Текст книги "Хорошая гора"
Автор книги: Роберт Рид
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
ЧЕРВИ
Они снова продолжали путь. Движение казалось быстрым, но червь скользил вниз по довольно крутому склону. Без ориентиров обычному человеку трудно было определить истинную скорость, но позднее, когда они ехали по пустой плоской равнине, Опал не сомневался в том, что они движутся быстро. Он снова зашел в горло червя и прислушался к биению его сердца. Червь тратил огромное количество энергии.
Вернувшись в желудок, Опал увидел, что все пассажиры собрались вокруг Ду-эйн.
– Покажите нам вашу книгу, – говорил Рит. – Покажите вашу машину.
– Нам очень интересно, – произнес спутник богатой женщины. Подмигнув, он спросил: – Чем это может навредить?
Люди были растеряны, напуганы и отчаянно желали хоть как-нибудь отвлечься.
Опал сел рядом с Ду-эйн.
Женщина, по-видимому, думала, как поступить. Решившись, она сказала: «Вот», и открыла книгу на странице с фотографиями гигантских камер и гладкостенных туннелей. Направив свет фонарика на фотографии, она рассказывала то же, что ранее говорила Опалу, добавляя некоторые подробности:
– Мы считаем, что это жилые помещения. Трудно представить, сколь велики… но вот здесь на заднем плане изображен мой коллега…
На фоне сероватого ландшафта ученый выглядел не больше точки.
– Если эта машина была кораблем, который совершал межзвездные путешествия, как считают некоторые… как и я… это означает, что его двигатели сообщали ему ускорение. А вот это, наверное, был пол. – Она провела пальцем над изображением. – Этой фотографии десять лет. Видите грязь в углу?
Некоторые кивнули, но стоящие сзади ничего не могли разглядеть.
Ду-эйн перевернула страницу. Следующая большая черно-белая фотография запечатлела череп, ребра и очень длинный позвоночник, согнувшийся в момент смерти. На гигантском черепе стоял коллега Ду-эйн. Как и на предыдущем снимке, он выглядел небольшой точкой.
– Это мертвый червь, – прошептал Опал.
Ду-эйн посмотрела на него, затем перевела взгляд на остальных пассажиров.
– Эта машина прибыла с другой звезды, – произнес Рит, повторив ее вердикт.
– Да, – подтвердила она.
– Космический корабль, говорите?
– Это очевидно…
– А наши черви тоже оттуда? – Высокий мужчина стоял рядом с ней на коленях, и на его лице отражалось сомнение. – Они с этого вашего корабля?
– Да, – ответила Ду-эйн, но тут же возразила: – Нет.
– Так оттуда или нет? – уточнил Рит.
Молодая женщина вздохнула. Потом еще раз. Наконец она подняла взгляд и обратилась ко всем:
– Допустим, мы построили звездолет и затем отправились на поиски нового дома. Даже такой мощной машине, как эта, требуется много времени, чтобы перелететь от одного солнца к другому. И если это солнце нам не понравится, нам придется продолжить путешествие. А если и там нам будет неуютно, мы снова продолжим путь. Если так и не удастся найти планету, похожую на наш прежний дом, разве нам не придется выбрать лучший из имеющихся миров?
Опал попытался рассмотреть скелет червя.
– Я не утверждаю, что именно так все и было, – сказала Ду-эйн. – Но это то, что мы узнали. Команда этого звездолета ничем на нас не походила. Они не были людьми или простой органической формой жизни. – Женщина провела пальцем по краю ископаемого черепа. – То, что напоминает кость, на самом деле таковой не является. Это очень прочная древняя керамика. Ее возраст мы определить не в состоянии. А обнаруженные нами органы – это вовсе не печень, сердце или легкие. Это машины, и мы пока нисколько не продвинулись в определении того, как они функционировали, находясь внутри живого организма.
Рит собрался было отпустить пару замечаний, но промолчал.
– Эти существа были построены из металлов, керамики и редкоземельных элементов, которые существуют в крошечных количествах. Невероятно редких элементов. Но если мы заглянем вглубь галактики, в спиральные рукава, мы увидим там солнца, в которых больше металлов, чем в нашем. И возможно, вращающиеся вокруг них планеты состоят из похожих элементов.
Ду-эйн несколько раз перевела дух.
– Видите ли, наше солнце… очень большое, яркое, молодое и в нем почти нет металлов. Во многих отношениях оно долго не просуществует. Менее миллиарда лет. Для Вселенной это небольшой срок. – Она подняла фонарь выше, чтобы больше людей увидело причудливый скелет. – У меня ни в чем нет абсолютной уверенности. Я вам что-то рассказываю, но, может, это все не соответствует действительности. Однако мои мысли по поводу случившегося… того, что мои коллеги, истинные гении, участвующие в нашем начинании, считают очевидным… Этот звездолет прошел весь путь до нашего мира и больше не мог двигаться дальше. Он приземлился на Океан, его экипаж попробовал воду, воздух и взял то, что мог. Металлов было очень мало, так же как кремния и многих тяжелых элементов. Но они воспользовались самым старым генетическим материалом, имеющимся внутри их тел. Чтобы построить функционально самостоятельную экосистему, они вывели тысячу новых видов. Людей. Псевдолюдей. Медных угрей и многоротов. Всех этих маленьких ползунов. Также они задействовали другие виды, которые привезли с собой. Мы нашли на корабле споры и мертвые семена, поэтому мы уверены, что наши предки брали с собой растения.
Они вывели гигантские растения, которые могли расти на поверхности Океана. Их корни проникали в самую глубину и извлекали редкие минералы. Вспомните также наших лесных тараканов. В темных уголках корабля мы нашли их мертвые маленькие аналоги. Каким бы невероятным это ни показалось, но, возможно, они были паразитами.
– Но где же человеческие кости? – спросил Опал. Ду-эйн посмотрела на него, и на ее лице мелькнула грусть,
сменившаяся выражением осторожного изумления.
– Я говорю об экипаже, пилотировавшем этот звездолет, – продолжил Опал. – Что с ними случилось?
Судя по некоторому оживлению, остальные тоже стали задаваться этим очевидным вопросом.
Ду-эйн покачала головой и мрачным, не допускающим возражений тоном произнесла:
– Представьте себе такую ситуацию. Вы летаете от звезды к звезде. Ваше тело в равной степени является как машиной, так и плотью. И все, что вам нужно, вы получаете с помощью верных машин. Обладая такой свободой, можно приобретать любую желаемую форму. Вот почему с течением эпох можно укорачивать свои конечности или стать червем. Если, конечно, исходить из того, что мы начинали свой вид как человеческие существа. Или как существа, напоминающие людей на той нашей другой планете. – Она помолчала. – На той потерянной родине, названия которой мы не знаем.
ХОРОШАЯ ГОРА
Смотрители по двое и трое начали быстро носить ведра, наполненные целебной мазью, и мешки с нейтрализующими веществами в пустой кишечник. Опалу стало интересно, что бы это значило. Когда пришла еще пара смотрителей и принялась поспешно разбирать туалет, он успокоился. Но откуда возьмут еду для червя и сколько придется ждать, пока он съест свою порцию?
Закрыв почти полный туалет, смотрители начали двигать его к пищеводу. Опал уже собрался было обратиться к ним с вопросом, но в этот момент наконец появился мастер Брейс.
Старый смотритель растянул губы в улыбке-гримасе. Он попытался подмигнуть Опалу и затем заметил сидящую среди пассажиров Ду-эйн. Женщина листала свою огромную книгу.
– Мы скоро остановимся? – спросил Опал. Брейс кивнул.
– Впереди аварийный склад. – В его голосе сквозило беспокойство. – Там всегда есть корни и бочки с соком. По крайней мере, я на это очень надеюсь.
Смотритель замолчал.
– Сколько времени это займет?
– Моей малышке необходимо поесть, – не допускающим возражений тоном заявил Брейс. – Обязательно. Если она не получит глюкозу, мы не сможем выбраться из этой пустоши. Пожар или не пожар, но мы должны остановиться.
Опал кивнул:
– Понятно.
– Хорошая гора, – произнес смотритель. – Мы остановимся там.
Его слова привлекли внимание пассажиров.
Понимая, что его заметили, Брейс выпрямился, перевел дух.
– Всем придется высадиться, – отчеканил он без малейшего колебания. – Кормление будет проведено по возможности быстро. А потом все поедут на черве. Там, где сейчас сидят псевдолюди.
– А где же поедет моя прислуга? – недовольно осведомилась старая женщина.
– Нигде, мадам. – Расправив плечи, смотритель посмотрел прямо в лицо избалованной пассажирке, а затем объяснил ей и остальным: – Раньше такого, может, и не случалось, но сейчас возникла настоящая чрезвычайная ситуация. И я говорю как официальное лицо, исполняющее свои обязанности. Не пытайтесь мешать мне.
Женщина отпрянула.
Но ее спутник счел себя обязанным вмешаться и встал.
– Мы не можем просто оставить этих существ, – заявил он. Брейс улыбнулся. Затем тихо и с огромным удовольствием
засмеялся и, показав руками на желудок червя, ответил:
– Я вовсе не собираюсь оставлять их.
Хорошая гора не являлась станцией как таковой. Там даже не было временной колеи, по которой червь мог бы сползти в сторону, но виднелись фундаменты домов и вехи, обозначающие улицы. Единственными признаками недавнего пребывания здесь людей служили склад – подземное помещение размером чуть больше желудка червя – и стоящий к северу маяк, представляющий собой деревянную башню, увенчанную огромным подобием чаши. В ней мерно горело колышущееся на ветру желтое пламя. Оно служило ориентиром для заблудившихся и раньше было самым ярким пятном, заметным с расстояния в сотни километров. Но сейчас все изменилось. Ничто в мире не могло сравниться со стремительно надвигающейся и испепеляющей все на своем пути огненной стеной с востока.
Ветер усилился и принес холод с запада. Опал вздрогнул.
Смотрители работали в бешеном темпе. Взломав склад, они выкатывали бочку за бочкой прямо перед червем на колею. Несколько смотрителей приказали псевдолюдям спуститься со спины червя и велели им стоять на сухой пыльной древесине, не делая ни шага в сторону.
Опалу показалось, что он слышит огненную бурю, хотя она отставала от них на десять или двадцать километров.
Как ни странно, звук напоминал шум стремительно падающего водного потока.
К Опалу неожиданно подошла Ду-эйн, так близко, что могла до него дотронуться. Ее сапоги были застегнуты. Под мышкой женщина держала книгу. Несколько мгновений Ду-эйн внимательно изучала его лицо, затем столь же напряженно принялась смотреть на огненную бурю.
– Пойдем со мной, – наконец сказала она Опалу.
Опал не удивился. Он уже давно мечтал о подобном приглашении. Но собственная реакция поразила его. Он растерялся.
– Мои коллеги сейчас там, – продолжила Ду-эйн, кинув на далекую башню. – За маяком стоит маленькая хижина, там есть шахта и лифт, который доставит нас прямо на звездолет…
– Может, и меня возьмете? – вмешался Рит.
Дуэ-эйн перевела взгляд на него. Казалось, она была не готова к этому совершенно естественному вопросу.
– Ваш корабль огромный, – напомнил ей Рит. – Огромный и пустой. Вы не думаете, что ваши друзья, возможно, с радостью примут и меня?
Она попыталась что-то сказать.
Затем вышла вперед богатая пожилая женщина.
– Времени мало, мисс. Где этот ваш?..
– За той башней! – воскликнул Рит.
– Спасибо. Ты мне поможешь, дорогой? – обратилась она к своему приятелю. – Не уверена, что смогу пройти так далеко.
Ее молодой спутник держал сумки. Он устремил взгляд на север, и на его лице появилась слабая улыбка.
– Я уверен, что вы прекрасно справитесь, – приятным тоном произнес мужчина и неожиданно подмигнул даме. – Отправляйтесь в путь прямо сейчас. Идите как можно быстрее. – Он бросил сумки и помчался к маяку.
Многие пассажиры последовали его примеру.
– Что ж, – пробормотала старая женщина и шаркающей походкой отправилась к маяку, пытаясь догнать ушедших пассажиров.
Рит пристально смотрел на Ду-эйн. Шокированный происходящим, он спросил:
– А этот лифт большой? Быстрый? Он сможет отвезти сразу нас всех?
Она попыталась ответить, но голос изменил ей.
Рит оглянулся на червя, затем перевел взор на башню.
– Куда вы?! – крикнул мастер Брейс. Минутой ранее он стоял рядом с пастью червя, но сейчас быстро шел к ним. – Что вы, черт возьми, делаете, а?
Ду-эйн увидела, что он подходит. Она бросила все, кроме своей драгоценной книги, и, взглянув последний раз на Опала, побежала по пустой равнине.
Рит смотрел на Опала, очевидно сомневаясь, что тот в здравом уме. Затем он тоже направился к маяку. Он шел большими шагами и быстро обогнал сначала Ду-эйн, потом пожилую женщину.
– Сэр, – начал Брейс, подходя к Опалу.
Опал попрощается, затем тоже побежит. Он думал, что ничто не заставит его изменить принятое решение.
– Не надо, – посоветовал старый смотритель.
– Что не надо? – спросил Опал. Брейс взял его за плечо.
– Вы мне нравитесь, сэр, – тяжело дыша после быстрой ходьбы, признался он. – И я искренне хотел предупредить вас раньше.
– Предупредить?
– И затем… затем я увидел, как эта женщина разговаривает со всеми, и я не думал… не мог представить, что вы все поверите ей…
– В чем дело?! – воскликнул Опал.
– Она и раньше ездила в моем черве, сэр. – Брейс устремил взгляд на равнину. Яркое пламя на востоке вздымалось столь высоко, что освещало всех ушедших пассажиров. Они казались крошечными. Суетливо двигающиеся фигуры, которые скоро пропадут из виду на этом обширном участке сухой мертвой древесины.
– Да я знаю, что ездила! – воскликнул Опал. – Конечно. Она приезжает сюда, чтобы изучать тайную гору.
Брейс покачал головой.
– Нет, сэр. – Затем смотритель посмотрел Опалу в глаза: – Я расскажу, чем она занимается. У нее есть книга, и она заводит дружбу с мужчиной… обычно с пожилым… убеждает его, что все, что она говорит, правда. Затем она высаживается в этом месте и приглашает его пойти с ней. Конечно, каждый мужчина с радостью пойдет с такой красивой молодой штучкой. Но она больна, сэр. Я уверен. – Мастер Брейс помолчал немного и продолжил: – В моем черве она направлялась на запад уже как минимум пять раз. И три раза она зажигала сигнальный огонь, чтобы мы остановились и подобрали ее по дороге на восток. – Брейс вдохнул прохладный воздух. – Так поступают люди в этой местности, где нет станции, сэр. – Мрачно улыбнувшись, смотритель добавил: – Но иногда огонь зажигали мужчины. Мы спасли нескольких джентльменов вашего возраста. Они характером и манерами походили на вас. И они были очень сердиты. «Она показывала мне эту большую книгу, – говорили они. – Я хотел посетить древний звездолет и увидеть останки богов».
Опал обхватил себя руками и тихо застонал.
– Эта женщина безумна, сэр. Только и всего. – Брейс положил руку на плечо Опала. – Она уводит мужчин в темноту. Она продолжает твердить им, что они уже почти пришли. Но там ничего нет. Даже самый глупый мужчина наконец понимает это. И знаете, что делает эта женщина? В определенный момент она говорит: «Это все из-за тебя. Ты не веришь, поэтому, конечно, мы не можем его найти».
Тогда эти мужчины возвращаются сюда и продолжают путешествие на запад, а она бродит некоторое время по равнине, потом приходит сюда и ждет червя, направляющегося на восток. Каким-то образом эта женщина всегда при деньгах. Она живет, путешествуя в червях и читая свою книгу. Она уже не осознает, что все то, что она говорит, не имеет ничего общего с реальностью. Насколько я могу судить, ничем другим эта женщина не занята.
Опал был растерян – никогда прежде он не испытывал столь сильного гнева. Но по какой-то причине рассказ смотрителя не стал для него полной неожиданностью.
– Мне следовало вмешаться, – подытожил Брейс. – В желудке червя, когда я видел, как она разговаривает со всеми пассажирами.
– Может, нам их вернуть? – предложил Опал. Но смотритель лишь покачал головой:
– Нет времени, сэр. И по правде говоря, я не думаю, что мы сможем убедить этих людей прислушаться к голосу разума. Они сейчас цепляются за единственную оставшуюся у них надежду.
– Но мы должны попытаться, – настаивал Опал. – Возможно, нам удастся хоть кого-то уговорить вернуться…
– Сэр, – прервал его Брейс и неожиданно рассмеялся. – Не знаю, заметили ли вы это, сэр. Но весьма вероятно, что мы и сами проживем не очень долго.
Опал снова услышал мягкий рокот пожара.
– Да. Конечно.
К ПОРТУ КРАУСС
Брейс зашагал к голове червя.
Червь медленно полз вперед, глотая на ходу сладкий сок. Впереди помощники смотрителя загнали в колею несколько дюжин псевдолюдей. На расстоянии эти существа выглядели как настоящие люди, казались маленькими и напуганными. Стараясь удержаться на белой скользкой смазке, они хватались друг за друга.
Опал остановил Брейса и, боясь растерять остатки мужества, поспешил обратиться к нему с серьезной просьбой.
– Знаю, я прошу о многом, – признал он.
– Это не так уж сильно изменит ситуацию, – отозвался старик и мрачно рассмеялся. Он остановился, поднес ко рту сложенные чашечкой руки и громко выкрикнул новые распоряжения.
Рыжеволосая самка отделилась от группы псевдолюдей.
Опал снова был вместе со своей служанкой. Они вдвоем взяли сумки и затем по веревочной лестнице забрались на широкую спину червя.
Не дожидаясь указаний, самка села на один из низких стульев и вытянула перед собой ноги. Если это существо испытывало благодарность, это никак не отражалось на его лице. Либо служанка была слишком глупа и не могла оценить поступок Опала, или же, напротив, отличалась умом и презирала его за то, что он спас только ее, не попытавшись избавить остальных от ужасной смерти.
Голая плоть червя была теплой на ощупь. Опал расположился сразу за своей служанкой, и ее крупное тело защищало его от ветра. Он чувствовал, как движется огромный позвоночник червя. Опал сидел спиной к направлению движения и поэтому не видел завершения кормления, и, если не считать нескольких неясных криков, он ничего не слышал. Затем червь начал набирать скорость, наркотик и еда снабдили его феноменальной энергей. Спустя некоторое время, когда они мчались по пустой местности, подошел мастер Брейс и сел рядом с ним.
– Но книга… – начал Опал.
– Похожа на подлинную, – ответил старик, угадав его мысли. – И может, она действительно подлинная. Не исключено, что эта женщина украла ее у настоящего ученого, который на самом деле знает, где погребен звездолет. Возможно, это – древний манускрипт, и когда-то был звездолет… но он давным-давно погрузился в ядро, а манускрипт по чистой случайности попал ей в руки.
– Или она все выдумала, – высказал предположение Опал.
– Не исключено. – Брейс кивнул, не отрывая взгляда от огненной бури. – Возможно, эта женщина услышала рассказ о космическом полете, затерянных мирах, и она обладает талантом, позволяющим ей рисовать сложные схемы и устраивать трюки с фотокамерами. А нынешние времена превратили ее в сумасшедшую. Под влиянием ужасных событий и сумасбродных надежд она стала считать свои выдумки правдой. Возможно.
«Или она была в совершенно здравом уме, – подумал Опал, – и где-то там действительно нас ждал корабль. А Брейс повредился рассудком и ввел меня в заблуждение, принудив остаться со своим драгоценным червем».
– Но название… – пробормотал Опал.
– Сэр?
– «Хорошая гора». Она объяснила мне, почему те ученые использовали это старое слово. И по правде говоря, я не вижу другой причины называть это нелепое место столь благородным именем.
– Во-первых, сэр…
– Называйте меня Опал, пожалуйста.
– Опал. Хорошо. – Брейс положил обе руки на тело червя и прислушался. – Во-первых, я прекрасно знаю эту местность. Если бы здесь занимались каким-нибудь проектом, если бы здесь находилась научно-исследовательская станция любого размера, это не было бы для меня секретом. И могу искренне сказать вам, Опал: кроме этой странной женщины и введенных ею в заблуждение мужчин, никто не приходит в этот заброшенный край…
Опал и смотритель почувствовали, как содрогается колея, по которой они ехали.
Когда тряска прекратилась, Брейс продолжил:
– Не исключено, что нам повезет, сэр. Возможно, Ду-эйн говорила вам, что под этой местностью находится мертвый остров. Между нами и метаном – большое количество древесины, поэтому, когда пожар доберется до Вздыбленных земель, скорость его движения должна замедлиться. По крайней мере ненадолго. Древесина, естественно, будет гореть, но не так быстро, как этот проклятый газ.
Опал попытался приободриться.
– Во-первых, – повторил он.
– Сэр?
– Вы сказали: «Во-первых». А что во-вторых? Мастер Брейс задумчиво кивнул.
– Моя мать была смотрителем точно такого же червя. А ее отец работал кучером грузового червя, который ползал по этой вот колее, возил новое железо из порта Краусс. Именно дедушка рассказал мне, что даже когда здесь светило солнце, это место было ужасным для жизни. Таким же пустым и мертвым. Здесь трудно было заниматься фермерством и еще тяжелее жить. Но какой-то жадный человек заполучил эту землю даром и распродал ее по частям людям в густозаселенных уголках мира. Он назвал местность «Хорошая гора», поскольку считал, что старое слово звучит солиднее и закрепится надолго. Но на самом деле мошенник лишь хотел заманить глупцов в эту ловушку…
Опал протянул руку назад и запустил ее в густые волосы своей служанки. Внезапно ему захотелось прижаться спиной к ее спине.
– Это всего лишь старое слово, – говорил Брейс. Его лицо было освещено заревом пожара. – И я не знаю, заметили ли вы это, сэр, но слова являются просто звуками и буквами. А смысл им придают люди. Без нас слова вообще не смогли бы существовать.
Они продолжали путь, спеша к Океану в попытках спастись от преследующего их конца мира.