355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роджер Джозеф Желязны » Очарованная земля » Текст книги (страница 4)
Очарованная земля
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 20:30

Текст книги "Очарованная земля"


Автор книги: Роджер Джозеф Желязны



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Незнакомец попытался бодро улыбнуться.

– Ты прав, конечно, – сказал он и поскользнулся, поднимаясь на ноги. Тут же хлынул поток богохульственных ругательств. Дилвиш выслушал его с восхищением, – подобного ему не приходилось слышать даже в дни сражений.

– Ты обругал даже тех Богов, о которых и священники позабыли, – сказал Дилвиш с благоговейным трепетом в голосе, в то время как незнакомец замолк, чтобы перевести дух, и закашлялся. – Теперь я в долгу перед посвятившим меня в Знание и обязан вытащить тебя отсюда. Не пытайся вставать, я дотащу тебя туда, где ожидает мой конь.

Дилвиш подтащил его вверх по склону, и ему, наконец, удалось закинуть одну руку незнакомца себе на плечо, а другую на спину Блэку.

– Тебе не надо самому ступать ногами, – сказал Дилвиш, – просто обопрись на нас, а мы тебя понесем. Ноги пусть волочатся.

Мужчина некоторое время внимательно разглядывал Блэка, потом согласно кивнул.

Дилвиш и Блэк возобновили свой подъем. Облака тумана проплывали в потемневшем небе, склон слегка задрожал под их ногами, вслед за чем последовал другой взрыв в озере. Блэк замер, подняв ногу, пережидая пока все закончится.

– Это наверняка твой посох, – заметил Дилвиш.

Незнакомец заскрежетал зубами и застонал. Блестящая поверхность склона заскрипела под копытами Блэка.

– Он был для меня как счет у честного банкира, – сказал наконец незнакомец. – Многие годы я вкладывал в него силу, несмотря на нужду. Теперь без него мне будет гораздо труднее бросить вызов Замку.

– Очень печально, – сказал Дилвиш. – Но зачем тебе понадобился Замок?

Незнакомец не ответил и только молча посмотрел на него.

Они приблизились к гребню, пережидая несколько раз сотрясения, доносившиеся снизу. Когда Дилвиш оглянулся назад, он смог разглядеть только колодец зеленоватой пены, которая теперь целиком заполнила треть склона впадины. Однако здесь, наверху, воздух был более чистым, и до них долетал легкий ветерок с северо-запада.

Они решительно преодолели последний отрезок пути и достигли хребта. Очутившись на уровне земли, Дилвиш опустил шарф на шею и снова надел ремень. Блэк почуял запах дыма. Мужчина, которого они спасли, расправил свои черные меховые гетры. Они увидели Замок, темным силуэтом выделявшийся на фоне сумрачного неба. Солнце совсем побледнело, и похоже было теперь на луну, светившую высоко в небесах.

– Если не все мои фляги разбились или потерялись, мы сможем выпить немного вина и воды, – сказал Дилвиш, подходя к правому боку Блэка.

– Очень хорошо.

– Меня зовут Дилвиш.

– А я Виленд из Муркейва, и меня начинает интересовать это место.

– О чем ты?

– Я считал, что Туалуа, который живет в Замке, впал в один из своих периодов безумства, – он сделал широкий жест рукой, – и засеял все вокруг своими неукротимыми частицами Силы и видениями.

– Значит мы это увидим.

– Нет.

– Почему же?

– Не все видения смертельны – даже порожденные им. Но и не все они различимы. Весь этот пояс вокруг Замка представляется мне тщательно спланированным рядом оборонительных смертельных ловушек, а отнюдь не безобидными видениями выжившего из ума полубога.

Дилвиш протянул ему флягу, и Виленд сделал большой глоток.

– Но почему… и каким образом такое могло случиться? – спросил Дилвиш.

Виленд опустил флягу и рассмеялся.

– Это означает, мой друг, что кто-то уже занял Замок. И сделал он все это для того, чтобы обезопаситься от нас, пока он копит Силу.

Дилвиш улыбнулся.

– Или пока он восстанавливает свою мощь. Такую защиту мог устроить уставший, израненный Джелерак, чтобы не подпускать к себе своих врагов.

Виленд сделал еще глоток и вернул флягу. Он вытер губы тыльной стороной ладони и пригладил бороду.

– Возможно, ты и прав, только…

– Что?

– Только я думаю, это неверно. Уж больно все это примитивно. Ему надо было бы сильно напиться Силы, тогда и не понадобились бы все эти дурацкие затеи.

Дилвиш отхлебнул из фляги и медленно кивнул.

– И это тоже может быть верным… хотя он слаб, и у него все валится из рук. И ученик вполне мог превзойти учителя.

Виленд повернул голову и внимательно посмотрел на Замок.

– Я знаю только единственный способ выяснить, кто хозяйничает в Замке, – сказал он наконец.

Он сунул руки в карманы и зашагал в направлении Замка. Дилвиш вскочил на Блэка и медленно последовал за ним. Нагнувшись вперед, он прошептал единственное слово:

– Впечатления.

– Этот человек, – тихо ответил Блэк, – возможно, очень могущественный белый колдун, прикидывающийся беспомощным. Но с другой стороны, он, возможно, такой же черный, как и моя шкура; во всяком случае, не думаю, что он может представлять из себя что-то среднее. Я уверен в его Силе.

Как только они двинулись в путь, снова подул ветер, поднявший туман с земли. Они направились к лесу из высоких белесых камней неправильной формы. Когда они достигли цели, шаги их стихли, поглощенные слоем талька, покрывавшим землю и иногда вздымавшимся буранчиками вокруг них. Ветер свистел среди каменных башен – высоких и монолитных, и в тени у подножий этих монолитов посверкивали стеклянные цветы. Виленд двигался с трудом, слегка согнувшись. Полосы тумана змейками струились среди башен, в воздухе появились белые и оранжевые огоньки, которые плясали и стремительно проносились мимо. Это напомнило Дилвишу его недавнее путешествие на далекий Север, хотя температура здесь и не была такой холодной. Шагах в двадцати впереди он заметил развевающийся коричневый плащ Виленда, который внезапно остановился, обернулся вправо и засмеялся.

Дилвиш подошел к нему и присмотрелся. В каменной аллее, частично присыпанная тальком и как будто влажная, виднелась статуя человека, опирающегося на землю коленями и правой рукой. Левая рука поднята вверх, а на лице рот раскрыт от удивления. Подойдя ближе, Дилвиш увидел, что за влагу он принял блеск толстого стекла, слегка отливавшего голубизной. Еще он заметил, что штаны у фигуры спущены до колен.

Дилвиш наклонился вперед и дотронулся до поднятой вверх руки.

– Стеклянная статуя человека, справляющего нужду?

Он услышал, как Виленд хмыкнул.

– Не всегда он был стеклянной статуей, – заявил он. – Посмотри на выражение его лица! Если бы у нас была небольшая медная табличка, мы могли бы прикрепить ее к статуе и написать: «Застигнут со спущенными штанами подувшими ветрами-оборотнями».

– Ты знаком с подобным явлением? – спросил Дилвиш.

– С процессом отправления нужды или с ветрами-оборотнями?

– Я серьезно. Что тут произошло?

– Похоже, что Туалуа или его хозяин включили в свой арсенал более смертельные аспекты трансформации ветра. Говорят, такие ветры чаще дули на заре мира – возможно это было дыхание пьяного Бога – и они оставляли после себя любопытные произведения искусства, которые иногда встречаются при раскопках в южных пустынях. Иногда они бывают совершенно удивительными – вот вроде той или вроде парочки, найденной возле Каладеша, которая сейчас находится в коллекции лорда Хайелмота из Кубадада. Сейчас ходят несколько книг, в которых есть описания, каталоги…

– Достаточно, – сказал Дилвиш. – А можно что-нибудь сделать для этого бедного парня?

– Вряд ли, рядом пройдет другой ветер-оборотень и вернет его в прежнее состояние. Так что можешь отщипнуть кусочек в качестве сувенира. Он очень хрупкий, вот смотри, я тебе покажу.

Виленд потянулся к уху фигуры, но Дилвиш поймал его за руку.

– Нет, оставь его.

Виленд пожал плечами и убрал руку.

– Во всяком случае следует признать, что, кто бы ни стоял за этим, он обладает чувством юмора, – заметил он.

Потом он повернулся, снова засунул руки в карманы и продолжил путь.

Дилвиш и Блэк вновь пошли по его следам. Прошло несколько минут, и огоньки замедлили свое движение, а бесконечное завывание ветра оборвалось…

– Блэк! Ступай влево!

– В чем дело?

– Давай!

Блэк немедленно свернул, пройдя между двумя камнями и вокруг третьего. Затем он остановился.

– Дальше куда?

– Влево. Теперь назад. Я кое-что заметил в свете одного из этих маленьких огоньков. Думаю, что я видел… Теперь строго прямо, потом направо. А вот тут назад.

Они скользили в тени и выскальзывали из нее, Виленда уже не было видно. Один из огоньков опустился и поплыл в сторону, превратив причудливый камень, мимо которого они проезжали, во что-то еще, сверкающее и красивое…

– О, Боги! – воскликнул Дилвиш, спрыгивая на землю и направляясь вперед. – Этого не может быть…

Он наклонился очень близко, вперив глаза в тень, окутывающую фигуру.

– Это…

Он очень осторожно протянул руку и нежно дотронулся до лица, медленно ощупывая пальцами черты. Еще один огонек как-то неуверенно направился в их сторону, он падал, вилял из стороны в сторону. Блэк, который во время отдыха почти всегда стоял неподвижно, переминался теперь с ноги на ногу.

Огонек замер, двинулся вперед и снова вверх.

– Это… – У Дилвиша перехватило дыхание, когда огонек осветил черты, которые он ощупывал.

Он опустился на колени и на несколько секунд наклонил голову. Затем снова поднял голову, брови его были нахмурены, глаза сузились.

– Но как это могло оказаться здесь… после стольких лет?

Блэк запыхтел и двинулся вперед.

– Что это, Дилвиш? – спросил он. – Что случилось?

– В той, другой жизни, еще до того как мне был вынесен приговор, – сказал Дилвиш, – очень давно… я… я любил девушку Элвишей – Феверу из Мираты. И вот она стоит перед нами. Но как это может быть?

Ведь прошло так много времени, а эта Очарованная земля возникла совсем недавно… Она совсем не изменилась. Я… я не понимаю. Что это за безумный поворот судьбы – найти ту, которой я отдал свои надежды, здесь, замороженную ради бессмертия? Я все бы отдал, чтобы оживить ее.

Тем временем блуждающий огонек отплыл в сторону, хотя рядом теперь проскользнул луч солнца, бледного как луна. Появились другие огоньки, и странные тени двинулись в их направлении.

– Все бы отдал? Так ты сказал? – раздался глубокий незнакомый голос Виленда.

Человек вышел вперед, сейчас в полутьме он казался выше, и вошел внутрь треугольника, вершины которого образовали Дилвиш, Блэк и статуя.

– Мне помнится ты говорил, что этим статуям ничем нельзя помочь, – заявил Дилвиш.

– При обычных обстоятельствах это правда, – ответил Виленд, протягивая руку и дотрагиваясь до плеча застывшей леди, которая стояла, держась рукой за узду лошади и глядя вперед. – Однако учитывая необычность твоего предложения…

Его левая рука метнулась вперед и опустилась на шею Блэка.

Блэк заржал и встал на дыбы, в глазах его заплясали искры. Не отнимая руки, Виленд провел ею по груди Блэка и поднятым ногам.

– Я знаю тебя! – закричал Блэк, изо рта его полыхнула огненная молния, которая отразилась от Виленда и ушла в землю рядом.

Затем Блэк замер, искры в его глазах погасли. Блестящий покров окутал шкуру. Девушка вздохнула и выпустила уздечку лошади, которая тихо заржала и задвигала ногами.

Виленд мгновенно отступил за Блэка, повернулся, чтобы взглянуть на новую картину, и отвел назад полы плаща, как будто кланяясь.

– Как ты просил, – сказал он, улыбаясь. – Один может занять место другого, лорд Дилвиш, и в данном случае я смог оживить лошадь леди. Вы сами напросились, удачный поворот, как говорится…

Дилвиш бросился вперед, но Виленд внезапно отлетел назад и вверх, как будто был листком, с которым играл завывающий ветер. Затем он поднялся выше, кружа среди каменных башен, плащ его распахнулся, как большое темное крыло. Он двинулся на северо-восток и исчез из поля зрения Дилвиша.

Дилвиш повернулся к Блэку, который стоял на задних ногах, словно статуя из темного льда, и протянул руку. Блэк покачнулся и начал падать.

4

Барэн из Блэкуолда расхаживал по маленькой комнате. На столе возле стены лежало несколько открытых старых книг. Все необходимое для колдовства было разложено на полу, но он расхаживал между предметами, не глядя вниз.

Высокое зеркало с сероватой поверхностью было заключено в кованную железную раму тонкой работы, гравировка которой изображала человеческие пальцы и звериные лапы, сплетенные в жестокой схватке. Вытянутая оранжево-золотистая фигура плыла в глубине зеркала, как рыба в затененном озере. Это не было отражением чего-то, находящегося в комнате: колдовство уже началось.

– Я приказываю тебе говорить, – произнес Барэн низким голосом. – У тебя есть прекрасная возможность выяснить механизм действия Зеркала. Расскажи мне об этом.

Музыкальный, почти веселый голос прозвучал, как бы отражаясь от поверхности:

– Это очень сложно.

– Я уже понял это.

– Надо сказать тебе, что я вижу, как оно действует, но не понимаю, как образуются эффекты. Используемые заклинания невероятно таинственны.

Фигура как бы подплыла к поверхности Зеркала. Она выросла и повернулась. Тело фигуры было скрыто сверкающей, вытянутой головой, которая стремительно надвигалась вперед, пока не заполнила все пространство – треугольные глаза, золотистая чешуя, небольшой рот, тонкий, заостренный подбородок, широкий лоб, три маленьких рога, торчащих вперед из гривы из перьев или пламени.

– А теперь освободи меня, – потребовала фигура. – Это вход в другие места и из других мест. Большего я тебе не могу сообщить.

Барэн остановился и поднял голову, сцепив руки за спиной. Он внимательно посмотрел на фигуру и улыбнулся.

– Постарайся, – сказал он. – Постарайся описать мне механизм его защиты. Все стражи, которых я помещал в него, чтобы остановить его действие, пропадали в течение нескольких дней. Почему?

– Мне трудно предположить. Сейчас заклинания бездействуют в ожидании правильного ключа. Но все-таки в их глубине чувствуется какое-то волнение, как будто что-то очень холодное может нанести удар, чтобы очистить путь, если он будет закрыт.

– А ты можешь закрыть его?

– Да.

– Что ты будешь делать, если холодный объект нанесет удар?

– Я не люблю такой холод.

– Но что же ты все-таки сможешь сделать?

– Защищаться с помощью моего пламени, если такое произойдет.

– И такая защита будет успешной?

– Я знаю, что нет.

– Можешь ты, не раскрывая сути заклинания, сказать мне как отменить его?

– Увы! Это заложено слишком глубоко.

– Я приказываю тебе всеми именами, которые вызвали тебя сюда, оставаться в глубинах Зеркала. Не позволяй ему переносить кого-нибудь или что-нибудь сюда или отсюда. Защищай себя, максимально используя свою способность и Силу, от холодного объекта, если он задумает уничтожить или выгнать тебя.

– Значит ты меня не освободишь?

– Не на этот раз.

– Умоляю тебя – измени свое решение. Здесь опасно находиться, я не хочу повторить судьбу тех, кого уже больше нет.

– Ты хочешь сказать, что Зеркало не может быть заблокировано в течение долгого периода времени?

– Боюсь что так.

– Тогда скажи мне, если уж ты такой умный, почему не так давно в Ледяной Башне человеку по имени Ридли, удалось блокировать Зеркало на долгий срок. Как ему удалось разбить его края?

– Я не знаю. Может быть, для выполнения своей воли он использовал более сильных стражей, чем я.

– Нереально. Для этого надо привлечь громадную силу, или он должен быть необычайно искусным.

– Возможно, он обладал чем-то в этом роде, или тем и другим вместе. Об этом даже в мои владения дошли слухи.

Барэн покачал головой.

– Я не могу поверить, что в его руках сосредоточены такое искусство и сила. Мне приходилось встречаться с ним.

– А мне нет.

Барэн пожал плечами.

– Ты слышал мой приказ. Оставайся внутри и блокируй действие ключа. Если в ходе этого ты будешь уничтожен, то работу продолжит твой преемник. Если мне не хватает умения и силы, то я могу посылать бесконечное множество таких как ты.

– Ты не можешь сделать этого! – закричала фигура.

Потом она завопила на высокой, режущей ухо ноте.

– Замолчи! Возвращайся в глубину и делай то, что я приказал!

Лицо закружилось, уменьшилось в размерах и стало исчезать в глубине Зеркала. Барэн начал разбирать свой волшебный механизм и укладывать его в сундуки, лари и ящики.

Когда комната опустела, он извлек из шкафа, стоявшего рядом с единственным окном, корзину и горшок. Поставив их перед Зеркалом, он подвинул к ним маленькую скамеечку, потом подошел к двери и отодвинул засов.

– Эй, ты, входи, – сказал он, открывая дверь.

Юноша-раб, одетый в бесцветную тунику и сандалии, протиснулся в комнату, беспокойно бегая по сторонам глазами.

Он весь сжался, когда Барэн дотронулся до его плеча.

– Я не собираюсь наказывать тебя, хотя ты и не справился с заданием. Наоборот, я предоставлю тебе все необходимое для удобства. – Он подтолкнул раба к скамеечке. – В этой корзине пища и вода; это означает, что ты ни под каким видом не должен покидать свой пост.

Юноша быстро кивнул.

– Посмотри в зеркало и скажи мне, что ты видишь.

– Ком… комнату, сэр. И нас…

– Смотри внимательнее. Там есть еще что-то, чего нет в комнате.

– Вы имеете ввиду вон ту маленькую блестящую точку, которая движется вперед и назад?

– Точно. Совершенно верно. Ты все время должен следить за ней. Если она исчезнет, немедленно сообщи мне. Ни в коем случае не спи; позже, до того как ты сильно устанешь, я пришлю тебе на замену другого раба. Ты понял?

– Да, милорд.

– Есть вопросы?

– А вдруг вас не окажется в ваших покоях?

– Значит там будет находиться мой человек, которого я буду информировать о своем местонахождении. Что еще?

– Ничего, сэр.

Барэн вернулся к шкафу и вытащил из него метлу и несколько тряпок. Вернувшись к Зеркалу, он положил эти вещи на пол перед слугой.

– А теперь хорошенько запомни мои слова, юноша, если мечтаешь дожить до уважаемой старости и спокойно умереть в своей постели. Непохоже, что здесь пройдет Королева, но если это все-таки случится, ты ни при каких обстоятельствах не должен говорить ей, что ты тут делаешь, или для чего я посадил тебя сюда. Хватай тогда эти тряпки, метлу, принимай виноватый вид и говори, что тебя прислали убрать комнату. Если она будет допытываться, скажи, что ты нашел здесь еду и не смог удержаться, чтобы не утолить голод. Понял?

Юноша снова кивнул.

– Но, может быть, она и не станет наказывать меня за это, милорд?

– Возможно, – ответил Барэн, – хотя ее наказание не пойдет ни в какое сравнение с пытками, которым я подвергну тебя, если ты скажешь ей правду. Но если ты стойко выдержишь ее наказание, я дам тебе хорошую должность.

– О, милорд!

Барэн схватил юношу за плечо.

– Не бойся, я сомневаюсь, что она пройдет здесь.

Он подошел к столу, закрыл книги, сунул их подмышку и, насвистывая, вышел из комнаты.

* * *

Семираму интересовало, каким был мир в этот день за стенами Бессмертного замка, за пределами Очарованной земли. Бродя по залам и галереям, она обнаружила, что вернулась назад в свои апартаменты. Она уселась на кучу мехов, над которой, в свою очередь, возвышалась груда подушек; внимание ее сосредоточилось на сложных узорах, вырезанных на эбеновой ширме, перегораживающей большую комнату. От стоявшей слева от нее жаровни потянуло чем-то ароматным. Стены комнаты украшали гобелены, на которых изображались сцены придворной охоты, свет проникал сквозь шесть узких и высоких окон, каменные полы были застланы шкурами животных. Большая кровать под балдахином была сделана из дерева, украшенного резьбой. Семирама, перебирая пальцами цепочку, украшавшую ее шею, облизнула накрашенную нижнюю губу. Она услышала шарканье сандалий – кто-то ходил в комнате за темной ширмой.

Полная, некрасивая женщина средних лет с седеющими волосами вышла справа из-за ширмы.

– Госпожа? – воскликнула она. – Мне показалось, я услышала как вы вошли.

– Ты действительно услышала это, Лиша.

– Вам что-нибудь принести или сделать?

Семирама молчала несколько секунд, размышляя.

– Небольшой бокал светлого вина из… Билдеша? Я забыла, откуда его доставляют. Ну ты знаешь, то, которое мне нравится, – сказала она.

Лиша прошла через комнату к застекленному шкафчику, стоявшему возле стены. Послышался звон стекла. Вскоре она вернулась с бокалом на серебряном подносе, который она поставила на маленький столик справа от Семирамы.

– Что-нибудь еще, мадам?

– Нет, пожалуй ничего. – Семирама подняла бокал и сделала глоток. – Ты когда-нибудь влюблялась, Лиша?

Женщина покраснела и отвела взгляд.

– Думаю, что влюблялась однажды. Это было очень давно.

– И что же случилось?

– Его забрали в солдаты, госпожа, и он погиб в первом же сражении.

– А что было с тобой?

– Насколько я помню, я много плакала и постарела.

– Ты знаешь, что много лет назад я была Королевой в городе, который уже больше не существует? Джелерак забрал меня из этой мертвой страны, потому что моя семья знала язык Старых богов, а ему нужен переводчик, когда Старый бог, который служит ему здесь, начинает вести себя странно.

– Да, я слышала. Я была здесь в тот день, когда он призвал вас сюда, и в этот же вечер я впервые увидела вас. Они принесли вас ко мне еще спящую, и я ухаживала за вами. Прошло три дня, прежде чем вы открыли глаза и заговорили.

– Так долго? Никогда не знала. Только через неделю бедный Джелерак успокоился, и мы остались предоставленными сами себе. Много месяцев назад…

– Бедный Джелерак?

Семирама повернулась, внимательно посмотрела на свою служанку и нахмурилась.

– Я вижу, что ты удивлена, и это не в первый раз. Он всегда был добрым человеком, а ты ведешь себя так, как будто это неправда.

Пальцы Лиши затеребили пояс, глаза забегали.

– Я просто служанка.

– Но почему такая реакция? Ты проявляешь ее довольно часто. Ты должна рассказать мне.

– Я… я слышала, что очень давно он был таким, как вы сказали…

– Но теперь он больше не такой?

Лиша кивнула.

– Странно… что с нами делает время, – задумчиво произнесла Семирама. – Я слышала много о нем, даже перед собственной кончиной, однако я не верила. Но тогда я была слишком занята мыслями о другом, чтобы обращать внимание на слухи. Мой муж развлекался с наложницами, и сердце мое было где-то далеко…

Лицо Лиши просветлело, она снова взглянула на хозяйку.

– Да… – сказала Семирама, разглядывая эбеновую ширму и поднося бокал к губам. – Я любила человека из Элвишей, который отправился в Шоредан и убил могущественного Хохоргу Первого, против которого тщетно сражался даже Джелерак. Его звали Селар. Но и сам он был убит сразу после совершения своего подвига…

– Я… слышала о нем, мадам.

– Тогда мне следовало убить себя, но я этого не сделала. После этого я прожила еще несколько лет, завела себе других любовников и утешилась с ними. Я умерла во сне. Возвращаясь мыслями назад, я теперь думаю, что это была грязная история, и подозреваю своего мужа Рандела. Я была так слаба. – Семирама рассмеялась. – Если бы я знала, что оживу, то наверняка покончила бы с собой.

Она потянулась и вздохнула.

– Ты можешь идти, Лиша.

Женщина не двинулась с места.

– Вы… вы не должны теперь думать о том, чтобы причинить себе боль, госпожа… обещаете?

Семирама улыбнулась.

– Да благословят тебя Боги, конечно нет. Прошло слишком много времени, чтобы подобный поступок имел какое-то значение. Я уже не та девушка. Просто меня утомили другие дела, и мысли мои вернулись к глупым дням юности. Иди и не бойся. Мне потребовался благодарный слушатель, вот и все.

Лиша кивнула и повернулась.

– Если захотите что-нибудь еще, только позовите меня.

– Позову.

Семирама проследила за уходом служанки. Спустя некоторое время, она снова взялась за цепочку, висевшую у нее на шее, поднесла к лицу маленький, восьмиугольный, отдающий синевой металлический медальон, инкрустированный червленым серебром. Она открыла его и посмотрела на выгравированное внутри изображение.

Это был портрет молодого мужчины – длинные светлые волосы, слегка заостренные черты лица, проницательные глаза, маленькая бородка. Все выражение лица и резко очерченная линия рта выдавали в этом человеке сильную и решительную натуру.

Некоторое время Семирама смотрела на изображение, поднесла его к губам и закрыла медальон. Затем она допила вино.

Семирама поднялась и принялась расхаживать по комнате, переставляя с места на место мелкие предметы. Наконец она подошла к двери, вышла в зал, постояла в нерешительности и отправилась дальше.

Более часа она бродила по залам и галереям, поднималась вверх и спускалась вниз по лестницам, не встречая никого, случайно наталкиваясь на эфемерные видения, порожденные ее хозяином: комната, превращенная в подводный грот, зал, в котором дул ураганный ветер, коридор, загороженный льдом, темная дыра в воздухе, которая вела в никуда, но через которую лилась мягкая экзотическая музыка. В одном месте ее путь усыпали цветы, в другом – жабы. В главном зале бушевал шторм, в вестибюле падал мягкий голубой дождь.

Постепенно она обнаружила, что ноги сами повернули и понесли ее в направлении Темницы. Но сейчас у нее не было намерения говорить с Туалуа, даже в свете воспоминаний о прошедших временах. «Неужели я последний человек, – задумывалась она уже не в первый раз, – последний человек в мире, который может разговаривать с ним?»

Пройдя по галерее мимо его комнаты, она остановилась и глянула в окно. Справа от нее была какая-то темная зона, как будто ночь раньше времени опустилась на далекие скалы. Слева земля находилась в подвижном состоянии, она бурлила, как будто под воздействием тепловых волн, вздымалась, меняла цвет. Облака тумана отступили к востоку, образовав там громадную желтую стену.

Семирама прошла вперед и уселась на широкий подоконник, подложив под спину подушку. В пределах видимости внизу не было ничего живого.

«Как теперь выглядят города? – подумала она. – Сильно ли они изменились?»

* * *

Мелиашу, сидевшему за своими записями, показалось, что кто-то окликнул его по имени. Он отодвинул в сторону письменные принадлежности и потянулся за кристаллом.

Кристалл почти мгновенно засветился, и он увидел Рока со слезящимися глазами, который слабо улыбался.

– Я помешал тебе? – спросил старик.

– Нет.

– Очень жаль. Ладно, у меня есть кое-что для тебя. Я нашел дату в нашей Книге Знамений для этого опознавательного сигнала. Это было более двухсот лет назад. Проверяя записи членов Братства за этот период, я выяснил, что есть только один человек по имени Дилвиш – наполовину Эльф из Селара, младший из посвященных в Знание, похоже является военным. Мне кажется, я встречался с ним однажды. Высокий такой парень, я думаю.

– Я чувствую, что это должен быть он. Что ты еще раскопал?

– Спустя несколько лет он исчез из списков. Причина не указана. Размышляя сейчас о том времени, я думаю, что там было что-то еще, но не могу вспомнить.

– Постарайся вспомнить.

– Я старался, но похоже, что мне это не удастся.

– А что насчет другого?

– В теперешних списках указан Виленд из маленького западного городка Муркейва. Младший колдун с хорошей репутацией.

– Силен в обеих магиях?

– Нет, он серый маг.

– А Дилвиш?

– Да.

– Есть у тебя еще что-нибудь касательно обоих?

– Только любопытство. Ты не мог бы рассказать в чем тут дело?

Мелиаш откинулся назад, приводя в порядок свои чувства, впечатления и мысли. Затем он медленно заговорил:

– В связи с этим заданием я обязан проверить все, что необычно и относится к… бывшему владельцу Замка. И вот теперь этот Дилвиш является единственным, кто прошел этот путь и заявил, что он не ищет Силу. Конечно, он сказал, что единственной целью его прихода сюда является убийство… прежнего хозяина Замка. Это ему не удастся.

– Многие хотели бы отомстить ему.

– Конечно. Но Дилвиш единственный, кто пришел, чтобы бросить вызов. Кроме того он знает о том, что произошло в Ледяной Башне…

– Для общества это уже давно не секрет.

– Верно. Но он упоминал о том, что недавно был на дальнем Севере.

Рок потрепал бороду.

– Я не понимаю к чему ты клонишь. Не припоминаю, чтобы слышал о какой-нибудь третьей партии, втянутой в это дело.

– И я тоже. Но разве у Ридли нет сестры?

– Есть. И очень хорошенькая. Ее зовут Рина, она сама является членом Общества.

– Похоже я слышал, что она исчезла, с помощью…

– Совершенно верно.

– Мы могли бы побольше узнать об этом?

– Вполне возможно. За конфликтом, находясь в безопасности в своих апартаментах, наблюдали несколько членов Общества. У одного из них может быть дополнительная информация.

– Ты постараешься раздобыть ее для меня?

Рок вздохнул.

– Не понимаю, что этим можно доказать.

– В настоящее время и я не понимаю. И все же чувствую, что здесь что-то есть.

– Хорошо. Я опрошу несколько человек и сообщу тебе все, что выясню. Но какова во всем этом роль Виленда?

– Не знаю. Он пришел раньше и предупредил меня о появлении Дилвиша, говорил, что он скорее черный, чем серый, и что ему нельзя доверять.

– Похоже, что здесь замешано что-то личное. Вернусь к тебе, когда разузнаю побольше.

Изображение исчезло.

Прежде чем убрать кристалл, Мелиаш протер его рукавом. Потом он встал и прошел по направлению Очарованной земли, где остановился, сцепив руки за спиной и внимательно вглядываясь в темноту на юго-западе.

* * *

Дилвиш рванулся вперед и подставил плечо, чтобы Блэк не упал на землю.

– В чем дело? Что происходит? – раздался мягкий знакомый женский голос.

– Помоги мне! – крикнул Дилвиш, напрягая все силы и даже не глядя туда, где стояла девушка, отбрасывая волосы с лица. – Нельзя допустить, чтобы он упал! Скорее!

Спустя несколько секунд девушка оказалась рядом с ним, прислонившись спиной к левому боку Блэка.

– Буревестник, иди сюда ко мне, только осторожно, – сказала девушка на языке Высших Элвишей.

К ним приблизилась белая лошадь.

– Обойди кругом, – девушка кивнула головой, двигаясь ближе к Дилвишу.

Лошадь обогнула Блэка сзади.

– А теперь упрись вот сюда, где мое плечо!

Лошадь подошла и уперлась в бок Блэка, приняв на себя его тяжесть. Девушка повернулась к Дилвишу и заговорила на обычном языке:

– Что дальше?

– А теперь его надо опустить на землю, только очень осторожно, чтобы он не разбился, – ответил Дилвиш на языке Высших Элвишей, впервые за многие годы прибегая к нему.

Некоторое время девушка внимательно разглядывала его лицо, потом кивнула.

Прошло несколько минут, прежде чем им удалось опустить Блэка на землю, один раз чуть не разбив при этом.

– Я не понимаю что происходит, – сказала она. – Какое-то время назад я стояла здесь, а теперь уже ночь, и ты появился ниоткуда, поддерживаешь статую… это ведь не обычная лошадь, не так ли?

– Конечно, – ответил Дилвиш, поворачиваясь к ней. – Это не обычная лошадь, Февера.

Девушка подняла голову и прищурилась.

– Кто ты? – спросила она.

– А ты не узнаешь меня?

– Я Арлата из Маринты. Феверой звали мою бабушку.

– …из Мираты? – спросил Дилвиш.

– Это одно и то же. Так кто ты?

– А твоя бабушка еще жива?

– Вполне возможно. Несколько лет назад она ушла в Сумрачные земли. Похоже, что ты знаком с нашей семьей, но…

– Извини меня. Я Дилвиш из Селара.

– Ты? Тот самый, о котором говорили, что его много лет назад превратили в камень?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю