412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Пайк » Побег из Синг - Синга » Текст книги (страница 3)
Побег из Синг - Синга
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 10:56

Текст книги "Побег из Синг - Синга"


Автор книги: Роберт Пайк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)

–Но поставь себя на место Ленни, -спокойно заметил Кленси, -я-то слышал, это Марсия его выдала?

–Марсия, -ухмыльнулся Джулио. -Ерунда!

–Но ведь Ленни мог узнать и поверить, и решить отомстить.

–Значит он вдвойне подонок-потому что поверил и потому что.

Он вдруг замолчал и закончил за него Кленси:

–И еще потому, что не предупредил вас? Я хочу знать, что ты сделал бы в таком случае?

Джулио хмуро затянулся сигаретой, погасил ее и окурок спрятал в карман куртки.

–Вы меня хотите спровоцировать? -спросил он, буравя взглядом Кленси.

–Нет, я просто задаю вопрос.

–Вы хотите, чтобы я тоже стал подонком?

–Я хочу, чтобы ты кое-что понял, Джулио. Пойми, Ленни сбежал с тремя другими парнями, и они убили полицейского. Потом он хладнокровно разделался с Марсией-просто раздавил ее, и все. Так что когда его поймают, он обязательно сядет на электрический стул. И тем, кто ему помогал, тоже придется несладко. Это не яблоки с витрины воровать.

Невольно голос Кленси становился все более суровым, он пронизывал Джулио ледяным взглядом. Тот затравленно смотрел то на Кленси, то на Капровски, потом покачал головой.

–Понимаю, сказал он, -вы меня за дурака держите. Выступаете дуэтом.-Он оттолкнул стул и встал. -Могу я уйти, или этот тип набьет мне морду?

–Можешь идти, только не забудь, что я сказал: Ленни Сервер сядет на электрический стул, а поможешь-станешь его сообщником. Ты бывал у Ленни в синг-Синге, знаешь, что это такое. Думай!

–Согласен, лейтенант, -юное лицо стало суровым и задумчивым. -Обязательно подумаю. Даю слово. -Покосившись на Капровски, он шагнул к дверям. -И спасибо за сигарету, лейтенант!

Кленси удовлетворенно кивнул. Капровски улыбнулся.

–Снова мимо, лейтенант? А когда же мы займемся делом?

–Когда будем готовы, -хмуро отрезал Кленси7Помолчал. потом спросил:

–Я-то вырос в трущобах, Кап, а вы?

–Тоже, -удивленно ответил тот, -почему вы об этом спрашиваете?

–Неужели там было так плохо?

–По-моему, -блеснул интуицией Капровски, -большая часть этой шпаны-трусы. Я же никогда не трусил, думаю, вы тоже. И если бы я пошел по кривой дорожке, мать мне голову оторвала бы.

–Может быть и так. -Кленси, вздохнув, посмотрел на часы. -А который час, Кап? Мои стоят.

–Почти пять.

–И еще нет ничего от стентона? Ладно, я пойду перекушу и отправлюсь спать, если получится. Но вначале.-он снял трубку. Сержант, я ухожу домой. Когда увидите Стентона, попросите, чтобы он мне сразу позвонил.

Положив трубку, Кленси встал.

–Хотите, я вас подвезу?

–Я пойду с вами. В эту ночь я буду с вами до конца. -Капровски стукнул своим громадным кулаком. -Есть приказ капитана Вайса, лейтенант, а приказы надо выполнять. И не спорьте.

Кленси улыбнулся.

–Со вчерашнего вечера я обязан вам жизнью и теперь на все согласен. Даже сделаю вам подарок: вы ляжете на моей кровати, а я-на диване. Учитывая ваш рост, это вполне нормально.

Капровски улыбнулся.

–Я вам тоже сделаю подарок, лейтенант: на этот раз не буду спорить.

Глава 5

.

Среда, 20. 50

Покачав головой, Капровски прислонился к двери ванной и осторожно постучал. Шум душа не прерывался. Подождав еще немного, постучал сильнее. Шум воды тут же смолк. Раздался раздраженный голос:

–Что там еще?

–Стентон звонит, лейтенант.

–Господи, ну попросите подождать немного, я же под душем. -Последовала пауза. -Ладно, я уже готов.

Лязгнула защелка, и в клубах пара появился Кленси, завернувшийся в полотенце. Быстро подошел к телефону.

–Алло?

–Говорит Стентон, лейтенант. Я только что вернулся.

–Ну и как? Что-нибудь нашли в Джерси?

–Этот городок гораздо больше, чем на карте. Что до матери Сервера, то ей солгать-раз плюнуть.

–Подождите болтать, -прервал Кленси. -Я в одном полотенце и уже замерз. Что же происходит?

–Старуха дала мне адрес мастерской в Джерси и фамилию хозяина, друга отца Ленни, который обещал ему работу. Но по этому адресу только модные лавки, парикмахерские, чайные-и ничего похожего на какой-то гараж7Никакого проката машин. Я подумал, что напутал с адресом и решил позвонить-ничего. В телефонной книге пусто. В справочнике по прокату машин-тоже. -Стентон помолчал. -Алло?

–Я вас слушаю, -отозвался Кленси. -И все еще мерзну. Давайте побыстрее.

–Ладно. Возвращаюсь я в Нью-Йорк, и старуха оказалась дома. Спрашиваю, что все это значит, а она даже не смутилась, не растерялась, а спокойно заявляет, что ошиблась. И дает мне новый адрес. У нее был такой спокойный вид, что я как идиот, вместо того , чтобы позвонить по телефону, снова еду в Джерси. Но на этот раз вместо парикмахерских-лавки букинистов и ростовщиков и.

–Ближе к делу, – перебил Кленси. -Я хотел бы хоть немного поспать.

–Извините.Ну, на этот раз я вернулся в бешенстве. И на этот раз нахальная старуха мне дает адрес в Пассейке, называет имя, ничего общего с первым не имеющее. Она снова лжет, я уверяю вас, лейтенант.

–Может быть, -Кленси поправил сползающее полотенце. -Погодите.Старуха явно хотела своей ложью помочь Ленни с Марсией. Я видел одно его письмо к Марсии, он писал там, что мать нашла ему работу.

–Лейтенант, именно поэтому только я и сдержался, -согласился стентон. -Если хотите знать, я считаю, что старуха эту чепуху рассказывает в основном для себя и сама же в нее верит. Ей так хочется, чтобы Ленни устроился на работу и жил спокойно, что она сама все это выдумала. И сама себе поверила.

–Да, -задумчиво протянул Кленси, -вполне возможно.

–Ну а я считаю, так оно и есть.

Кленси попытался сосредоточиться, но кровать, на которой он сидел, была такая удобная, что хотелось прилечь, заснуть и забыть об этом деле до утра. Наконец он сказал :

–Вот что мы давно должны были проверить-была ли у Ленни машина до того, как он сел в тюрьму?

–Лейтенант, -заметил Стентон, -вы наверное слишком устали. Будь у Ленни машина, к чему бы угонять чужую? И у матери машины не было, я это точно знаю.

–Да, -согласился Кленси, -я и правда устал до смерти. Ладно, что вы собираетесь делать?

–Пойти домой и перемыть наконец всю посуду, накопившуюся без жены. Она завтра вернется, и если увидит тот бордель в кухне, мне не сносить головы. -Похоже было, Стентон и в самом деле так думает. -Лейтенант, если у вас для меня ничего нет.

–Нет, -согласился Кленси, -желаю вам получше и побыстрее вымыть посуду. До завтра!

–Ладно, лейтенант, спасибо, спокойной ночи!

Кленси медленно положил трубку. Его мучила одна мысль: ведь во время допроса он всегда задавал только нужные вопросы.может быть, он их и задавал, и услышал нужные ответы, но придал им значения.Попытавшись вспомнить события минувшего дня, тут же отказался от этого: слишком он устал и сейчас бы это ничего не дало. Встал, направился в ванную.

–Стентон что-нибудь нашел? -спросил Капровски.

–Нет. Я снова иду под душ, а если позвонят.

И тут позвонили. Кленси с отвращением взглянул на аппарат.

–Возьмите трубку, я хоть что-нибудь надену.

Он быстро вернулся из ванной, затягивая на ходу пояс халата, и взял трубку, которую протянул Капровски, предупредив:

–Капитан Вайс.

–Алло, Сэм, -отозвался Кленси, садясь на кровать.

–Привет, Кленси. Мне сейчас позвонили.

–Где вы?

–Дома. Мне звонили со службы. По поводу Блаунта.

Вся усталость у Кленси прошла.

–Задержали?

–Нет. Пытались, но он удрал.

–Где? -Надо же, а ведь только что появилась надежда! -Это не ошибка?

–Нет, на самом деле был он.

–Но где?

–В Олбэни.

–Давно?

–Около часа назад. Они сначала позвонили в управление, потом в 52 участок, а потом ко мне. Но в любом случае.

–Он один был?

–Черт побери, Кленси, -тут даже слывший человеком весьма терпеливым капитан Вайс не выдержал. -Вот ирландец чертов! Вы мне хоть слово дадите сказать?

–Извините, Сэм, я вас слушаю.

–Надо же, он слушает! Премного благодарен! С вами мне труднее говорить, чем с женой. Ну да ладно. Как я все пытаюсь вам сказать, Полицейские в Олбэни вспомнили, что Блаунт с ума сходит по своей жене и подумали, что он наверняка захочет с ней связаться. И они клянутся, что ни на секунду не спускали с нее глаз. Тем не менее, они ее как-то упустили. Блаунт виделся с женой, получил от нее деньги и скрылся.

–Вот так просто?

–Да, так просто.

–И вы говорите, за ней все время следили?

–Минимум двое.

–Что там, в Олбэни, происходит? Они что, ослепли или тронулись?

–Нет, просто Блаунт все проделал мастерски. Один полицейский наблюдал за входом в дом жены Блаунта, второй-следил сзади. Телефон ее прослушивался непрерывно. Сделано было все, как девушкой Сервера.

–Лучше не напоминайте, -кисло буркнул Кленси. -Ну и как все произошло?

–Два часа назад к жене Блаунта пришла соседка7Они сели в кухне пить чай. Наш человек их очень хорошо видел в окно. А потом соседка ушла. Миссис Блаунт вымыла чашки6привела себя в порядок и вышла на улицу. Остановила такси, села в него. Полицейский поехал следом. Через два квартала та вышла, прогулялась пешком, остановила другое такси и вернулась домой.

–Не тяните, Сэм, у меня сердце заходится.

–У вас нет сердца, Кленси, раз вы так относитесь к Мери Келли.

–Сэм!

–Я ничего не сказал. Да вам и не скажи.Лучше я вернусь к Блаунту. Видимо, он предупредил жену через соседку и назначил ей свидание: он лежал на заднем сиденьи а первом такси и держал шофера на мушке. Тот немедленно заявил в полицию, только Блаунт покинул машину. Так шофер утверждает, что миссис Блаунт передала мужу деньги, половину которых тот вернул, сказав, что ему немного нужно. Когда жена вышла, Блаунт велел шоферу ехать к вокзалу.

–Блаунт говорил жене о своих планах?

–В такси-нет.

–А миссис Блаунт и соседку задержали?

–Нет. Наши коллеги решили, что случай может повториться и поставили на прослушивание телефон соседки.

–Теперь это ничего не даст.

У Кленси мелькнула какая-то мысль, то настолько неопределенная, что он никак не мог ее ухватить.

–Сэм, -спросил он, -когда Блаунта взяли после ограбления банка в Гленн Фоллс, все деньги были возвращены?

–Все до последнего цента. А почему вы спрашиваете?

–Не знаю. -Неясная мысль никак не давалась. -Я смутно что-то чувствую.

–И очень хорошо, -одобрил Вайс, -мне нравится, когда вы так говорите. Можете думать всю ночь, результаты доложите завтра.

–Попытаюсь, Сэм. Спасибо, что позвонили.

–Я рад возможности сказать вам пару слов. Спокойной ночи.

Кленси положил трубку, еще подумал, но , не придумав ничего интересного, пошел в гостиную. Капровски снял куртку и, сидя в кресле, листал журналы.

–Какие новости, лейтенант?

–В Олбэни видели Блаунта, но он скрылся,

Кленси закурил и тоже упал в кресло.

–Кап.

–Да?

–Что вам известно о Холли Уильямсе и Филе Маркусе?

–Уильямсом я совсем не занимался, но Маркуса помню хорошо. Особенно допросы про пожар. Никто ничего не понимал. И видел я его один только раз, когда его поймали. Но лейтенант, вы должны помнить их лучше меня!

–Да помню я.Я не о том.

Неясная ускользавшая мысль совсем замучила его. Взяв сигарету, он стал сосредоточенно разглядывать свои босые ноги, рассеянно отгоняя дым.

–Я хочу сказать.

Опять зазвонил телефон.

–Черт, с этой адской машинкой всю ночь глаз не сомкнешь, -выругался Капровски.

Кленси с задумчивым видом вернулся в спальню и снял трубку.

–Алло? -рассеянно протянул он.

–Кленси? Это Рой Кирквуд. Я.

Голос Кирквуда, нервный и пронзительный, Кленси узнал не сразу.

–Кто говорит?

–Рой Кирквуд.

–Что стряслось, Рой?

–Кленси, мне нужна ваша помощь.

–Ну разумеется. Какая?

Надолго затянулось молчание, потом Кирквуд едва слышно произнес:

–Мне пять минут назад позвонили. Голос мужской, незнакомый. Глухой, который нельзя узнать. Должно быть, он прикрыл трубку.

–Что он сказал? -не выдержал Кленси. -Старайтесь повторить слово в слово.

Кирквуд зло рассмеялся.

–Ну, этого-то я не забуду. Он мне сказал: "-Кирквуд, вы что, решили, что перехитрили нас, раз спрятались за полицейских? И думаете, вы в безопасности? Но я хочу вас предупредить, что с вашими детьми ведь тоже может случиться несчастье."Тут он хихикнул и бросил трубку.

–Сказав"Кирквуд"он подождал ответа?

–Нет.

–Был кто-то из моих людей при вас?

–Кенливен был.

–Дайте ему трубку.

–Подождите, Кленси, вначале меня послушайте. Вот я о чем прошу.Я хочу отослать жену с детьми к ее матери, в Кемден. Пожалуйста, пусть ваши люди их проводят.

–Ваших детей будут охранять, не беспокойтесь, Рой.

–Я не хочу, чтобы их охраняли, я просто не хочу, чтобы они оставались в этом безумном городе, пока не арестуют вашего сумасшедшего бандита! -Тут голос Кирквуда стал еще более пронзительным. -Я не хочу водить их в школу в бронежилетах. под конвоем полицейских. Они же дети.Вы меня понимаете?

–Послушайте, Рой.

–Не буду я вас слушать, Кленси! Вы лучше меня знаете, что вся эта затея с охраной-пустой звук. Если я вздумаю вдруг убрать президента Соединенных Штатов, то уберу, несмотря ни на какую охрану. Вам-то это известно! Прошу вас только об одном, Кленси. Вы можете дать команду, чтобы мою жену с детьми проводили до Кемдена?

–Конечно могу, Рой. Только не нервничайте так. Вы можете отправлять своих детей куда угодно, их обязательно проводят. Только я посоветовал бы вам отправиться вместе с ними.

–Я? Что мне. делать больше нечего? -сказал тот с горечью. -Предвыборная кампания в разгаре, к тому же у меня есть револьвер и разрешение на него, так что пусть этот подонок только сунется! Да, я надеюсь, что он появится. Посмел моим детям угрожать!

–Да успокойтесь вы, Рой!

–Черт побери, -Кирквуд уже рычал, -послушайте, Кленси.

–Вы замолчите или нет, -взорвался Кленси, однако тут же взял себя в руки. -Простите, Рой. Теперь мне надо поговорить с Кенливеном.

После паузы в трубке послышался другой голос.

–Да, лейтенант, Кенливен слушает.

–Где были вы, когда звонили Кирквуду?

Этот вопрос как-то невольно сорвался с языка. Кенливен задумался.

–Ну, я-то был в туалете, когда вернулся, Кирквуд уже говорил по телефону и сделал мне знак не мешать. Он молча слушал, ничего не отвечая, потом положил трубку и тут же позвонил вам.

–Кто с вами там еще?

–Причард в машине перед домом, какой-то тип во дворе, я его не знаю, он не из наших.

–Можете подогнать машину и незаметно погрузить семью Кирквуда?

–Думаю, да, лейтенант.

–Хорошо. Пусть отвезут их к матери жены в Кемден, вам дадут точный адрес. Вы оставайтесь с ним. Заставьте выпить виски и не спускайте глаз. Понятно?

–Да, лейтенант.

Положив трубку, Кленси вернулся в гостиную. Капровски времени зря не терял: постелил простыни, достал одеяло и соорудил весьма приличную постель. Кленси сердито нахмурился.

–Вы что, решили изобразить материнскую заботу?

Капровски ухмыльнулся.

–Ну если насчет матерей-то у моей кто не умел стелить. тот и не спал. Кто там звонил, лейтенант?

–Да так. ерунда. Постель и правда кажется удобной. Сейчас я как залягу.А если что понадобится, ищите сами!

–Я обойдусь. Вот только дай-то Бог, чтоб чертов телефон больше не звонил. -Капровски погасил верхний свет и включил ночник. -Спокойной ночи, лейтенант.

–И вам спокойной ночи, -ответил Кленси. -Приятных сновидений!

Четверг, 6. 45

Приятных сновидений.

Кленси что-то пробормотал и перевернулся на бок. Чуть приоткрыв глаза, взглянул в окно, где уже занимался рассвет, но сонный ум пока не воспринимал окружающего. Перед глазами все еще стояла туманная картина, и Кленси, не пытаясь отогнать ее, пустил свое воображение по воле волн.

На школьном дворе дети водили хоровод. Двое из них были в шлемах с опущенными забралами, скрывавшими лица. И рядом двое полицейских ходили по тому же кругу с такими же серьезными лицами. Никто ничему не удивлялся. И, как ни странно, Кленси тоже воспринимал это вполне нормально.

Почувствовал толчок в бок6он повернулся и увидел, как рядом на тротуаре рабочие в синих комбинезонах ставили телефонную будку. То, что к кабине не тянулись провода, Кленси казалось вполне нормальным.

И вот они поставили будку к ограде, один рабочий вошел внутрь и поднял трубку, чтобы проверить, как работает аппарат. И пораженный Кленси вдруг обнаружил у себя в руке телефонную трубку и уже говорил с рабочим в будке.

–Алло, Марсия?

–Да, -Кленси был уверен, что он и есть Марсия. -Кто говорит?

–Стой, ничего не спрашивай. Молчи и слушай. У меня поручение к тебе от старого твоего друга. Он хочет тебя видеть, и сейчас же!

–Где? -Кленси был заинтригован.

–Я же велел тебе молчать, черт подери! Он хочет тебя видеть там, где вы встретились впервые.

–Но.-начал Кленси.

Взглянув на кабину, он с удивлением обнаружил, что рабочий уже уступил место какой-то отчаянно жестикулирующей старухе. Должно быть, та говорила с кем-то другим-в трубке у Кленси стояла тишина.

Услышав звук гудка, он обернулся, отметив про себя, что телефон тоже исчез: теперь он вел машину, держа руль левой рукой. В зеркале виден был пассажир, сидящий сзади. Забыв, что он ведет машину, Кленси поспешно наклонился вперед и быстро сказал в трубку:

–Здесь Блаунт, -он сам не знал, к кому на этот раз обращается. -Он сошел с ума и бросает в окно деньги.Я сообщу, когда они кончатся. Звоните мне.

Он протянул руку, чтобы положить рубку, и не нашел аппарата, но это не имело значения, потому что телефон снова зазвонил. Пришлось опять поднести трубку к уху.

–Алло, алло?

Тишина. Он потряс трубку.

–Алло?

Перевернувшись, Кленси туманным взглядом нашел будильник, стоявший на тумбочке.

–Вот черт, -подумал он, -еще бы пять минут, и я бы понял смысл проклятого сна!

Глава 6

.

Четверг, 7. 25.

Из ванной Кленси вышел если и не проснувшимся, то уж во всяком случае тщательно выбритым. Капровски уже нашел в холодильнике апельсиновый сок, на спиртовке весело булькал кофе, вкусно пахли гренки. Сам сержант погрузился в чтение газеты. Кленси взглянул на него с восхищением.

–Кап, из вас выйдет идеальный муж.

Капровски улыбнулся.

–Не хуже Мери Келли, лейтенант? -Он показал газету. -Тут так расписана вчерашняя афера Блаунта.Да, все же удобная штука такси, да, лейтенант?

–Это уж точно, -мрачно буркнул Кленси. -Подумать только, эти идиоты полицейские.

Капровски возмущенно фыркнул.

–Откуда же им было знать? -Его вдруг осенило. – Вам не по себе, лейтенант? Не выспались на этом диванчике?

–Вам что, доплачивают за сведения, кто как спал? -Кленси покачал головой. -Спал-то я хорошо, но вот перед тем, как проснуться, привиделась какая-то чушь.-Он сел за стол и взял стакан с соком. Отпил, потом остановился и отставил стакан. Хмуро взглянул на него, явно не видя. -Вот я себя спрашиваю.

Вскочил, оттолкнув стул, снял телефонную трубку и набрал знакомый номер. Телефон заливался, Кленси терпеливо ждал. Наконец в трубке послышался сонный голос.

–Господи, ну кто там в такую рань? -И после паузы уже возмущенно;-Черт побери, кто это?

–Проснись, Порки, -спокойно сказал Кленси. -Нам нужно встретиться.

–А, это вы! -Кленси представил себе Порки в шелковой пижаме, испепеляющего взглядом аппарат. -То-то я слышу знакомый голос! Судя по всему, вы сами отлично выспались. И забываете, что мне не платят таких денег, как вам, даже если будят посреди ночи!

–Жду через двадцать минут!

–Через двадцать минут? -Казалось, Порки потерял дар речи. -Вы представляете, во сколько я лег спать этой ночью? Точнее, этим утром?

–А мне плевать на это, -искренне сообщил Кленси. -Нам нужно встретиться, и немедленно. Условия нашего уговора ты знаешь, у них есть свои преимущества и недостатки.

–Ну ладно, ладно! -Порки протяжно зевнул. -Возможно, я когда-нибудь обнаружу в этом пресловутом договоре и преимущества. -Он помолчал. -Но я по крайней мере сам выберу место. Соседнее бистро меня вполне устроит, тогда после встречи я хоть смогу вернуться домой и еще поспать.

–Так где тогда?

–"Анджело-бар", идет? Это в ста метрах от моего дома. Открыто круглосуточно.

–Знаю. Через двадцать минут буду.

–Вы очень добры, -сказал Порки, снова сладко зевнув. -Надеюсь, вы меня извините, если я буду небрит?

–Извиню.

Кленси вернулся в кухню. Голова его просветлела и он почувствовал заряд оптимизма. Почему-то казалось, что он продвинулся вперед и вот-вот сформулирует ту неясную мысль, что бродила в голове со вчерашнего дня.

Хлопнул по газете Капровского.

–Пошли!

Тот ошарашенно уставился на него.

–Куда? Вы же даже не поели! Я сейчас сварю яйца!

–Варите себе, а я пошел. Только вымойте потом посуду.

Торопливо встав, Капровски погасил огонь под кофейником и уныло поплелся следом.

–Вы прекрасно знаете, лейтенант, что я не могу оставить вас одного.

–Тогда пошли, -Кленси надел пальто и шляпу. -Ждите меня в машине. Хватит с меня стрельбы.

–Капитан Вайс.

Кленси, уже не слушая, вышел на площадку и вызвал лифт.

Четверг, 8. 05.

Из бара дохнуло запахом пива, и Кленси пожалел, что не позавтракал. Бармен с жалостью взглянул на него, как всегда смотрят бармены на таких вот несчастных, забредающих спозаранку.

–Черный кофе, -Кленси наплевать было на его взгляды, -и томатный сок, если он у вас есть.

Он прошел мимо стойки, не замедляя шага и не проверяя, понял ли его бармен. В нише в глубине бара его уже ждал за чашкой кофе Порки. Не снимая пальто, Кленси опустился на стул.

–Здравствуй, Порки.

Тот ответил любезно, но сонно:

–Здравствуйте.

Порки никогда бы не взяли в кино на роль осведомителя. Скорее, на роль молодого банкира с хорошим будущим.

Нет, Френк Порки вовсе не походил на типичного полицейского агента, чем весьма гордился. Он вполне был удовлетворен своей жизнью. Парень добрый и общительный, он держал скромную переплетную мастерскую. А работа полицейским агентом помогала подрабатывать , вести вполне приличную жизнь и видеться время от времени с Кленси, которому он симпатизировал.

Они ждали, пока бармен принесет заказ Кленси. Порки наконец встряхнулся и отпил глоток кофе, улыбнувшись бармену. Даже то, что его вытащили из постели в столь неподходящее время, не испортило ему настроения. Одет он был столь же тщательно, как всегда, только что небрит, как и предупреждал.

–Мне всегда приятно с вами поговорить, -начал Порки, когда они остались одни, -но если я правильно угадал, о чем вы собираетесь спросить, то вы даром лишитесь денег, а я-сна.

–Такова жизнь, -философски заметил Кленси.

Томатный сок он нашел вкусным и это подняло ему настроение.

–И ты догадываешься, о чем я хочу тебя спросить?

–О Ленни Сервере, -спокойно ответил Порки. -Я уже слышал, что дело это поручили вам. Инспектор Клейтон. Но у меня плохая новость: я абсолютно ничего не знаю.

–А о втором-о Блаунте?

Порки пожал плечами.

–О Блаунте я знаю еще меньше. Услышал только вчера по телевидению. -Он вздохнул. -Это уж очень плохо-быть в курсе только на расстоянии.

–Тут я с тобой согласен, -Кленси ухмыльнулся. -Ну а теперь могу я задать тебе вопрос, из-за которого и поднял тебя с постели?

–Конечно.

–Что знаешь ты о Холли Уильямсе и Филе Маркусе?

Лишь широко раскрытые глаза Порки выдали его удивление.

–Пожалуй, меньше вас. А что бы вам хотелось?

Кленси помешал ложечкой кофе, отпил и отодвинул чашку.

–Видишь, в чем дело.Ведь перед тем, как Маркуса посадили, он успел совершить несколько поджогов, и не думаю, что только из любви к искусству. Наверняка на этом сделал кругленькую сумму. Меня интересует, были ли у него перед арестом деньги и кто их сохранил. И то же самое о Холли Уильямсе. Меня это очень интересует. Брат Уильямса навещал его в тюрьме, возможно, это он хранит деньги. Но я хотел бы знать наверняка, и заодно-где он их прячет. Найди мне эти деньги!

–Вы можете заполучить их официально.

–Знаю, -ответил Кленси, -но это слишком долго, и вряд ли выйдет так мастерски, как у тебя.

Порки , приняв комплимент без ложной скромности, допил свой кофе и утер платком губы.

–Видите ли, -задумчиво протянул он, -мне нравится ваш холодный ясный ум. Похоже, я понимаю, чего вы хотите. Сейчас я не могу вам ответить, но постараюсь разузнать все как можно тщательнее.

–Ладно, -согласился Кленси. -Когда?

–Скажем, сегодня во второй половине дня.

–Прекрасно! Где мне тебя искать? Или ты сам дашь знать?

–Сам.

–Идет, -Кленси поднялся и они направились к выходу.

–И вот что: если что-то услышишь о Ленни Сервере, мне это тоже пригодится.

–Да, но я сомневаюсь.

–Ладно, мы друг друга понимаем, -Кленси собрался достать бумажник, но Порки небрежным жестом остановил его7

–Это не к спеху, -и улыбнулся. -Я даже заплачу за ваш кофе.

–Спасибо, -поблагодарил Кленси, -такой можно пить только при тебе.

И ушел.

Четверг, 8. 45.

Стентон, ждавший Кленси в его кабинете, подвинулся, давая пройти, и отложил газету.

–Доброе утро, лейтенант. Ну и номер отколол вчера Блаунт!

–Да уж, -согласился Кленси.

Он повесил плащ, убрал шляпу и поморщился, как от зубной боли, увидев на столе кучу донесений.

–Какая программа на сегодня, лейтенант? -поинтересовался Стентон.

Кленси задумался.

–Вы, Стен, замените Капровски, он занимался бывшей бандой Ленни. Но со вчерашнего дня он получил спецзадание от капитана Вайса-следить, чтобы меня не ухлопал Сервер, а мне бы не хотелось, чтобы капитан счел, что я пренебрегаю его распоряжениями. -Тут он внезапно улыбнулся. -Но я не жалуюсь. Когда все кончится, придется попросить начальство командировать Капа в мое распоряжение в качестве няньки!

–Согласен, лейтенант, -Стентон был заинтригован. -А что мне с ними делать? С бандой, я имею ввиду?

Кленси , склонившись над столом, вновь стал серьезным.

–Наверно Ленни где-то бросил машину, сделав свое дело. Не похоже, что ребята из банды помогли ему ее достать, но могут знать, куда он ее спрятал. Могло, конечно, быть и по-другому-честно говоря, тут я ни черта не знаю. Но самое важное-вдруг они знают, где он эти два дня прячется. -Кленси похлопал по стопке донесений. -Все телефоны звонивших матери Ленни установлены, в участках предупреждены и сделают, что надо. Осталась только банда, другой возможности я просто не вижу. Должен же он выйти на связь.Возможно, это просто потеря времени, но если у вас есть другие идеи, я их готов послушать.

–Как вы считаете, где мне искать банду?

–Кап вам расскажет. Только вы поговорите с ним в соседней комнате-у меня срочное дело.

–Будет сделано, лейтенант.

–И, Стен, звоните периодически, чтоб мне не приходилось вас искать.

Стентон кивнул и оба вышли из комнаты.

Кленси закурил и занялся бумагами. Время шло, стопка донесений таяла, но результат был все тот же-ничего!

Вздохнув, Кленси взялся за карандаш и блокнот. Но не успел написать и двух слов, как зазвонил телефон.

–Лейтенант, -сказал дежурный, -с вами хочет поговорить инспектор Клейтон.

Кленси устроился в кресле поудобнее.

–Алло, Кленси, вы вчера ездили в Синг-Синг? -услышал он знакомый голос инспектора.

–Да, хотел кое-что узнать о беглецах, надеялся нащупать след Сервера. Но все впустую.

–Директор разве не сказал вам, что среди охранников нашелся предатель?

–Он намекнул. Но не сказал впрямую, видимо, не хотел лишних вопросов. В конце концов, инспектор, организация дел у них меня нет касается, я ему так и сказал. Своих дел хватает. Мне нужно было только узнать, как эти четверо смогли сбежать, а как в дальнейшем избежать подобного-не наше дело.

–Знаю, прервал Клейтон, я только что беседовал с директором. Он сам мне позвонил. Вчера один охранник не явился на дежурство, именно тот, кого подозревал директор.кому он дал возможность.

Кленси отбросил карандаш и даже вскочил.

–Он дал ему.Какую возможность? Мне что теперь, ловить не двоих, а троих?

–Нет, Кленси, -голос инспектора стал совершенно бесцветным. -Ловить не нужно-его уже нашли. Еще до того, как мы узнали о его исчезновении.

Кленси все понял.

–Где?

–В Гудзоне. Его несло течением в районе Восьмидесятой стрит. Но, разумеется, столкнуть в воду могли где угодно. В теле две пули. Коллеги из Манхеттен Вест занимаются , но пока ничего не нашли.

Кленси молчал. Он думал. Инспектор заговорил снова.

–Это совпадает с вашими данными, Кленси?

Тот мрачно покачал головой.

–Не знаю. Как долго он пробыл в воде?

–По мнению врача, дня два. Возможно, доктор Фримен что-то

уточнит позднее, но вы же знаете, когда труп так долго остается в воде.

–Да! -Вдруг Кленси осенило: -Инспектор, при нем были деньги?

–Не знаю, но могу выяснить. Подождите.

Кленси ждал. Гибель охранника связала некоторые звенья цепи, но не продвинула решение проблемы в целом.

Клейтон заговорил снова.

–В кармане у него было всего четыре доллара шестнадцать центов. И ничего другого, по крайне мере ничего интересного. У вас какая-то идея, Кленси?

–Мне трудно объяснить, -протянул Кленси. -Сегодня утром мне вдруг приснилось, что я в такси с Блаунтом и тот бросает в окно деньги. Картина эта долго не выходила у меня из головы, и потом я понял.–Но помолчал, пытаясь сформулировать мысль поточнее. Инспектор Клейтон, хорошо его знавший, терпеливо ждал. -Ну вот, примерно так: побег стоит немалых денег. Ни у кого из четверых беглецов богатого дядюшки не было. Это бедняки-одиночки без связей. Тогда встает вопрос: кто же финансировал их побег? Надо ведь было подкупить охранника, нанять машину, достать оружие, еду и все такое.не говоря уже об одежде, спрятанной в грузовике. Все это стоит денег, но кто их дал? У Сервера нет ни гроша, и у его семьи и подруги тоже. Вчерашняя авантюра в Олбэни доказывает, что и Блаунт был на мели. Остались Уильямс и Маркус.

–Считаете, нужно заняться ими? -спросил Клейтон.

–И немедленно. Результаты мне нужны еще сегодня, без этого мы ни на шаг не сдвинемся с места.

–Знаете, Кленси, -заметил инспектор Клейтон, -охранник мог ничего и не получить. Пообещав деньги, в него могли вместо оплаты всадить пару пуль-и убить сразу двух зайцев: сэкономить и убрать лишнего свидетеля.

–Может быть, -согласился Кленси, -но остается вопрос, кто заплатил за все остальное. И я не представляю охранника, который не потребовал бы платы вперед. Ведь он-то шел на риск и знал, с кем имеет дело.

Клейтон вздохнул.

–Согласен. Будем надеяться, что сведения об Уильямсе и Маркусе что-то дадут. Только не забывайте, что сам побег нас не касается. Наше дело-поймать Сервера, пока он еще кого-нибудь не убил.

Кленси едва сдержался, хотя и знал-инспектору прекрасно известны его проблемы.

–Мы постараемся, инспектор.

–Я полностью вам доверяю, Кленси. Только держите меня в курсе.

–Хорошо.

Положив трубку, Кленси вновь взял карандаш и занялся рапортом. Он уже справился с вступлением, когда телефон зазвонил снова.

–Интересуетесь лошадьми, лейтенант? -поинтересовался дежурный.

–Что? Я? Лошадьми? -рявкнул в трубку Кленси. -С какой стати?

–Да я-то так не думаю, -растерялся сержант, -но тот тип утверждал, что вы будете вне себя, если я не передам его поручение.

–Какое поручение?

–Я записал, хотя по-моему это просто бессмыслица. Вот: "Томатный сок и черный кофе бегут на юг. Анджело принесет сто из ста и опустит вам прямо в окошечко".

Кленси ухмыльнулся. В использовании кода никакой нужды не было, но Порки всегда требовал, чтобы его донесения не шли через дежурного, поэтому шутки ради пользовался им.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю