Текст книги "Пока падают звезды…"
Автор книги: Робин Грейди
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)
Робин Грейди
Пока падают звезды…
ГЛАВА ПЕРВАЯ
– Сохраняй невозмутимость. Прекрасный принц в смокинге с тебя глаз не спускает.
Селест Принс толкнула подругу локтем.
– Бога ради, Брук, – зашипела она ей на ухо, – только не поощряй его сама.
Да, незнакомец хорош. Гладко зачесанные назад черные волосы, небрежная щетина на щеках, широкие плечи – столь превосходные экземпляры не каждый день появляются на горизонте. Но сегодня она не могла позволить себе отвлекаться.
Более сотни гостей в смокингах и вечерних платьях собрались по приглашению австралийского бизнесмена Родни Принса, чтобы отпраздновать двадцатилетний юбилей его компании. Но для Селест этот день был особенным. Сегодня ее отец собирался оставить пост главы компании «Ландшафтный дизайн Принсов» и передать бразды правления своей единственной дочери.
После смерти ее матери пятнадцать лет назад он полностью погрузился в дела, отдалившись от Селест. И сейчас она с нетерпением ждала момента, когда он передаст ей свои полномочия. Селест была уверена, что отец еще будет ею гордиться. Ничего больше не имело для нее значения.
Ничего. Даже этот высокий темноволосый мужчина, о котором можно было только мечтать.
Повернув голову, Селест осмелилась бросить еще один взгляд в его сторону.
Он стоял, прислонившись к двери, выходящей в сад. Правая рука в кармане, левая нога согнута. Так небрежен, так самоуверен. Он был красив естественной и в то же время изысканной красотой. Белоснежный смокинг от Армани сидел на нем как влитой. Его глаза гипнотизировали.
По ее коже пробежал неприятный холодок. Селест отвернулась, чувствуя, как горячий взгляд незнакомца ласкает ее спину, поглаживает руки, снимает бретельки с ее плеч, заставляя платье соскальзывать вниз.
Брук наклонилась к ней:
– Кто он такой, как ты думаешь?
Селест сделала глоток шампанского. Ее горло вдруг пересохло.
– Понятия не имею, – сказала она, – и мне плевать на это.
Ей нужно было сосредоточиться на своей речи, чтобы произнести ее без горящих щек и заплетающегося языка. После нескольких лет мучений в колледже она научилась сначала думать, а потом говорить, что во многом облегчило ей жизнь – особенно в таких ситуациях, как сегодня.
Брови Брук изумленно поползли вверх.
– Тебе плевать? – Она прижала высокий фужер с шампанским к горящей щеке. – Мы вместе ходили в колледж, вместе проводили каникулы в Европе. Не помню, чтобы какой-нибудь мужчина заставлял тебя спасаться бегством.
Селест не сдержала усмешку.
– В данном конкретном случае перед нами не просто какой-нибудь мужчина.
Она украдкой посмотрела на него через плечо. Из-под полуопущенных век незнакомец сканировал территорию. Внешне, казалось, он не проявлял никакой заинтересованности в происходящем. Но это была лишь иллюзия.
– Селест, мне нужно поговорить с тобой.
Она обернулась и увидела прямо перед собой загорелое лицо отца.
Сегодня днем Родни уже разговаривал с ней о будущем компании, снова намекая на свою отставку. Довольна ли она ее магазином дамских сумок и аксессуаров, который открыла в прошлом году? Хотелось бы ей заняться чем-нибудь еще?
Селест напомнила отцу, что в университете специализировалась на флористике и ландшафтном дизайне. И, разумеется, этим она и хотела бы заниматься. Отец никак не отреагировал на ее слова. Но Селест решила, что ему требовалось получить от нее подтверждение перед тем, как сделать свое заявление, которого она ждала вот уже несколько месяцев. Скоро все будут чествовать нового президента корпорации.
Селест Анну Принс.
Извинившись перед Брук, она спустилась с отцом в широкий прохладный холл. Когда они проходили мимо фамильных портретов, Селест отчетливо услышала шуршание своего вечернего платья.
Вообще-то она предпочитала брючные ансамбли, но сегодня решила надеть то, что пришлось бы по вкусу ее матери. Персиковый цвет платья прекрасно оттенял ее светлые локоны и гармонировал с озорными веснушками, которые до сих пор отказывались покидать ее плечи и нос.
Родни закрыл дверь кабинета и проводил дочь к столу. Он выдержал паузу и, не отрывая от нее глаз, произнес:
– Через десять минут я сделаю объявление. Я все обдумал.
Селест с трудом сдерживала растущее возбуждение.
– Я в этом уверена.
– «Ландшафтный дизайн Принсов» вырос в огромное предприятие с большим штатом сотрудников. У нас есть и дочерние компании. Директор должен хорошо разбираться во всех тонкостях нашего бизнеса.
Селест послушно кивала, нетерпеливо сжимая пальцы в узких серебряных туфельках. К чему сейчас эти наставления? Все его советы она могла бы получить, так сказать, в процессе. Лично она хотела бы развивать направление флористики. Это был бы ее персональный вклад в деятельность компании.
Родни сложил руки на груди.
– Поэтому я пригласил мистера Скотта остановиться у нас на несколько дней, чтобы он мог войти в курс дела.
Улыбка застыла на ее губах.
– Кто это мистер Скотт?
Новый заказчик? Последнее время, когда она навещала отца в офисе, отец всегда сидел, сосредоточенно углубившись в бумаги. Его лицо покрывали бесчисленные морщины… и не из-за постоянного пребывания на солнце. Селест понимала, что в свои шестьдесят пять отец нуждается в отдыхе и ему давно пора отойти отдел.
– Мистер Скотт, – продолжал Родни, – добился выдающихся успехов в бизнесе. Он предложил купить «Ландшафтный дизайн Принсов». Я думаю, тебе надо с ним познакомиться, прежде чем я представлю его гостям и сообщу новости.
Роскошный интерьер кабинета поплыл перед ее глазами.
– Ты… хочешь продать нашу компанию?
Селест с трудом удержалась от желания схватить его за лацканы смокинга и хорошенько встряхнуть. Но она давно усвоила, что демонстрация эмоций ничего не дает. Последний раз, когда она слишком экспрессивно выразила свои чувства, ее отправили в частную школу для девочек.
Отец продолжал распространяться на тему «очень выгодного предложения». Как он мог так поступить с ней? И, что еще более важно, как он мог так поступить с ее матерью?
– Ты же знал, что после твоего ухода я хотела занять кресло президента компании. Мы говорили об этом только сегодня.
Родни пожал плечами.
– Детка, мы говорили о твоем магазине дамских сумочек. Я спросил, не хотела бы ты расширить свое дело.
На первый взгляд речь действительно шла об этом. Хотя Селест и любила свой магазин, но всегда расценивала его как тренировочный полигон перед главным делом всей своей жизни – управлением семейной компанией.
Она ухватилась за последнюю соломинку.
– Ты говоришь, что бумаги еще не подписаны. Скажи мистеру Скотту, что ты изменил решение и передаешь управление фирмой своей дочери.
Брови ее отца удивленно поднялись, между ними появилась глубокая морщина, служившая молчаливым неодобрением.
Он покачал головой.
– Не думаю, что так будет лучше. Это мужской бизнес, и поверь, я нашел для него подходящего человека.
Селест поджала губы. Она была единственным подходящим человеком. К тому же этого хотела ее мать. Анита внесла огромный вклад в развитие «Ландшафтного дизайна Принсов» не только из любви к своему мужу, но и будучи твердо уверенной, что в дальнейшем компания перейдет к Селест.
Стук в дверь гулким эхом отозвался в просторном помещении. Родни поднял глаза.
– Заходи, Бентон.
Бентон? Бентон Скотт. Это имя прорезало ее память, словно вспышка молнии. Удачливый бизнесмен, который к тому же занимается благотворительностью. Пресса его обожает. Черт!
Ее рука сжала узкий бокал. Ей плевать, кто такой Бентон Скотт. «Ландшафтный дизайн Принсов» по праву принадлежит ей. Тому, кто встанет у нее на пути, не поздоровится.
Дверь открылась. Воздух вышел из ее легких.
Этот смокинг. Эти глаза. О боже!
Мужчина замер, как только их глаза встретились.
Значит, он не знал, кто она, когда бросал на нее пронзительные взгляды. И если он все так же заинтересован…
Селест холодно посмотрела на вошедшего.
– Извините, но мы сейчас обсуждаем важный вопрос. Не могли бы вы немного подождать?
Отец хотел возразить, но, быстро оценив ситуацию, Бентон поднял руку:
– Все нормально, Родни. Наверное, это не самый удачный момент для знакомства. И возможно, сегодняшний вечер тоже не подходит для столь важного объявления.
Селест нахмурилась.
– Нет. – Родни Принс направился навстречу гостю. Селест мрачно отметила, что мистер Скотт выше ее отца и гораздо шире в плечах. – Проходи. – Он бросил взгляд в сторону дочери. – Мы ведь уже закончили, детка, не так ли?
Она почувствовала, как от обиды у нее перехватило горло. Он что, издевается? Видимо, ее чувства для него по-прежнему ничего не значат.
– Кстати, Родни, – обмолвился Бентон, – ваша гостья, Сьюзен Симмонс, повсюду искала вас, чтобы попрощаться. Она уже вызвала машину.
Родни откашлялся.
– Мне нужно идти. Мисс Симмонс – одна из моих лучших клиенток.
Бентон отступил в сторону, пропуская его.
Когда Родни ушел, дружески похлопав по плечу своего преемника и даже не взглянув в сторону дочери, Селест погрузилась в отчаяние. Но у нее не было времени на то, чтобы жалеть себя. Настоящие бизнесмены способны найти выход из любой, даже самой сложной, ситуации. И Бентон Скотт еще может стать ее козырной картой.
Она показала рукой на кресло:
– Садитесь, пожалуйста.
Он вежливо улыбнулся и покачал головой.
– Думаю, нам лучше отложить наше знакомство. Доброй ночи, мисс Принс.
Ничего подобного. У нее есть план, и этому мужчине отведена в нем ключевая роль. Ей необходимо поговорить с ним.
Она выпалила первое, что пришло в голову:
– Трудно оставаться наедине с женщиной?
На какое-то мгновение он замер, потом медленно взглянул на нее. Его улыбка напоминала оскал хищника.
– Это никогда не было моей проблемой.
Пожав плечами, Селест повернулась к бару.
– Всегда что-то случается впервые.
Он прислонился к двери, согнув одну ногу и засунув руку в карман.
– Вы производите впечатление очень приятной…
– Да, я заметила, что вы успели сделать некоторые наблюдения. – Откуда в ней взялось столько смелости?
– Я не знал, что вы дочь Родни.
– Это имело бы значение?
– Возможно.
Ее рука почти не дрожала, когда она наполняла свой бокал шампанским и возвращала бутылку в серебряное ведерко со льдом.
– Кроме того, что я чья-то дочь, у меня еще есть ученая степень. А также собственный бизнес в центре Сиднея – магазин дамских сумок и аксессуаров, – закончила она с ноткой триумфа. Он подошел ближе.
– Я впечатлен.
– Не ожидали, что женщина вроде меня может чего-то добиться?
Его глаза сузились.
– Вы действительно многого добились для своего возраста.
Двадцать пять – давно не ребенок. Облокотившись на полированную стойку бара, Селест подняла подбородок.
– Я вполне сложившаяся личность. И когда чего-нибудь хочу, как правило, получаю желаемое.
Его брови поползли вверх. Селест немного расслабилась. Похоже, ее блеф начал работать.
– И что же вы хотите, мисс Принс?
Она сделала глубокий вдох. Поехали!
– Я хочу оставить наш фамильный бизнес в семье.
Наступила пауза.
– Будем откровенны?
– Конечно.
– Даже если бы ваш отец еще раз обдумал свое решение, он все равно не передал бы вам компанию.
Оправившись от шока, Селест подавила беззвучный стон. Когда он успел так хорошо узнать Родни Принса?
Она поставила бокал на стойку.
– Документы еще не подписаны, мистер Скотт.
В его синих глазах появился стальной блеск.
– Компания вашего отца испытывает финансовые трудности.
Она замерла. Это невозможно. «Ландшафтный дизайн Принсов» лидирует в своей отрасли и имеет разветвленную сеть дочерних фирм.
Голос Скотта донесся до нее как сквозь туман:
– Ваш отец не хотел вас этим беспокоить. Разумеется, не хотел.
С отсутствующим видом она двинулась к открытым дверям, чувствуя, как по ней прокатилась волна ужаса. Но даже если компания испытывает трудности, это все равно не изменит ее решения. Уменьшение прибылей только означало, что сейчас ее новаторские идеи нужны более, чем когда-либо.
Она повернулась к Бентону:
– Вы успешный инвестор. Чего вы хотите от терпящего убытки предприятия? Разбить на части и продать?
– Вовсе нет. Я вижу в этом деле возможность совместить приятное с полезным. Игра на бирже, может, и более прибыльное занятие, но я хотел бы заняться настоящим делом.
Она смерила его оценивающим взглядом, начиная с черных как смоль волос и заканчивая острыми носками блестящих итальянских ботинок. Правильно ли она его поняла?
– Вы хотите стричь газоны и водить грузовики?
– Ну, если позволит время, я бы и это мог попробовать. Чтобы выжить, «Ландшафтный дизайн Принсов» нуждается в нежной заботливой руке.
Она холодно посмотрела на него.
– А вы, конечно же, эксперт по нежности и заботе?
– В некотором смысле, – его взгляд остановился на ее губах, – определенно.
Ее соски затвердели, как если бы он дотронулся до них своими пальцами. А если бы он это сделал губами или кончиком языка?
Вздохнув, Селест пересекла комнату и вышла на балкон. Глядя на панораму городских огней и волшебную арку моста через Сиднейскую гавань, она обдумывала свой следующий ход. За ее спиной послышались мягкие шаги, и запах влажности и эвкалиптовых листьев смешался с другим запахом – пряным, дорогим и… очень мужским.
Краем глаза она увидела, как Бентон поднес к губам свой стакан.
– Мы не сможем прийти к соглашению, – сказал он.
– Почему же?
Прищелкнув языком, он повернулся к ней.
– Вы упрямая женщина.
– Я предпочитаю слово «настойчивая».
Она бросила взгляд на его левую руку. Конечно, никакого намека на кольцо. Есть ли у него подруга? Скорее всего, даже несколько, с усмешкой подумала она.
Его взгляд скользнул по ее щеке.
– Хотелось бы мне, чтобы мы встретились при других обстоятельствах. Наши отношения могли бы быть…
– Взаимовыгодными?
Он покрутил виски в своем стакане.
– Это один из вариантов.
Селест выдержала паузу и спросила напрямик:
– Почему бы вам не поступить достойно и не отказаться от сделки?
Разочарование стерло с его лица улыбку. Он серьезно посмотрел на нее.
– Что бы вы ни думали, вашему отцу приходится быть жестким ради вашего же блага. Еще один неверный шаг – и вы потеряете все.
Он что, шутит? Похоже, он заранее уверен, что она потерпит поражение.
– Спасибо за поддержку. В общем-то, ничего другого от мужчины вроде вас я и не ожидала.
Уголки его губ опустились.
– Сарказм вам не к лицу. Я предпочитаю, когда вы флиртуете.
Она усмехнулась.
– Конечно. Вы же мужчина.
– А вы – женщина. К тому же красивая, которая любит носить дорогую одежду и полировать ногти. Почему бы вам не прикупить на деньги от продажи вашей доли пару бутиков вдобавок к магазину дамских сумочек?
Селест почувствовала, как в ней закипает гнев.
– Не знаю, что побудило вас дать подобный совет. Вы женоненавистник или действительно считаете это достойным предложением?
Пусть он сильнее, богаче… черт, возможно, даже умнее ее. Но это не означает, что она откажется от борьбы за то, что принадлежит ей по праву. Анита Принс поддержала бы дочь на этом пути.
Бентон долго смотрел на нее. Наконец его лицо дрогнуло.
– Так чего вы ожидали?
Она повернулась к нему.
– Сочувствия. Вы можете купить любую компанию, какую пожелаете. Но «Ландшафтный дизайн Принсов» принадлежит мне. Мои родители вложили в него кровь, пот и слезы. – Она помнила, как родители в начале своей карьеры работали день и ночь. – Вы говорите, что позаботитесь о нашей компании. Но у меня есть к вам встречное предложение. Пусть сейчас этот бизнес не оправдывает себя, но дайте мне три месяца – и я докажу отцу, что могу сделать нашу компанию прибыльной.
Бентон долго смотрел на нее, а затем произнес:
– Один месяц.
Клюнул!
Она подавила улыбку.
– Два.
– Шесть недель и с одним условием. Я должен быть поблизости все это время.
– Мне не нужно, чтобы меня держали за руку.
– За шесть недель можно наломать немало дров. Мне не хотелось бы добавлять себе работы.
Селест холодно улыбнулась.
– Если бы я не была такой толстокожей, я бы сочла это оскорблением.
Ей придется действовать очень быстро. Бентон Скотт будет ее отвлекать. Ее сознание должно быть настроено на достижение только одной цели. Ей нужно во что бы то ни стало избавиться от «няньки».
Она притворно вздохнула.
– Когда я впервые вас сегодня увидела, то подумала, что вы мужчина, который любит бросать вызов. Мужчина, который любит рисковать. Наверно, я ошиблась.
Он схватил ее за руку. Обычное прикосновение обожгло ее, заставив все тело вспыхнуть, будто свечка. Почему этот мужчина так странно действует на нее?
Надеясь, что эффект от его прикосновения не отразится на ее лице, Селест досчитала до десяти и только тогда подняла глаза.
Его рука немного ослабила хватку.
– Принимайте мое предложение или откажитесь от него. И я хотел бы прояснить некоторые моменты. – Его глаза были прикованы к ее губам. – Шесть недель – довольно большой срок. Я не уверен, что мы сможем работать бок о бок так долго без… определенных последствий.
Исходящий от него жар прокатился волной по ее телу. Черт бы побрал этого сексуального вымогателя!
– Мне казалось, что обстоятельства совсем не склоняют нас к романтике.
– Не поймите меня неправильно, – продолжал он, как если бы она вообще ничего не говорила. – Я совсем не против легкой интрижки. Но знайте, что я никогда не сделаю из вас миссис Скотт.
Селест с шумом выдохнула. Он всерьез думает, что она хочет склонить его к браку, чтобы удержать бизнес? Да как он смеет?!
– Сожалею, что придется разочаровать вас, но слушайте меня внимательно… Я в этом не заинтересована.
– Нет?
Она со смехом тряхнула головой.
– Нет.
Бентон улыбнулся.
– Вы меня не убедили. И прежде чем мы двинемся дальше, мне нужны доказательства.
Не оставив ей времени на размышления, Скотт притянул Селест к себе и впился губами в ее губы.
Это повергло ее в шок. Но через секунду, подобно землетрясению, горячая волна прошла по всему ее телу. Скотт прижал ее к себе еще сильнее. Магический жар, который исходил от него, грозил сжечь ее заживо.
Это был не поцелуй.
Это было уничтожение.
С точно рассчитанной неторопливостью Скотт отступил назад – но только на пару дюймов. Загипнотизированная его взглядом, Селест не могла двинуться с места.
Он наклонил голову, словно собирался поцеловать ее еще раз. Селест задержала дыхание, но неожиданно Скотт отпустил ее. Слава богу, ей удалось удержать равновесие.
– Я останусь на неделю, – сказал он. – И если вас заинтересовало мое предложение, завтра мы продолжим нашу беседу. Возможно, за стаканом вина.
Каким-то чудом ей удалось выровнять дыхание.
– Мысль неплохая. Но только давайте сразу расставим точки над «i». Я бы предпочла положить в свой бокал побольше льда. – Она взяла у него стакан и выплеснула остатки теплого виски через балконную решетку. – Что и вам советую, мистер Скотт.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Следующим утром Бентон проснулся и сладко потянулся на шелковых простынях. Он открыл один глаз. Рядом с ним никого не было.
Перекатившись на спину вместе с подушкой, зажатой в руках, он застонал. Луч света, пробившись сквозь щель в занавесках, упал на его лицо. Вчерашний вечер всплыл в его сознании. Откинувшись назад, он закрыл глаза и вспомнил поцелуй Селест и последовавшее за ним остроумное замечание.
Он улыбнулся. Она хотела льда? Он бы, напротив, добавил в их отношения огня. Но здравый смысл говорил ему, что в этой игре с огнем кто-нибудь из них может сгореть. Он приехал сюда для того, чтобы взять контроль над компанией, которая нуждалась в серьезных инвестициях и неусыпном внимании.
Тихий смех донесся со двора. Бентон подошел к балкону. Селест Принс играла в саду с двумя пуделями. Она бросала мяч, и они с лаем кидались за ним через зеленую лужайку.
Сидя в тени большого фигового дерева, с лицом, обрамленным золотыми завитками, она была похожа на фею. Но когда она встала и ее округлости оказались в поле зрения Скотта, все невинные мысли тут же вылетели у него из головы.
Зря он поцеловал ее вчера. И хотя поцелуй взволновал его до глубины души, целовать дочь своего делового партнера в процессе заключения сделки было неправильно.
– Эй, там, внизу!
Селест подняла голову. Ее взгляд остановился на обнаженной груди Скотта. Его губы сложились и обольстительную улыбку.
Он облокотился руками на балконную решетку и наклонился вперед. Селест покраснела и целомудренно опустила глаза. Но через несколько мгновений все же осмелилась снова взглянуть на гостя.
– Вы рано встаете, – сказала она.
Бентон кивнул.
– Не возражаете, если я к вам присоединюсь?
– Я на это надеялась.
Его брови поднялись.
– Значит, вы уже готовы продолжить наш разговор?
– Разумеется. – Она сложила руки под своей изумительной грудью. – Так что я вас жду.
Через тридцать секунд Бен уже стоял под холодным душем.
У него были женщины. Он их уважал и наслаждался ими. Но в тот момент, когда он впервые встретился взглядом с изумрудными глазами Селест, он почувствовал в ней что-то особенное. Ему следовало бы догадаться, что она дочь Родни. И когда она предлагала ему свой план, он тоже должен был догадаться, что она готовит ему ловушку.
Скотт сорвал с перекладины полотенце.
Да, он терял бдительность, когда в поле его зрения попадала Селест. Но теперь он знал ей цену. Она была целеустремленной женщиной. Он встал на ее пути. И она использует любые способы, чтобы убрать его с дороги.
Он вытер грудь и улыбнулся.
Будет забавно посмотреть, что у нее получится.
Когда он выходил из дома, экономка Принсов передала ему записку:
Бентон, срочное дело заставило меня уехать. Приношу свои извинения. Селест сделает все, чтобы вы чувствовали себя как дома.
Родни Принс.
Это давало Селест дополнительные возможности, чтобы склонить его на свою сторону, подумал Бен. И с чего она взяла, что ей под силу антикризисный менеджмент? Бен сочувствовал и немного завидовал ей. Он бы все отдал, чтобы знать своего отца. Или свою мать.
Все же и он вынес кое-что ценное из дней, проведенных в детском доме. А именно – технику выживания, которую он потом использовал и в бизнесе. Невероятную способность быстро и безошибочно определять людей и ситуацию. И в данном случае он был абсолютно уверен, что его сделка состоится. Родни Принс ни за что не передаст свой ослабленный бизнес в руки юной дочери.
А Селест? Она, как это часто случается с женщинами, переоценивает свои возможности. Добиться успеха она может и на другом поприще. Хотя так просто дочь Родни, по всей вероятности, не сдастся.
Встретив Селест в саду, такую свежую и с забавными веснушками на носу, Бентон невольно залюбовался ею.
Селест же критично оглядела его ковбойский наряд:
– Похоже, вы серьезно подготовились к нынешнему дню.
– А ваш костюм, напротив, совсем не подходит для работы в саду.
Селест пожала плечами.
– Я думала, мы могли бы пренебречь формальностями. Но если вы хотите, я могу надеть спецодежду.
Представив ее за столом в одной жилетке и галстуке, он откашлялся. Сосредоточься, Скотти.
– Давайте начнем, а там видно будет. – Он потер ладони. – Ну и где же газонокосилка?
Она улыбнулась – задорный изгиб совершенных губ. У них был вкус черешни прошлым вечером. Самой сочной, самой спелой черешни, которую он когда-либо пробовал.
– Вы хотите устроить мне проверку? Хотите, чтобы я на деле доказала, что умею управляться с техникой?
Он вернул ей улыбку.
– Вы сказали, что можете спасти бизнес отца. Что знаете его от и до. Так почему бы нам не начать с самого простого – к примеру, не подстричь траву на этой лужайке? – Он похлопал себя по груди, с шумом втягивая воздух в легкие. – Я уже чувствую запах бензина и горячего моторного масла.
Она присела, чтобы застегнуть сандалии.
– Если вы пытаетесь напугать меня, то зря стараетесь.
Он пожал плечами.
– Не сомневаюсь, вы покажете мне высший класс.
Она встала и пошла к пристройке возле дома. Ее бедра соблазнительно покачивались. Бентон не мог отвести от нее глаз.
Остановившись возле высокой металлической двери, Селест навалилась на нее всем телом и сдвинула в сторону. Показался ряд газонокосилок.
– Ну, выбирайте себе инструмент, – сказала она, сопровождая, свои слова воистину королевским жестом.
Он присвистнул.
– Неплохая коллекция.
– Прежде чем заняться большим бизнесом, мой отец зарабатывал тем, что чинил газонокосилки. Теперь он их коллекционирует.
– Ну да, как марки. Только размером побольше.
Она рассмеялась.
– Да, похоже.
Внутри пахло ветошью и сухой травой.
– Вот эта, наверное, могла бы занять место в музее. – Бентон поборол желание потыкать носком ботинка в туго накачанные шины.
Красного цвета, к тому же в хорошем состоянии, она напомнила ему модель, которой он пользовался, когда был ребенком. За каждый постриженный ярд он получал доллар, но улыбка его приемного отца была для него лучшей наградой. Он только хвалил мальчика и никогда не повышал на него голос, как делали некоторые «папы». Через шесть месяцев после того, как Бена приняли в новую семью, его приемный отец умер от сердечного приступа. В покрасневших глазах его жены Бен увидел свою судьбу. Следующий дом. Следующая семья. Черт, постепенно он уже начал привыкать к этому.
Селест провела рукой по блестящему металлическому боку:
– Ей, должно быть, уже лет двадцать. Может, что-нибудь поновее?
– Нет. Эта вполне подойдет.
Бентон вывел газонокосилку из сарая и дернул за шнур. Мотор взревел, но тут же заглох. Бентон дернул еще раз. И снова рев, чихание и остановка. Сняв шляпу, он дернул за шнур с такой силой, что чуть не оторвал от места соединения.
И снова никакого результата.
– Должно быть, она сломана.
Аккуратным пальчиком с идеальным маникюром Селест указала на маленький рычажок. На рычажке была надпись «горючее». Как он мог забыть про него?
– Попробуйте теперь, – сказала она.
Он дернул за шнур – и мотор тут же ожил. Сохраняя на лице серьезное выражение, Бен коротко кивнул:
– Хорошая работа.
В ее глазах плясали смешинки.
– Значит, я прошла первый тест?
Он сдвинул брови.
– Думаю, это был ваш второй тест.
Ее изумрудные глаза потемнели, но в этот раз она не отвела взгляд.
Довольный тем, что сумел дать ей отпор, Бентон положил руки на металлический поручень и почувствовал нешуточную вибрацию.
– И сколько, на ваш профессиональный взгляд, на это уйдет времени? – спросил он.
– Модель не самодвижущаяся, так что на одну лужайку у вас уйдет все утро.
Он отступил назад и показал взглядом на газонокосилку:
– Тогда вперед. – (Ее лицо дрогнуло, она сделала шаг в сторону.) – Что не так? Вы выросли вместе с удобрениями и садовыми ножницами. Уверен, что вы не раз подстригали и лужайку.
Если он еще на нее немного нажмет, то уже к середине недели она убежит от него в свой магазин дамских сумочек.
Селест опустила рычажок. Мотор заглох.
– Это довольно тяжелая штука. Я бы предпочла воспользоваться той, на которой можно сидеть.
Через пару минут она вывела из сарая модель, которая скорее была похожа на трактор.
Бентон нахлобучил ей на голову свою шляпу.
– Вам это не помешает. Становится жарко.
Изумрудные глаза блеснули из-под широких полей.
– Спасибо. – Но вряд ли она испытывала к нему особую благодарность.
Сев за руль, Селест тут же почувствовала сзади какое-то движение.
– Какого черта?
Но Бентон уже устроился позади нее. Совсем неплохо устроился. И парфюм у него, надо сказать, тоже неплох. Легкий цитрусовый аромат с чуть заметными древесными нотками.
– Я же сказал вам вчера, что буду вашей тенью.
Она сдвинулась ближе к рулю:
– Может, вам для начала чего-нибудь выпить? Как насчет чая со льдом?
– С утра я предпочитаю напитки погорячее.
Она послала ему предупреждающий взгляд:
– Не думайте, что вам удастся испугать меня.
Бентон лениво улыбнулся.
– Тогда приступайте к заданию.
В ее глазах появилась решимость. Она опустила ручной тормоз и поставила ногу на педаль газа. Машина рванула вперед, шляпа полетела прямо ему в лицо. Потом она крутанула руль вправо, трактор развернулся, и Бен с трудом сумел удержаться на сиденье.
Он схватил ее за талию и, подтянув к себе, сжал ногами ее бедра.
Дернув за тормоз, Селест выскочила из трактора. Ее лицо горело.
– Я не буду этого делать.
Он пожал плечами.
– Вы согласились на мои условия.
– Вы… вы… – Она кусала губы. Отведя глаза в сторону, она сделала глубокий вдох и досчитала до пяти, прежде чем снова посмотреть на него. – Вы играете нечестно.
– Я просто делаю то, что нужно, чтобы быть уверенным в будущем своего капитала. – И чтобы вы раз и навсегда отказались от своей безумной затеи, мысленно добавил он.
Ее пытливый взгляд еще раз скользнул по его лицу. Затем, твердо сжав губы, Селест снова села на трактор.
Следующий час они гоняли взад и вперед и обработали изрядную часть газона. Вибрация сотрясала все тело Бентона. В этом не было бы ничего сексуального, если бы он не видел перед собой подрагивающие округлости своей напарницы. К тому времени, когда они вернулись к навесу, брюки на нем горели.
Селест стянула с головы шляпу и, запустив ее как летающую тарелку, уперлась руками в бедра.
– Удовлетворены?
Он подавил вздох. Не совсем. Спрыгнув с другой стороны, Бентон выдержал паузу, чтобы прийти в себя.
– Неплохо, – наконец выдавил он.
– Что там следующее в вашем списке?
– Как насчет того, чтобы выпить чего-нибудь холодного?
– Чаю со льдом?
Он нахмурился.
– Можно и чаю. – Сейчас он был готов проглотить что угодно.
Заставив свои затуманенные тестостероном мозги думать о еде, Скотт направился в сторону дома. Оба пуделя, помахивая хвостами, побежали за ним следом. Когда Селест нагнала его, он решил направить разговор в более безопасное русло.
– Давно у вас эти собаки?
– Матильда и Клэнси – из одного помета. Мы взяли их… – она замялась, – отец взял их лет пятнадцать назад.
Он подсчитал.
– Вам тогда было…
– Десять, – сказала Селест, не глядя на него. – Тогда умерла моя мать.
Он сожалел о ее потере, но, по его мнению, фразы сочувствия редко звучат искренне. Тем более от малознакомых людей.
Он щелкнул пальцами, и обе собаки подбежали к нему. Улыбнувшись, Бентон провел пальцами по их влажным носам.
– Они играют как щенки.
– Только этим и заняты, да еще спят по полдня под деревом.
– Я думаю, они еще и завтракают.
Она поняла намек и улыбнулась.
– Денис приготовила для нас целый пир. Вы выглядите как мужчина, который не может жить без яиц и бекона.
Точное попадание.
– Вы сказали это потому…
– Потому что у меня есть волшебный хрустальный шар.
– Волшебный шар иногда приходится очень кстати. Вы уже спросили его насчет нашего шестинедельного спора?
Селест нахмурилась.
– А как вы думаете, что он мог бы сказать?
Ему не нужен никакой волшебный шар, чтобы сказать, что будет дальше. Неожиданно Бентон не почувствовал никакого желания играть в игру, финал которой заранее известен. Даже если он отступится, Родни все равно найдет другого покупателя. Селест была в совершенно невыгодной позиции. Стоит ли ему убедить Родни разрешить ей следовать своему обреченному плану до тех пор, пока она сама от него не откажется? Он знал из собственного опыта, что чем скорее человек узнает правду, тем скорее он сможет собраться с силами и начнет двигаться по новому пути.