здесь зачастую превышает двадцать пять миль. Общеизвестно также, что под океанами земная кора значительно тоньше, и теоретически бур вполне способен добраться до мантии и даже пройти поверхность Мохоровичича. "Реализация нашего замысла потребует огромных затрат, – говорили ученые, – но вы подумайте вот над чем: получив образцы мантийного материала, мы сразу ответим на множество вопросов, касающихся радиоактивности, термического градиента, геологического строения и возраста Земли. Проведя соответствующие анализы, мы установим толщину и глубину различных поверхностей, и сверим эти данные с результатами сейсмологии. Отбор образцов по всей толще осадочных пород даст нам полное представление о геологической истории планеты. Но не только этим выгоден проект..."

– Еще по одной? – спросил Мартин.

– Не откажусь.

Если вам когда-нибудь приходилось читать монографию "Действующие вулканы мира", изданную Международным союзом геологов и географов, то вы наверняка обратили внимание на опоясывающие землю вулканические и сейсмические зоны, например, так называемое "Огненное Кольцо", окружающее Тихий океан. Вы можете очертить его на карте, ведя карандашом от Огненной Земли по тихоокеанскому побережью Америки, через Чили, Эквадор, Колумбию, Центральную Америку, Мексику, по западному побережью Соединенных Штатов и Канады, вдоль Аляски, затем по дуге вниз, через Камчатку, Курилы, Японию, Филиппины, Индонезию и Новую Зеландию. Есть такая же зона в Атлантике, близ Исландии.

Мы сидели за столиком. Я поднял кружку и сделал глоток. На Земле более шестисот вулканов, которые можно назвать действующими, хотя от большинства из них вреда немного. Они просто стоят и дымят.

Мы заказали еще по одной.

Да. Мы вознамерились создать новый вулкан в океане. Точнее, вулканический остров наподобие Сертси. В этом-то и заключался "проект Румоко".

– 9

– Скоро мне снова вниз, – сказал Мартин. – Знаешь, мне бы хотелось, чтобы ты приглядел за этой аппаратурой, черт бы ее побрал. Я ее тебе вверяю, так сказать.

– Ладно, – согласился я. – Только предупреди меня, когда снова пойдешь вниз. Буду сидеть в рубке, авось не прогонят.

Он хлопнул меня по плечу.

– Спасибо. Теперь я спокоен.

– Э, брат, да ты трусишь?

– Трушу.

– Что так?

– Беда одна не ходит. Слушай, старина, я готов поить тебя пивом хоть до второго пришествия, только ты меня подстраховывай, ладно? Что-то мне не по себе, ей-богу. Может, это просто полоса неудач? Как думаешь?

– Может быть.

Еще секунду посмотрев на него, я опустил глаза в свою кружку.

– Судя по картам изотерм, здесь самое подходящее место во всей

Атлантике, – сказал я. – Единственное, чего я побаиваюсь...

Впрочем, это неважно.

– Чего ты побаиваешься?

– Видишь ли, магма – вещь очень капризная.

– Что ты имеешь в виду?

– Неизвестно, что произойдет, если выпустить ее на волю. Но вообразить можно все, что угодно, от Этны до Кракатау. Поскольку предвидеть исходный состав магмы невозможно, результаты ее взаимодействия с водой и воздухом могут быть самыми неожиданными.

– Но ведь нам обещали, что все будет в порядке, – возразил Мартин.

– Не обещали, а подводили к мысли. Правда, грамотно подводили, тут им надо отдать должное.

– Боишься?

– Еще бы!

– Думаешь, не выкарабкаемся?

– Сами-то мы выкарабкаемся, но этот чертов вулкан может изменить температуру воды, интенсивность приливов и погоду в масштабе всей планеты. Не буду скрывать, у меня мандраж.

Он грустно покачал головой.

– Не нравится мне все это.

– Возможно, твои неудачи уже закончились, – задумчиво произнес я. – На твоем месте я не мучился бы бессонницей...

– Может быть, ты и прав.

"Может быть", – подумал я.

Мы допили пиво и я встал.

– Мне пора.

– Может, еще по кружечке?

– Нет, спасибо. Мне сегодня еще работать.

– Ну, как хочешь. До встречи.

– Пока. Не вешай нос. – Я вышел из ресторана и поднялся на верхнюю палубу.

Луна светила достаточно ярко, чтобы от надстроек и такелажа падали тени, а воздух был достаточно прохладен, чтобы я застегнул ворот куртки.

Немного полюбовавшись на волны, я вернулся в свою каюту. Там я принял душ, выслушал новости по радио, почитал. Вскоре я начал клевать носом. Положив книгу на тумбочку возле койки, я погасил свет, и корабль, покачиваясь на волнах, быстро убаюкал меня.

– 10

...В конце концов, надо было хорошенько выспаться. Как-никак, завтра нам предстояло разбудить Румоко.

Сколько я проспал? Похоже, часа три-четыре. Внезапно дверь еле слышно отворилась, и раздались тихие шаги.

Сон с меня как рукой сняло, но я лежал, не открывая глаз, и ждал.

Щелкнул замок. Затем вспыхнул свет, и на мое плечо легла чужая рука, а ко лбу прижался металл.

– Эй, мистер! Проснись!

Я притворился, что просыпаюсь.

"Гостей" было двое. Я поморгал, таращась на них. Затем удостоил внимания пистолет, отстранившийся от моей головы дюймов на двадцать.

– Какого черта?

Человек с пистолетом недовольно покачал головой.

– Так не пойдет. Спрашивать будем мы, а ты будешь отвечать.

Я сел, прислонясь спиной к переборке.

– Ладно, будь по-вашему. Что вам от меня нужно?

– Кто ты?

– Альберт Швейцер.

– Это имя нам уже известно. А настоящее?

– Это и есть настоящее.

– Вряд ли.

Я промолчал.

– Расскажи о себе и о своем задании.

– О чем это вы? Не понимаю.

– Встань.

– Если хотите, чтобы я встал, дайте мне халат. Он в ванной, на крючке.

– Сходи за халатом, только проверить не забудь, – велел напарнику человек с пистолетом.

Я окинул его взглядом. Нижнюю половину его лица прикрывал носовой платок. Точно такая же импровизированная маска была у второго, и это говорило о том, что передо мной – профессионалы. Дилетанты, как правило, оставляют нижнюю половину лица открытой. А нижняя половина куда выразительнее верхней. Мои гости знают об этом – следовательно, они почти наверняка "профи".

– Спасибо, – сказал я парню, вручившему мне синий купальный халат.

Он кивнул. Я набросил халат на плечи, просунул руки в рукава, подпоясался и опустил ноги на пол.

– Ну, чего вы хотите?

– На кого работаешь? – спросил человек с пистолетом.

– На "Румоко".

Не опуская пистолета, он легонько врезал мне левой и сказал:

– Не пойдет.

– Не возьму в толк, что вам от меня нужно. Может, позволите закурить?

– Ладно... Э, погоди! Вот, бери мою. А то кто знает, что там у тебя в пачке.

Я взял "Винстон", хотя предпочитаю ментоловые. Прикурил, затянулся, выдохнул дым.

– Все-таки, я вас не понимаю. Растолкуйте, что именно вы хотите узнать. Может быть, я вам помогу. Мне ни к чему лишние неприятности.

Мои слова, похоже, слегка успокоили "гостей". Оба глубоко вздохнули. Парень, который задавал вопросы, ростом был примерно пять футов восемь дюймов, второй – дюйма на два ниже. Тот, что повыше, весил фунтов двести – кряжистый детина.

– 11

Они уселись на стулья возле койки. Ствол пистолета смотрел мне в грудь.

– Успокойся, Швейцер, – сказал тот, что повыше. – Неприятности нам тоже ни к чему.

– Вот и хорошо. Спрашивайте, а я буду отвечать без утайки, лживо пообещал я. – Начинайте.

– Сегодня ты отремонтировал Джей-9.

– Ну, об этом, наверное, уже всем известно.

– Зачем ты это сделал?

– А как же иначе? Ведь на моих глазах погибали два человека. А я знал, как им помочь.

– Любопытно, где ты этому научился.

– Господи! Что тут странного, я же инженер-электрик.

Здоровяк посмотрел на своего товарища. Тот кивнул.

– В таком случае, почему ты просил Эсквита молчать?

– Потому что я нарушил инструкцию, когда полез в аппаратуру. Мне запрещено к ней прикасаться.

Тот, что пониже, снова кивнул. У обоих "гостей" были очень черные ухоженные волосы и хорошо развитые бицепсы, натягивавшие ткань рубашек.

– Посмотришь на тебя – ни дать ни взять добропорядочный обыватель, – сказал тот, что повыше. – Окончил колледж, получил профессию, какую хотел, не женился, нанялся на этот корабль. Возможно, все так и есть, и в таком случае мы ищем не там, где нужно. И все-таки ты подозрителен. Отремонтировал очень сложную аппаратуру, не имея к ней допуска...

Я кивнул.

– Зачем? – спросил он.

– Из-за глупого предрассудка. Не могу, знаете ли, равнодушно смотреть, как гибнут люди.

Надеясь сбить их с толку, я спросил:

– А вы на кого работаете? На какую-нибудь разведку?

Тот, что пониже, улыбнулся. Тот, что повыше, сказал:

– Мы не можем тебе ответить. Думаю, ты понимаешь, почему. Советую не тянуть время. Нас интересует только одно: почему ты пытался утаить, что сорвал явную диверсию?

– Я же сказал: от меня зависела жизнь людей.

– Ты лжешь. Чтобы добропорядочный обыватель, да нарушил инструкцию? Не поверю.

– У меня не было выбора.

– Боюсь, нам придется перейти к иной форме допроса.

Всякий раз, когда я думаю о том, стоило ли мне рождаться на свет, и пытаюсь заново осмыслить уроки, которые дала мне жизнь, из пучин моей памяти вырываются пузыри воспоминаний. Они живут не дольше обычных, но за миг своего существования успевают окраситься всеми цветами радуги и надолго запечатлеваются в чувствах.

Пузыри...

Один из них – в Карибском море. Называется он Новый Эдем. Это огромная светящаяся сфера, настолько идеальной формы, что сам Евклид восхитился бы, увидев ее. От сферы в разные стороны, словно фонари на улицах ночного города, убегают цепочки огней. Вокруг – мосты, перекинутые через глубокие каньоны, туннели, пробитые в скалах; возле сферы роятся водолазы в блестящих и красочных скафандрах; по дну океана, словно танки, движутся моремобили; над ними висят или проплывают самые разнообразные минисубмарины.

– 12

Я отдыхал там недели две, и хотя обнаружил у себя легкую клаустрофобию, о которой доселе не подозревал (очевидно, тут виноваты неисчислимые тонны воды над головой, о которых совершенно невозможно забыть), я вынужден признать, что этот отпуск был самым приятным в моей жизни. Люди, населяющие подводное царство, совершенно непохожи на своих собратьев, обитающих на суше. Они гораздо эгоистичнее и независимее, но зато и чувство локтя развито у них в большей степени. Мне они напоминали первопроходцев и покорителей Дикого Запада, и немудрено ведь они добровольно взялись выполнять программы снижения плотности населения и освоения ресурсов океана. И в гостеприимстве им не откажешь – несмотря на загруженность работой, они принимают туристов. Например, они приняли меня.

Я плавал на субмаринах и просто в водолазном костюме, осматривал шахты, сады, жилые и административные корпуса. Я навсегда запомнил красоту Нового Эдема, запомнил его отважных жителей, запомнил, как нависает море над головой (наверное, так насекомое видит небо фасеточными глазами. Или нет: так может выглядеть глаз гигантского насекомого, глядящего на тебя сверху. Да, второе сравнение – более точное). Похоже, море, окружающее тебя со всех сторон, воздействует на психику, пробуждая мятежный дух. Подчас я ловил себя на этом.

Новый Эдем – это не совсем "рай под стеклом", и он определенно не для меня. Но всякий раз, когда я думаю о том, стоило ли мне рождаться на свет, и пытаюсь заново осмыслить уроки, которые дала мне жизнь, – он всплывает из глубин моего подсознания, играя всеми красками радуги, и тотчас исчезает, оставляя сумятицу чувств.

Зная, что через секунду пузырь лопнет, я затянулся и раздавил окурок в пепельнице.

Каково быть единственным человеком на свете, которого в действительности не существует? Это вопрос непростой. Трудно обобщать, располагая опытом только одной жизни – твоей собственной. Правда, моя жизнь оказалась весьма необычной, я бы сказал – уникальной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю