Текст книги "Мастер снов"
Автор книги: Роджер Джозеф Желязны
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
– Я…
– Рендер, Творец, – плеснуло озеро.
– Нет!
Он повернулся и снова побежал, высматривая обломки. Ему необходимо попасть туда, он должен вернуться…
– Ты не можешь.
– Могу! – закричал он. – Могу, если постараюсь…
Языки желтого пламени свились кольцами в густом воздухе. Желтые змеи. Они обвились вокруг его лодыжек. Затем из мрака выступил его двухголовый Враг.
Поток мелких камней прогрохотал мимо него. Одуряющий запах ввинчивался в нос и в голову.
– Творец! – промычала одна голова.
– Ты вернулся для расплаты! – сказала другая.
Рендер вглядывался, припоминая.
– Не для расплаты, Томиель, – сказал он. – Я уже победил тебя и сковал во имя Ротмана… да, Ротмана, каббалиста. – Он начертил в воздухе пентаграмму. – Уходи в Клипот. Я изгоняю тебя.
– Клипот – это здесь.
– …Именем Хамаэля, ангела крови, именем воинства Серафимов, во имя Элохима Гебора приказываю тебе исчезнуть!
– Не сейчас, – засмеялись обе головы.
Враг двинулся вперед. Рендер медленно отступал, его ноги связывали желтые змеи. Он чувствовал, что за ним разверзается пропасть. Мир рассыпался на мозаику. Рендер видел отделяющиеся куски.
– Сгинь!
Гигант заревел в обе глотки. Рендер споткнулся.
– Сюда, любимый!
Она стояла в маленькой пещере справа. Он покачал головой и попятился к пропасти.
Томиель потянулся к нему. Рендер покачнулся на краю.
– Чарльз! – взвизгнула она, и с ее воплем сам мир качнулся в сторону.
– Значит, Vernichtung, – ответил он, падая. – Я присоединюсь к тебе в темноте.
Все завершилось.
– Я хотел бы видеть доктора Чарльза Рендера.
– К сожалению, это невозможно.
– Но я примчался сюда, только чтобы поблагодарить его. Я стал новым человеком! Он изменил всю мою жизнь!
– Мне очень жаль, мистер Эриксон, но, когда вы позвонили утром, я сразу сказал вам, что это невозможно.
– Сэр, я член Палаты представителей Эриксон… и Рендер однажды оказал мне большую услугу.
– Вот и вы окажи́те ему услугу – уезжайте домой.
– Вы не можете говорить со мной таким тоном!
– Могу. Пожалуйста, уходите. Может быть, в следующем году…
– Но несколько слов могут заинтересовать…
– Приберегите их.
– Передайте ему: я… я извиняюсь…
Как ни была она восхитительна, порозовевшая от зари, брызгающая, испаряющаяся чаша моря – он знал, что это вот-вот кончится. Тем не менее…
Он спустился по лестнице высокой башни и вышел во внутренний двор. Прошел через беседку роз и посмотрел на соломенную постель в центре беседки.
– Доброе утро, милорд, – сказал он.
– И тебе того же, – сказал рыцарь.
Его кровь окропляла землю, цветы, траву, забрызгала его доспехи, капала с пальцев.
– Никак не заживает?
Рыцарь покачал головой.
– Я пустой. И жду.
– Ваше ожидание скоро кончится.
– Что ты имеешь в виду? – рыцарь сел.
– Корабль. Подходит к гавани.
Рыцарь встал и прислонился к замшелому стволу дерева. Он смотрел на огромного бородатого слугу, который продолжал говорить с грубым варварским акцентом:
– Он идет, как черный лебедь по ветру. Возвращается.
– Черный, говоришь? Черный?
– Паруса черные, лорд Тристан.
– Врешь!
– Хотите увидеть сами? Ну, смотрите. – Слуга сделал жест.
Земля задрожала, стены упали. Пыль взметнулась и осела. Стал виден корабль, входящий в гавань на крыльях ночи.
– Нет! Ты солгал! Смотри – они белые!
Заря танцевала на воде. Паруса корабля отбрасывали тень.
– Нет, глупец! Черные! Они должны быть черными!
– Белые! Белые! Изольда! Ты сохранила веру! Ты вернулась! – Он побежал к гавани.
– Вернитесь! Вы ранены! Вы больны! Стоп…
Паруса белели под солнцем – сияющей красной кнопкой, к которой поспешно потянулся слуга.
Упала ночь