![](/files/books/160/oblozhka-knigi-miry-roberta-shekli.-sbornik-nauchno-fantasticheskih-rasskazov-110079.jpg)
Текст книги "Миры Роберта Шекли. Сборник научно-фантастических рассказов"
Автор книги: Роберт Шекли
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц)
МОЙ ДВОЙНИК – РОБОТ
«Роботорама Снэйта» – неприметное на вид предприятие на бульваре КБ в Большом Новом Ньюарке. Оно втиснуто между ректификационным заводом и протеиновым магазином. И на витрине ничего необычного – три одетых в соответствии с назначением человекоподобных робота. Застывшие улыбки и броская реклама:
Модель ПБ-2 – повар-француз
Модель РЛ9 – английская няня
Модель ИХ5 – итальянский садовник
Каждый готов служить вам
Каждый внесет в ваш дом теплоту и уют ушедшего старого времени.
Я толкнул дверь и через пыльный демонстрационный зал прошел в цех – нечто среднее между бойней и мастерской великана. На потолках, стеллажах и просто на полу лежали головы, руки, ноги, туловища, неприятно похожие на человеческие, если бы не торчащие провода.
Из подсобного помещения ко мне вышел Снэйт – маленький невзрачный человечек со впалыми щеками и красными заскорузлыми руками. Он был иностранцем; самых лучших нелегальных роботов всегда делают иностранцы.
– Все готово, мистер Уатсон.
(Мое имя не Уатсон, имя Снэйта – не Снэйт. Фамилии, естественно, я изменил.)
Снэйт провел меня в угол, где стоял робот с обмотанной головой, и театральным жестом сорвал ткань.
Мало сказать, что робот внешне походил на меня; этот робот был мною, достоверно и безошибочно, до мельчайших подробностей. Я рассматривал это лицо, словно в первый раз заметил оттенок жесткости в твердых чертах и нетерпеливый блеск глубоко посаженных глаз. Да, то был я. Я не стал прослушивать его голос и проверять поведение. Я просто заплатил Снэйту и попросил доставить заказ на дом. Пока все шло по плану.
Я живу в Манхэттене на Верхней Пятой Вертикали. Это обходится недешево, но, чтобы видеть небо, не жалко и переплатить. Здесь же и мой рабочий кабинет: я межпланетный маклер, специализируюсь на сбыте редких минералов.
Как всякий, кто хочет сохранить свое положение в нашем динамичном мире конкуренции, я строго придерживаюсь жесткого распорядка дня. Работа занимает львиную долю моей жизни, но и всему остальному уделено время и место. Два часа в неделю уходят на дружбу, два часа – на праздный отдых. На сон предусмотрено шесть часов сорок восемь минут в сутки; я включаю снонаводитель и использую это время для изучения специальной литературы при помощи гипнопедии. И так далее.
Я все делаю только по графику. Много лет назад вместе с представителями компании «Ваша жизнь» я разработал всеобъемлющую схему, задал ее своему компьютеру и с тех пор от нее не отступаю ни на минуту.
Разумеется, предусмотрены и отклонения на случай болезни, войны, стихийных бедствий. Про запас введены две подпрограммы. Одна учитывает появление жены и преобразует график для выделения особых четырех часов в неделю. Вторая предусматривает жену и ребенка и освобождает еженедельно дополнительно еще два часа. Тщательная отработка подпрограмм позволит снизить мою производительность лишь соответственно на два и три десятых и два и девять десятых процента.
Я решил жениться в возрасте тридцати двух с половиной лет, поручив подбор жены агентству «Гарантированный матримониальный успех» – фирме с безупречной репутацией. Но тут случилось нечто совершенно непредвиденное.
Однажды в часы, отведенные на досуг, я присутствовал на свадьбе моего знакомого. Подружку нареченной звали Илэйн. Это была изящная живая девушка со светлыми волосами и очаровательной фигуркой. Мне она пришлась по вкусу, но, вернувшись домой, я тут же позабыл о ней. То есть мне казалось, что позабыл. В последующие дни и ночи ее образ неотрывно стоял перед моими глазами. У меня пропал аппетит и ухудшился сон. Мой компьютер, обработав всю доступную ему информацию, предположил, что я либо нахожусь на грани нервного расстройства, либо – и скорее всего – серьезно влюблен.
Нельзя сказать, что я был недоволен. Любовь к будущей супруге является положительным фактором для установления добрых отношений. Корпорация «Благоразумие» по моему запросу навела справки и установила, что Илэйн – в высшей степени подходящий объект. Я поручил Мистеру Счастье, известному посреднику в брачных делах, сделать за меня предложение и заняться обычными приготовлениями.
Мистер Счастье – невысокий седовласый джентльмен с блуждающей улыбкой – принес неважные вести.
– Юная дама, – сообщил он, – приверженка старых взглядов.
Она ожидает от вас ухаживания.
– Что это значит конкретно? – спросил я.
– Это значит, что вы должны позвонить ей по видеофону, назначить свидание, повести ужинать, посетить с ней места общественного увеселения и так далее.
– Распорядок дня не оставляет мне времени для подобных занятий, – сказал я. – Но если это совершенно необходимо, я постараюсь освободиться в четверг с девяти до двенадцати.
– Для начала – великолепно, – одобрил Мистер Счастье.
– Для начала? Сколько же вечеров мне придется на это убить?
Мистер Счастье полагал, что ухаживание по всем правилам потребует по меньшей мере трех вечеров в неделю и будет продолжаться в течение двух месяцев.
– Нелепо! – воскликнул я. – Можно подумать, у девушки – уйма свободного времени.
– Вовсе нет, заверил меня Мистер Счастье. – Илэйн, подобно каждому образованному наших дней, ведет очень насыщенный, детально распланированный образ жизни. Ее время целиком поглощают работа, семья, благотворительная деятельность, артистические поиски, политика.
– Так почему же она настаивает на этом расточительном занятии?
– Похоже, для нее это вопрос принципа. Короче говоря, она этого хочет.
– Илэйн склонна к нелогичным поступкам?
Мистер Счастье вздохнул.
– Что вы хотите, она ведь женщина…
Весь свой следующий час досуга я посвятил размышлениям. На первый взгляд у меня было всего два пути: либо отказаться от Илэйн, либо потакать ее прихоти. В последнем случае я потеряю около семнадцати процентов дохода и к тому же буду проводить вечера самым глупым, скучным и непродуктивным образом. Оба пути я счел неприемлемыми и оказался в тупике. В досаде я ударил кулаком по столу, так что подпрыгнула старинная пепельница. Гордон, один из моих секретарей-роботов, поспешил на шум.
– Вам что-нибудь требуется, сэр?
Гордон – андроид серии ОНЛХ (Ограниченно наделенные личностными характеристиками) класса «делюкс»; худой, слегка сутулый и как две капли воды похож на Лесли Говарда. Если бы не обязательные правительственные клейма на лбу и руках, его не отличить от человека. И вот при виде Гордона меня осенило.
– Гордон, – медленно сказал я, – не знаешь ли ты, кто производит лучших индивидуализированных роботов?
– Снэйт из Большого Нового Ньюарка, – уверенно ответил он.
Я имел беседу со Снэйтом и убедился, что это вполне нормальный, в меру жадный человек. Снэйт согласился сделать робота без правительственных клейм, который был бы похож на меня и дублировал мою манеру поведения. Мне пришлось уплатить более чем солидную сумму, но я остался доволен: денег у меня было предостаточно, а вот времени – в обрез. Так все и началось.
Когда я вернулся домой, робот, посланный пневмоэкспрессом, уже ждал меня. Я оживил его и сразу принялся за дело. Мой компьютер внес всю касающуюся меня информацию непосредственно в память робота. Я ввел план ухаживания и сделал необходимые проверки. Результаты превзошли все ожидания. Окрыленный успехом, я позвонил Илэйн и договорился о встрече.
Остаток дня я разбирался с делами на бирже. Ровно в восемь Чарлз II, как я стал его называть, отправился на свидание. Я немного вздремнул и снова принялся за работу.
Чарлз II возвратился точно в полночь, согласно программе. Мне не пришлось расспрашивать его; все происшедшее было запечатлено скрытой камерой, которую Снэйт встроил роботу в левый глаз. Я смотрел и слушал начало моего ухаживания со смешанным чувством.
Робот безусловно был мной, вплоть до покашливания перед тем, как заговорить, и привычки потирать в задумчивости большой и указательный пальцы. Впервые в жизни я заметил, что мой смех неприятно напоминает хихиканье, и решил избавиться от этого и некоторых других раздражающих манер в себе и Чарлзе II.
И все же, на мой взгляд, первый опыт прошел блестяще. Я остался доволен. И работа, и ухаживание продвигались успешно. Осуществилась древняя мечта: одно «я» располагало двумя телами. Можно ли было желать большего?
Какие изумительные вечера мы проводили! Мои переживания, хоть и не из первых рук, были искренними. До сих пор помню первую ссору с Илэйн: как красива она была в своем упрямстве и как чудесно было последовавшее примирение!
Кстати, «примирение» обнаружило некоторые проблемы. Я запрограммировал Чарлза II не переступать в своих действиях определенных границ. Но жизнь показала, что человек не может предусмотреть все хитросплетения в отношениях двух независимых существ, особенно если одно из них – женщина. Ради большего правдоподобия мне пришлось пойти на уступки.
После первого потрясения я уже с интересом следил за собой и Илэйн. Какой-нибудь надутый психиатр, вполне вероятно, распознал бы в этом эротоманию или что-то и похуже. Однако подумать так – значит пренебречь самим естеством человеческой натуры. В конце концов какой мужчина не мечтает посмотреть на себя со стороны!
Мои отношения с Илэйн развивались драматически, в поразившем меня направлении. Появилось какое-то отчаяние, какое-то любовное безумие, в чем я никогда не мог себя заподозрить. Наши встречи приобрели оттенок возвышенной печали, окрасились чувством надвигающейся неотвратимой утраты. Порой мы вовсе не разговаривали, просто сидели, держась за руки и не отрывая глаз друг от друга. А однажды Илэйн расплакалась без всякой видимой причины. «Что же нам делать?», – прошептала она. Я гладил ее волосы и не знал, что сказать.
Разумеется, я прекрасно понимаю, что все это происходило с роботом. Но робот был мной – моим двойником, моей тенью. Он вел себя так, как вел бы себя в подобной ситуации я сам; следовательно, его переживания принадлежали мне.
Все это было крайне интересно. Но настала пора подумать и о свадьбе. Я велел роботу предложить дату обручения и прекратить ухаживание как таковое.
– Ты молодец, – похвалил я. – Когда все завершится, тебе сделают пластическую операцию, наделят новыми личностными характеристиками и ты займешь почетное место в моей фирме.
– Благодарю вас, сэр, – проговорил Чарлз II.
Его лицо было непроницаемо, и голос выражал идеальное послушание. Он отправился к Илэйн, унося мой последний дар.
Наступила полночь, а Чарлз II не возвращался. Я начал беспокоиться. К трем часам ночи я истерзал себя самыми нелепыми фантазиями, обнаружив, что способен на самую настоящую ревность. Мучительно тянулись минуты. Мои фантазии приобрели садистский характер: я уже представлял, как жестоко отомщу им обоим: роботу за неповиновение, а Илэйн за глупость – принять механическую подделку за настоящего мужчину!
Наконец я забылся сном.
Но и утром Чарлз II не пришел. Я отменил все дневные встречи и помчался к Илэйн.
– Чарлз! – воскликнула она. – Вот неожиданность! Я так рада!
Я вошел в ее квартиру с самым беспечным видом, решив сохранять спокойствие, пока не узнаю точно, что произошло ночью.
– Неожиданность? – переспросил я. – Разве я не упоминал, что могу зайти к завтраку?
– Возможно, – сказала Илэйн. – Честно говоря, я была слишком взволнована, чтобы запомнить все твои слова.
– Но ты помнишь остальное?
Она мило покраснела.
– Конечно, Чарлз. У меня на руке до сих пор остался след.
– Вот как!
– И болят губы.
– Я бы не отказался от кофе.
Она налила кофе, и я в два глотка осушил чашку.
– Ты узнаешь меня? Не находишь ли перемен со вчерашнего вечера?
– Разумеется, нет, удивилась она. – Я, кажется, знаю все твои настроения. Чарлз, что случилось? Тебя что-то огорчило вчера?
– Да! – дико закричал я. – Мне вспомнилось, как ты голая танцевала на веранде! – Я пристально смотрел на нее, ожидая взрыва негодования.
– На меня что-то нашло, – нерешительно проговорила Илэйн.
– К тому же я не была совсем голой… Ты же сам попросил…
– Да. Да-да… – Я смутился, но решил не отступать. – А когда ты пила шампанское из салатницы…
– Я только отхлебнула, – вставила она. – Это было чересчур дерзко?
– А помнишь, как мы, совсем обезумев, поменялись одеждой?
– Какие мы с тобой испорченные! – рассмеялась она.
Я встал.
– Илэйн, что именно ты делала прошлой ночью?
– Странный вопрос, – произнесла она. – Была с тобой. Все, о чем ты говорил…
– Я это выдумал.
– Тогда с кем был ты?
– Я был дома, один.
Она замолчала и минуту собиралась с мыслями.
– Чарлз, мне надо тебе признаться…
Я в ожидании скрестил руки на груди.
– Я тоже вчера была дома одна.
Мои брови поползли вверх.
– А остальные дни?
Она глубоко вздохнула.
– У меня больше нет сил тебя обманывать. Мне действительно хотелось старомодного ухаживания. Но когда настала пора, я убедилась, что у меня нет на это ни минуты. Видишь ли, как раз заканчивался курс ацтекской керамики, и меня выбрали председателем Лиги помощи алеутам, да и мой новый магазин женского платья требовал особого внимания…
– И что ты сделала?
– Ну, не могла же я сказать тебе: «Послушай, давай бросим эти ухаживания и поженимся». В конце концов мы едва были знакомы.
– Что ты сделала?
Она понурила голову.
– Кое-кто из моих подруг попадал в подобные переделки… Они обращались к одному специалисту по роботам, Снэйту… Почему ты смеешься?
– Я тоже должен тебе признаться. Снэйт помог и мне.
– Чарлз! Ты послал робота ухаживать за мной? Как ты мог? А если бы я сама…
– По-моему, ни ты, ни я не вправе возмущаться. Твой робот вернулся?
– Нет. Я решила, что Илэйн II и ты…
Я покачал головой.
– Я никогда не встречался с Илэйн II, а ты – с Чарлзом II. Наши роботы, надо думать, так увлеклись друг другом, что сбежали вместе.
– Разве роботы на это способны?
– Наши – способны. По всей видимости, они перепрограммировали друг друга.
– Или просто полюбили, – с завистью произнесла Илейн.
– Я выясню, что произошло. Но сейчас, Илэйн, давай подумаем о себе. Предлагаю пожениться при первой же возможности.
– Да, Чарлз, – промурлыкала она.
Мы поцеловались. А потом кропотливо стали координировать наши графики.
Мне удалось проследить беглецов до космопорта Кеннеди. Оттуда они попали на Пятую станцию, где пересели на экспресс, отправлявшийся к созвездию Кентавра. Продолжать поиски не имело смысла. Они могли избрать любую из дюжины планет.
Пережитое оказало на нас с Илэйн глубокое впечатление.
Мы поняли, что слишком привержены принципу «время – деньги» и пренебрегаем простыми древними радостями. И поступили, как подсказали наши сердца, – выкроили по часу из каждого дня – семь часов в неделю! – лишь для того, чтобы быть вместе. Друзья считают нас глупыми романтиками, но мы не обращаем на это внимания. Чарлз II и Илэйн II, наши «альтэр эго», одобрили бы нас.
Осталось добавить только одно. Как-то ночью Илэйн проснулась в истерике. Ей привиделось во сне, что Чарлз II и Илэйн II – настоящие люди, которые вырвались из холодной деловитости Земли в какой-то другой, простой и более щедрый на человеческое тепло мир. А мы – роботы, оставленные на их месте и запрограммированные верить в то, что мы люди.
Я объяснил Илэйн всю нелепость ее сна. Это было непросто и заняло много времени, но в конце концов я ее убедил. Мы – счастливая пара. Теперь я должен кончать свой рассказ и идти работать.
ДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ НЕПРИКОСНОВЕННОСТЬ
– Заходите, джентльмены, не стесняйтесь. – произнес посол, приглашая их в особые апартаменты, предоставленные Государственным департаментом. – Садитесь, пожалуйста.
Полковник Серей уселся на стул. пытаясь оценить персону, по милости которой весь Вашингтон стоял на ушах. Вид у посла был вовсе не угрожающий. Роста среднего, сложения изящного, одет в строгий коричневый твидовый костюм (подарок Государственного департамента). Лицо одухотворенное, с тонкими чертами.
«Человек как человек”, – подумал Серей, сверля пришельца взглядом бесцветных и бесстрастных глаз.
– Чем могу служить? – с улыбкой спросил посол.
– Президент поручил мне вести ваше дело, – ответил Серей. – Я ознакомился с отчетом профессора Даррига. – Он кивнул в сторону своего спутника. – Но хотелось бы узнать все из первоисточника.
– Конечно, – согласился пришелец и закурил сигарету. По-видимому, просьба доставила ему искреннее удовольствие.
«Любопытно, – подумал Серей. – Ведь прошла неделя, как посол приземлился, и ведущие ученые страны успели вымотать из него душу”.
Но когда припекло по-настоящему, напомнил себе Серей, они призвали на подмогу военных. Он откинулся на спинку стула, небрежно сунув руки в карманы. Его правая рука лежала на рукоятке крупнокалиберного пистолета со снятым предохранителем.
– Я прибыл. – заговорил пришелец, – как полномочный посол, представитель империи, охватывающей половину Галактики. Я привез вам привет от своего народа и предложение вступить в наше сообщество.
– Понятно, – ответил Серей. – Кое у кого из ученых сложилось впечатление, что это не предложение, а требование.
– Вступите, можете не сомневаться, – заверил посол, выпуская дым через ноздри.
Серей заметил, как сидящий рядом с ним Дарриг напрягся и прикусил губу. Полковник переместил пистолет в кармане – теперь его можно было легко выхватить.
– Как вы нас разыскали? – осведомился Серей.
– Каждого из полномочных послов прикрепляют к неисследованному участку космоса, – объяснил пришелец. – Мы обшариваем каждую звездную систему этого участка в поисках планет, а каждую планету – в поисках разумной жизни. Как известно, разумная жизнь в Галактике – большая редкость.
Серей кивнул, хотя до сих пор это было ему неизвестно.
– Найдя планету, населенную разумными существами, мы на ней высаживаемся, как это сделал я, и подготавливаем ее обитателей к участию в нашем содружестве.
– А как ваш народ догадается, что вы обнаружили разумную жизнь? – поинтересовался Серей.
– В организм каждого посла вмонтировано передающее устройство, – ответил пришелец. – Оно включается, как только мы попадаем на населенную планету. В космос начинает непрерывно поступать сигнал, который можно принять на расстоянии до нескольких тысяч световых лет. Вспомогательные группы постоянно дежурят вблизи границ зоны приема. Как только сигнал принят, на планету снаряжают отряд колонизаторов. – Он аккуратно стряхнул пепел в пепельницу. – У этого метода есть явные преимущества по сравнению с засылкой комплексного отряда из разведчиков и колонизаторов. Отпадает необходимость бросать слишком мощные силы на бесплодный поиск, который может затянуться на десятки лет.
– Конечно. – Лицо Серей оставалось бесстрастным. – Расскажите подробнее о самом сигнале.
– Подробности вам ни к чему. Методами земной техники сигнал невозможно уловить и, следовательно, заглушить. Пока я жив, передача ведется непрерывно.
Дарриг порывисто вздохнул и покосился на Серей.
– Но если вы прекратите передачу, а сигнал еще не будет перехвачен, то нашу планету никогда не отыщут.
– Не отыщут, пока снова не обследуют ваш сектор, – согласился дипломат.
– Прекрасно. Как полномочный представитель президента США, прошу вас прекратить передачу. Мы не желаем входить в состав вашей империи.
– Мне очень жаль. – Посол пожал плечами. (“Интересно, – подумал Серей, – сколько раз он уже разыгрывал эту сцену и на скольких планетах?”) – Но я ничем не могу помочь.
Посол встал.
– Значит, не прекратите?
– Не могу. Как только передача сигнала начинается, я не в состоянии им управлять. – Дипломат отвернулся и подошел к окну. – Однако я подготовил для вас философский трактат. Как посол я обязан предельно смягчить психологический удар. Ознакомившись с новыми идеями, вы сразу поймете, что…
Едва посол подошел к окну, Серей выхватил пистолет. Шесть выстрелов в голову и тело посла слились в единый грохочущий взрыв. И Серей вздрогнул.
Посол исчез!
Серей переглянулся с Дарригом. Тот пробормотал что-то насчет призраков. Но тут посол столь же внезапно появился вновь.
– По-вашему, это так легко? – спросил он. – Мы, послы, волей-неволей обладаем дипломатической неприкосновенностью. – Он потрогал пальцем одну из дырочек, пробитых пулями в стене. – Если вы этого еще не поняли, скажу иначе – убить меня вы не властны. Вы не сможете даже понять принцип моей защиты.
Посол взглянул на них, и в этот момент до Серей впервые дошло, что посол здесь действительно чужак.
– Всего доброго, джентльмены, – сказал посол.
Дарриг и Серей вернулись на командный пункт. Никто и не ожидал по-настоящему, что посла удастся убить столь легко, но все же его неуязвимость потрясала.
– Полагаю, вы все видели, Мэлли? – спросив полковник Серей.
Худощавый лысеющий психиатр грустно кивнул:
– Видел и заснял на пленку.
– Интересно, в чем суть его философии? – пробормотал себе под нос Дарриг.
– Думать, что такое простое решение сработает, просто нелогично. Никакая раса не отправила бы посла с подобным предложением, всерьез надеясь на то, что посол уцелеет. Если только…
– Если что?
– Если только не снабдить посла чертовски эффективной защитой, – уныло закончил психиатр.
Серей пересек комнату и взглянул на экраны. Квартира у посла действительно была особая. Ее спешно соорудили спустя два дня после того, как он приземлился и передал приглашение. Стены квартиры обили свинцом и сталью, утыкали теле– и кинокамерами, магнитофонами и Бог знает чем еще.
Это была самая совершенная в мире камера смерти.
Посол сидел за столом. Он что-то печатал на портативной пишущей машинке, подаренной правительством США.
– Эй, Гаррисон! – крикнул Серей. – Пора приступать к плану номер два.
Из соседней комнаты, где находилась подключенная к квартире посла аппаратура, появился Гарри-сон. Он методично проверил показания манометров, отрегулировал управление и поднял глаза на Серей.
– Можно? – спросил он.
– Можно, – ответил Серей, не отрывая глаз от экрана. Посол все еще печатал.
Гаррисон нажал какую-то кнопку, и из скрытых отверстий в стенах и потолке кабинета посла вырвались огненные языки.
Кабинет превратился в нечто вроде доменной печи. Серей выждал еще минуты две, затем подал знак Гаррисону, и тот нажал другую кнопку. Они впились взглядом в изображение раскаленной комнаты на экране, надеясь увидеть обугленный труп.
Посол вновь возник за столом и разочарованно посмотрел на остатки пишущей машинки. На нем самом не было даже копоти.
– Нельзя ли попросить другую машинку? – обратился он к одной из тщательно замаскированных телекамер. – Мне все-таки хочется, чтобы вы, неблагодарные ничтожества, ознакомились с моей философией.
Потом уселся в обгоревшее кресло и через секунду, по всей видимости, заснул.
– Ладно, все садитесь, – сказал Серей. – Настало время собрать военный совет.
Мэлли оседлал стул. Гаррисон, усевшись, зажег трубку и стал медленно раскуривать.
– Итак, – начал Серей, – правительство свалило все на нас. Посла надо уничтожить – тут других мнений быть не может. Ответственность за это возложена на меня. – Серей криво улыбнулся. – Вероятно, по той причине, что никто из шишек не желает отвечать за неудачу. А я выбрал вас троих себе в помощники. Мы получим все, что потребуем; любую помощь, любую консультацию. А теперь – есть идеи?
– Как насчет плана номер три? – спросил Гарри-сон.
– Дойдет черед и до него, – сказал Серей, – Но, по-моему, он не подействует.
– По-моему, тоже, – согласился Дарриг. – Мы ведь даже не знаем, как он защищается от опасности.
– Вот это – первоочередная проблема. Мэлли, возьмите все данные, которыми мы располагаем, и распорядитесь ввести их в анализатор Дерихмана. Вы ведь знаете, какие сведения нужно получить? “Каковы свойства X, если Х умеет то-то и то-то?»
– Хороню, – буркнул Мэлли и вышел, бормоча что-то о превосходстве физики над прочими науками.
– Гаррисон, – сказал Серей, – к осуществлению плана номер три все подготовлено?
– Конечно.
– Попробуем.
Пока Гаррисон возился с окончательной настройкой, Серей наблюдал за Дарригом. Пухлый коротышка-физик задумчиво уставился куда-то вдаль и что-то бормотал. Серей надеялся, что его осенит какая-нибудь идея. От Даррига он ждал многого.
Зная, что с большим количеством людей работать невозможно, Серей тщательно подобрал себе штат. Ему требовалось качество.
Именно поэтому первым избранником стал Гаррисон. Крепко сбитый, вечно хмурый конструктор славился тем, что может сконструировать что угодно, лишь бы у него было хоть смутное представление, как должна действовать эта конструкция.
Следующим в команду попал психиатр Мэлли – Серей не был уверен, что для уничтожения посла потребуются только физические действия.
Дарриг – физик-математик, но его беспокойный, пытливый ум создавал интереснейшие теории и в других областях науки. Дарриг был единственным из четверых, кто заинтересовался послом в интеллектуальном аспекте.
– Он мне напоминает Металлического Старика, – произнес наконец Дарриг.
– Это еще кто такой?
– Вы что. не слышали легенду о Металлическом Старике? Так вот, это был монстр, закованный в черную металлическую броню. С ним встретился Победитель Чудовищ – герой индейских легенд – и после многих попыток сумел убить Металлического Старика.
– Как же ему это удалось?
– Он ударил его под мышку. Там у него брони не было.
– Красота, – ухмыльнулся Серей. – Так попроси нашего посла поднять руки.
– Готово! – сообщил Гаррисон.
– Отлично. Давайте.
В комнату посла беззвучно хлынули невидимые потоки жестких гамма-лучей.
Однако подвергнуться их смертельному действию оказалось некому.
– Хватит, – немного погодя сказал Серей. – От этого околело бы стадо слонов.
Посол пять часов пробыл в невидимом состоянии, пока интенсивность радиации немного не спала. Тогда он вновь появился в комнате.
– Так я жду машинку, – напомнил он.
– Вот заключение анализатора. – Мэлли подал Серей пачку бумаг. – А вот кратко сформулированный вывод.
Серей прочитал вслух: “Простейший способ защиты от данного или любого оружия – стать тем или иным конкретным оружием”.
– Превосходно, – сказал Гаррисон. – Но что это значит?
– Это значит, – ответил Дарриг, – что, когда мы угрожаем послу огнем, он сам превращается в огонь. Когда мы в него стреляем, он превращается в пулю – и так до тех пор, пока опасность не проходит, а там он возвращает себе прежнее обличье.
Дарриг взял у Серей бумаги и принялся их перелистывать.
– Гм… Интересно, существуют ли какие-либо исторические параллели? Вряд ли. – Он оторвался от бумаг. – Вывод не окончательный, но вполне убедительный. Всякий иной принцип защиты требует сначала опознать оружие, потом оценить его, а потом уже принимать контрмеры в соответствии с потенциальными возможностями оружия. У посла защита намного безопаснее и срабатывает мгновенно. Ему не приходится опознавать оружие. Скорее всего, его тело каким-то образом отождествляется с тем, что ему угрожает.
– Есть ли способ сломить такую защиту? – спросил Серей.
– Анализатор недвусмысленно указывает, что, если его вывод верен, такого способа нет, – угрюмо заметил Мэлли.
– Такой вывод можно и отбросить, – возразил Дарриг. – Возможности машины все-таки ограничены.
– Но мы до сих пор не знаем способа его остановить, – подчеркнул Мэлли. – А он продолжает передавать сигнал.
Серей на мгновение задумался.
– Свяжитесь со всеми экспертами, которых знаете. Зададим-ка послу жару. Знаю, все знаю, – добавил он, заметив сомнение на лице Даррига, – но попытаться мы обязаны.
В последующие дни смерть обрушивалась на посла во всех мыслимых формах и сочетаниях. Его пытались убить оружием, начиная с каменных топоров и кончая современными атомными гранатами, топили в кислотах, душили ядовитыми газами.
Посол философски пожимал плечами и продолжал печатать на очередной новой машинке.
Его травили бактериями: сперва возбудителями всех известных болезней, затем их мутированными разновидностями.
Посол даже не чихнул.
На нем испытали электричество, радиацию, оружие деревянное, железное, медное, бронзовое, урановое – все без исключения, перебрали любые возможности.
На после не появилось ни царапины, зато его комната выглядела так, словно в ней вот уже пятьдесят лет беспрерывно идет пьяный дебош.
Мэлли и Дарриг каждый корпели над собственными идеями. Физик лишь ненадолго отвлекся, чтобы напомнить Серей миф о Бальдуре. На Бальдура тоже нападали с самым разным оружием, но он остался неуязвим, потому что все на Земле пообещало его любить. Все, кроме омелы. И когда в него бросили веточку омелы, он умер.
Выслушав Даррига, Серей раздраженно отвернулся. Но все же велел доставить омелу – так, на всякий случай.
Она, во всяком случае, оказалась не менее эффективной, чем фугасные снаряды или лук со стрелами, и при нулевом результате хоть немного украсила изуродованную комнату.
Прошла неделя, и посла, не встретив возражений с его стороны, переселили в новую, более прочную и надежную камеру смерти. В старую никто не осмеливался войти – отпугивали микроорганизмы и высокая радиоактивность.
Посол возобновил работу за пишущей машинкой. Все предыдущие плоды его трудов или сгорели, или были разорваны в клочки, или съедены.
– Побеседуем с ним, – предложил Дарриг на другой день. Серей согласился. Все равно идеи временно иссякли.
– Заходите, джентльмены, – сказал посол так радушно, что Серей замутило. – К сожалению, мне нечем вас угостить. По досадному недосмотру меня уже десятый день не снабжают ни пищей, ни водой. Меня-то это, конечно, не волнует.
– Рад слышать, – отозвался Серей.
Глядя на посла, никто бы не догадался, что он отразил натиск всех земных средств умерщвления. Напротив, можно было подумать, что бомбежку перенесли Серей и его сотрудники.
– Ну и защита у вас, – дружелюбно произнес Мэлли.
– Рад, что вам нравится.
– Скажите, пожалуйста, а каков ее принцип? – невинно спросил Дарриг.
– Разве вы не знаете?
– Кажется, знаем. Вы становитесь тем, что вам грозит. Правда?
– Безусловно, – подтвердил посол. – Как видите, я от вас ничего не скрываю.
– Примите от нас что-нибудь в благодарность за то, что вы прекратите передачу, – предложил Серей.
– Это что же, взятка?
– Точно, – сказал Серей. – Все, что ни…
– Нет, – отрезал посол.
– Будьте благоразумны, – настаивал Гаррисон. – Вы же не хотите развязать войну, верно? Сейчас на Земле согласие между государствами – против вас. Мы вооружаемся…
– Чем?
– Атомными бомбами, – ответил Мэлли. – Водородными бомбами. Мы…
– Сбросьте на меня бомбу, – прервал посол. – Она не причинит мне вреда. Почему вы думаете, что она причинит вред моему народу?
Все четверо промолчали. Об этом они как-то не подумали.
– Уровень ведения войны, – заявил посол, – истинное мерило цивилизации. Стадия первая – применение простейших орудий уничтожения. Стадия вторая – овладение материей на молекулярном уровне. Сейчас вы приближаетесь к третьей стадии, хотя все еще далеки от полного контроля над атомными и субатомными силами. – Он обаятельно улыбнулся. – Мой народ идет к вершине пятой стадии.