355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Новая девочка » Текст книги (страница 1)
Новая девочка
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 01:22

Текст книги "Новая девочка"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Р.Л.Стайн
Новая девочка

Пролог

Прощай, Анна!

Прощай!

Вот она лежит, съежившись. Платье помято и испачкано.

А ведь ей бы это совсем не понравилось. Анна всегда была такая аккуратная – ей бы не понравилась кровь – темная, спекшаяся кровь.

Ты всегда была само совершенство, Анна. Такая яркая, сияющая – как звездочка, как солнце, всходящее каждый день.

«Мой бриллиант», – называла тебя мама.

А я? Кем же была я? Ты – маленькая мисс Совершенство, а я?

Ну, теперь ты точно совершенна. Ты совершенно мертвая – ха-ха-ха.

Я не должна смеяться, но это оказалось так легко.

Даже и не думала никогда, что это будет так легко. А я ведь так часто об этом мечтала. Мечтала и желала этого – и даже чувствовала себя виноватой.

Но никогда не думала, что это будет так легко.

Один удар, и ты падаешь.

Посмотри на себя – мешок с костями. Ты повержена – абсолютно повержена.

Слышу, как открывается парадная дверь. Они возвращаются. Я начинаю плакать.

В конце концов, это ведь ужасная трагедия.

Теперь я должна оплакивать тебя. И надо скорее бежать вниз, чтобы сказать им:

Анна умерла, мама! Скорее иди сюда! Это ужасно, но Анна мертва!

Глава 1

Кори Брукс впервые увидел новенькую в столовой, стоя на голове.

На самом деле он стоял на голове и одной руке, в другой руке удерживая поднос с едой. Стильные черные ботинки находились как раз там, где должна была быть его голова.

За несколько секунд до этого лучший друг Кори по гимнастической школе Тенистой Долины Дэвид Мэткалф, смельчак и сорвиголова, сказал, что он ни за что не выполнит этот трюк.

– Да слушай, это ерунда, – покачал головой Кори, который никогда не упускал возможности поставить приятеля на место. Поколебавшись всего мгновение, он провел рукой по вьющимся черным волосам и осмотрел большую, набитую людьми комнату, чтобы убедиться, что учителя его не увидят. Потом перекувырнулся в воздухе, приземлился и удержался на голове и одной руке, да так, что поднос даже не дрогнул.

Теперь Дэвид аплодировал и восторженно свистел, сидя за ближайшим столиком вместе с другими одобрительно смеющимися зрителями.

– А теперь вообще без рук! – воскликнул он.

– Правда, правда, давай! – подхватил Арни Тобин, тоже член команды.

– И без головы! – добавил еще один шутник, заливаясь хохотом.

Кори меж тем начал испытывать определенные неудобства. Он чувствовал легкое головокружение, так как кровь прилила к голове, которая к тому же начала болеть от давления – ведь пол был мощен плиткой.

– Пари держу, ты свой обед так и съешь! – воскликнул Дэвид который всегда подбивал Кори на новые подвиги.

– А что на десерт? Торт «С ног на голову»? – спросила ученица, стоявшая у окна. Несколько ребят возмущенно зашумели – шутка показалась им неудачной.

– Кори! Отлично! Молодец! – раздавалось со всех концов зала.

Внезапно шум перекрыл обеспокоенный голос, похожий на учительский:

– Что происходит?

Шутки, громкие возгласы и смех – все смолкло. И в этот момент в поле зрения Кори появилась новенькая. Очень бледная, светловолосая, красивая, она словно светилась изнутри. Сначала Кори подумал, что ему явилось видение!

Девочка шла к выходу из столовой. Кори еле успел окинуть ее взглядом. Внезапно она остановилась и посмотрела на него своими небесно-голубыми глазами. Их взгляды встретились. Заметила ли, что он тоже смотрит на нее? Улыбается или хмурится? В его позе было трудно это понять. Вдруг незнакомка покачала головой, словно специально разрывая протянувшуюся между ними нить взглядов, и исчезла из виду.

Эти глаза.

«Кто она? – думал Кори. – Такая необыкновенная!»

Отвлекшись на прекрасное создание, он совершенно забыл о том, что равновесие – вещь очень хрупкая. Сначала упал поднос, а потом и сам Кори свалился лицом прямо в еду. Ноги широко развело, и мальчик больно ударился об пол грудью.

Комната взорвалась смехом и саркастическими аплодисментами.

– Еще раз! Еще! – гремел голос Арни Тобина, который мог перекричать кого угодно.

Дэвид поспешил к другу и помог подняться.

– Еще какие будут предложения? – простонал Кори, вытаскивая из волос спагетти в томатном соусе.

– В следующий раз возьми просто сэндвич, – рассмеялся Дэвид. У него были рыжие, морковного цвета волосы и веснушки по всему лицу. Смех его был очень высоким, отрывистым; когда Дэвид издавал такие звуки, собаки делали стойку, думая, что это лиса.

Кори вытер лицо футболкой. Подняв глаза, он обнаружил, что перед ним стоит миссис МакРиди, директор столовой. Она молча покачала головой.

– Извините, – сказал Кори, чувствуя себя полным идиотом.

– Что именно извинить? – строго спросила женщина. Кори улыбнулся. К счастью, у миссис МакРиди было хорошее чувство юмора.

– Это была идея Арни, – сказал Дэвид, показывая на приятеля, сосредоточенно поглощавшего печенье, засовывая его по три штуки в рот.

– Я не думаю, что в голову Арни когда бы то ни было приходили идеи, – откликнулась миссис МакРиди с невозмути мым выражением лица. Подмигнув Кори, она удалилась.

Все еще вытряхивая из волос макароны, Кори нагнулся, чтобы подобрать поднос.

– Слушай, Дэвид, а кто была эта девушка?

– Какая девушка?

– Блондинка. Которая вышла из столовой, когда я…

– Кто? – в замешательстве спросил Дэвид. Он подхватил грязный прибор Кори и бросил его на поднос. – Какая-то новенькая?

Кори покачал головой в знак неодобрения.

– Разве ты ее не видел?

– Нет, наблюдал за тем, как ты изображаешь акробата.

– Это была твоя идея.

– Я вовсе не предлагал тебе вляпаться лицом в спагетти.

– Она блондинка, и на ней было бледно-голубое платье.

– На ком?

– На девочке, я же тебе говорю!

– Ты видел девчонку, которая надела в школу платье?

– Не веришь? – Кори бросил взгляд в сторону двери, как будто она еще могла быть там. Вдруг он почувствовал пустоту в желудке и вспомнил, что минуту назад погубил свой обед. – Слушай, Дэвид, у тебя деньги есть? А то я умру с голоду.

– Не рассчитывай на меня, – усмехнулся Дэвид и пошел прочь.

– Постой. Ты мне должен. – Кори поставил поднос на пустой стол и пустился вслед за ним.

– Не получится, дружок.

– Где твой ланч? Мы его разделим. – Он отправился к столу Дэвида.

– Мой ланч? Забудь. Я не…

Кори взял яблоко с подноса своего друга, а потом несколько печений у Арни.

– Эй! Это мое! Я хотел их съесть! – возмущенно воскликнул Арни, пытаясь их отобрать.

– Ну будь другом, – пробормотал Кори – рот у него был занят яблоком. – Ведь у нас после школы тренировка? Если не поем, то даже на турник не залезу.

– Ты разобьешь мое сердце, – сказал Арни, быстро отламывая половинки печений в руке Кори и засовывая их в рот. – Зато ты дашь шанс остальным.

Кори почувствовал в голосе Арни упрек. От этого ему стало не по себе, но, с другой стороны, что поделать, если у него более сильные способности к гимнастике, чем у товарищей по команде. Он стал ее членом сразу после поступления в школу. Тренер Уэлнер не раз говорил Кори, что в будущем году он сможет поехать на чемпионат штата.

«Хорошо, что тренер не видел, как я падаю лицом в спагетти», – подумал Кори, приканчивая последнее печенье. Потом допил за Дэвидом шоколадное молоко и смял картонный стаканчик.

– Ну что ж, очень диетический ланч, – подытожил он, икая.

Арни в это время был занят тем, что показывал Дэвиду новый способ рукопожатия. Его обычно ухмыляющееся лицо теперь имело серьезное выражение. Снова и снова шлепал он по руке Дэвида, пытаясь добиться правильного положения.

– Да не так, дурачок! – постоянно повторял Арни. Кори подумал, что еще неизвестно, кто из них дурачок.

– Вы займетесь этим позже, – сказал он, бросая смятый стаканчик в мусорный бак, стоявший неподалеку. Мальчики не подняли на него глаз.

Кори пошел к входной двери, не обращая внимания на тех, кто смеялся над его испачканной футболкой и засохшим томатным соусом в волосах.

– Эй, Кори, лови! – закричал кто-то, бросая в него пакетик из-под молока. Пакетик задел ближайший стол, а потом упал на пол.

Кори даже не повернулся. Он думал о незнакомке в голубом платье. Юноша видел ее всего несколько секунд, стоя вниз головой. Но было совершенно ясно то, что это самая красивая девочка, какую Кори когда-либо видел.

Навязчиво красивая.

Эта мысль для него самого явилась неожиданностью. Идя по направлению к своему шкафчику, Кори вдруг понял, что разыскивает ее.

«Где она? Кто она? Она ведь мне не почудилась?»

– Эй, Кори, ты что – плавал в своем ланче?

Он даже не повернулся на голос. Прекрасно понимал, что выглядит хуже некуда. Внезапно Кори подумал о том, что сейчас не стоило бы встречаться с этой девушкой. Не хотелось, чтобы она увидела его с томатным соусом в волосах и на футболке.

Мальчик в задумчивости остановился у своего шкафчика, пытаясь решить, что делать дальше. Было ли у него время на то, чтобы принять душ? Он взглянул на часы. Нет. Звонок на пятый урок прозвучит меньше чем через две минуты. Пропустить английский? Нет. Мистер Хестин сегодня должен объяснять, как писать курсовую работу.

Рядом появилась Лиза Блюм. Она принялась набирать кодовую комбинацию на замке, потом открыла свой шкафчик и посмотрела на Кори.

– Отлично выглядишь, – заметила она.

– Спасибо. – Кори скептически осмотрел свою футболку. – Тебе это напоминает о детстве?

– Нет, – засмеялась она. – Тогда ты был аккуратнее.

Кори и Лиза с рождения жили в Норт-Хилле, одном из районов города. Они дружили с двухлетнего возраста, а родители их так тесно общались, что получалась как бы одна большая семья.

Живя так близко и постоянно встречаясь, Кори и Лиза умудрились остаться близкими и в те годы, когда мальчики общаются только с мальчиками, а девочки – только с девочками. И теперь, став подростками, дружбу эту воспринимали как неотъемлемую часть своей жизни – ведь они так хорошо друг друга знали и им было так уютно вместе.

Лиза была жгучей брюнеткой с длинными вьющимися волосами и черными, миндалевидной формы глазами. Губы ее, уже накрашенные темной помадой, складывались в полуулыбку, когда она говорила что-то смешное – а это случалось часто. Многие ребята говорили, что девушка похожа на Шер [Шер – американская актриса и певица армянского происхождения. {Прим. перев.)].Она делала вид что это сравнение нисколько ей не льстит, но на самом деле Лизе было очень приятно.

Теперь она смотрела Кори прямо в глаза.

– Я встал на голову в столовой, – сказал юноша, как будто это объясняло, почему он так выглядит.

– Только не это! – сказала она, наклоняясь, чтобы положить какие-то книжки в шкафчик. – Перед кем ты рисовался на этот раз?

– Я не сказал, что перед кем-то рисовался, – раздраженно ответил Кори. – Просто сказал, что стоял на голове.

– Это Дэвид тебя подговорил, да?

– Откуда ты знаешь?

– Догадалась. – Девочка выпрямилась и посмотрела на него. В руках у нее были тетради и книжки. – Ты не можешь вернуться в класс в таком виде. От тебя пахнет, как от пиццы.

– Что я могу сделать?

– Сейчас, подожди. Так и быть, одолжу мою футболку. – И она снова стала рыться в забитом вещами шкафчике.

– Девчоночью футболку? Я не могу надеть женскую футболку! – Он ухватил Лизу за рукав, пытаясь ее остановить.

Она вырвалась.

– Это не женская футболка. Она от Gap [Gap – фирма, специализирующаяся главным образом на выпуске молодежной одежды, (Прим. перев.)]. Она для девочек и для мальчиков – унисекс. Ты ведь прекрасно это знаешь. Просто футболка. – Лиза достала из шкафчика черно-белую полосатую майку и протянула ее Кори. – Только прежде, чем надеть, вымой волосы.

Прозвучал первый звонок, и двери шкафчиков стали захлопываться одна за другой. В зале стало тихо – школьники разошлись по классам.

– Сама подумай – когда мне мыть голову?

Лиза показала на фонтанчик с питьевой водой в дальнем углу, и Кори благодарно улыбнулся.

Ты умница, Лиза. Я всегда говорил, что ты умница. – Слышать такое от парня, который только что окунул голову в спагетти, – настоящий комплимент, – ответила та, и губы ее сложились в столь знакомую полуулыбку.

– Ты можешь подержать рычажок? – спросил Кори, быстро подходя к низкому белому фонтанчику. Чтобы убедиться, что за ними не наблюдают, он быстро огляделся. Зал был совершенно пуст.

– Нет, Кори. Не хочу опаздывать, – сказала она, но все равно пошла за ним. – И мне совершенно не хочется, чтобы нас видели вместе.

– Но ты же мой друг, Лиза.

Кори не видел, как она нахмурилась. Лиза ненавидела это слово. Девочка вздохнула и повернула кран, все время оглядываясь по сторонам и надеясь, что никто не увидит этой сцены. Кори засунул голову под струю и принялся рьяно вымывать томатный соус из своих слипшихся кудрей.

Зазвенел звонок, и Лиза отпустила кран.

– Кори, я должна идти.

Мальчик выпрямился.

– Хорошо, что вода в фонтанчике никогда не бывает холодной, – сказал он, стягивая испачканную футболку и вытирая ею мокрое лицо.

– Кори… я правда не хочу опаздывать.

Лиза бросила ему свою футболку и, пытаясь удержать в руках стопку книг и тетрадей, побежала в класс.

Футболка упала на пол у ног Кори. Продолжая вытирать волосы, он нагнулся, чтобы поднять ее.

А когда выпрямился, он снова увидел ее.

Сначала перед глазами появилось голубое платье, потом – светлые волосы.

Новенькая спешила в класс.

Ее движения показались Кори какими-то странными, Она бежала – но стука каблуков не было слышно. Необыкновенная девочка была такая легкая, что казалось, будто она парит в нескольких дюймах над землей.

– Эй, подожди! – воскликнул он.

Незнакомка услышала его, остановилась и повернула голову, тряхнув светлыми волосами. И снова их взгляды встретились. Что было в голубых глазах? Страх?

Губы ее зашевелились – она что-то говорила ему, но Кори не мог услышать.

– Не надо.

Неужели сказала эти слова?

Не то. Кори плохо умел читать по губам.

Что же она сказала на самом деле? Почему выглядит такой испуганной?

– Подожди! – воскликнул он.

Но девочка исчезла за дверью класса.

Глава 2

Кори со всей силы захлопнул дверцу шкафчика и в сердцах стукнул по ней кулаком.

– Слушай, что с тобой происходит? – спросил Дэвид, еще не снявший гимнастическое трико.

– Сам себе противен! – воскликнул Кори. – Сегодня я в ужасной форме.

– Ну и что? – пожал плечами Дэвид. – Скажи спасибо, что ты связки не потянул, – и он потер свою лодыжку, распухшую как теннисный мячик.

– Потом поговорим, – мрачно пробормотал Кори. Шлепнув приятеля по голове влажным полотенцем, он быстро прошел к выходу из раздевалки злой как черт. Тренировка, которая только что закончилась, была самой неудачной в его жизни, и юноша знал почему.

Все дело было в новой девочке.

Кори искал ее повсюду уже три дня. С понедельника, после случайной встречи в холле перед пятым уроком, они не виделись. Но загадочная девушка не выходила у него из головы. Она была так красива!

В первую ночь новенькая ему даже приснилась.

Все происходило в школьной столовой. Кори сидел за столом и ел. Девочка словно влетела в зал, и ее голубые глаза сияли, как океанские воды в солнечный день. Нагнулась к нему, и мягкие, ароматные волосы упали Кори на лицо.

Она начала покрывать поцелуями его лицо, щеки, лоб – нежными поцелуями, такими нежными, что он их почти не чувствовал.

Кори пытался ощутить эти поцелуи, но у него ничего не получалось Тогда он протянул руку и коснулся ее лица. Казалось, что рука прошла сквозь него.

В этот момент Кори проснулся.

Странный сон все время преследовал мальчика. Он должен был оставить самые приятные, восхитительные воспоминания. Но было не так. В этом сне было что-то сверхъестественное, что-то ледяное. Почему он не чувствовал ее поцелуев? Почему не мог коснуться ее лица?

В течение трех дней он искал везде – в столовой и в холлах. После занятий даже пытался ждать у дверей школы, надеясь проводить ее до дома. Но девочка не появлялась. А когда Кори принялся расспрашивать своих приятелей, не видели ли они прекрасной незнакомки, выяснилось, что никто и никогда не встречал ее.

Теперь, быстро шагая по пустому коридору, Кори спрашивал себя, почему во время тренировки он никак не мог попасть в ритм. Но лицо девушки не выходило из его головы. Снова и снова представлял юноша ее летящую походку.

– Существуешь ли ты на самом деле? – спросил Кори вслух, и голос его эхом отозвался от кафельных стен коридора.

– Да я-то существую. А вот ты? – ответил девичий голос, заставив Кори вздрогнуть от неожиданности.

– А? – Он резко повернулся и обнаружил рядом с собой Лизу, на лице которой застыло вопросительное выражение.

– Ты что-то стал часто разговаривать сам с собой. Кори почувствовал, что краснеет.

– Что ты здесь делаешь? Уже шестой час.

– Я у себя в школе, как ты знаешь, и могу оставаться здесь сколько хочу. С твоей стороны было бы странно утверждать, что ты ее владелец.

Кори пожал плечами – у него совершенно не было настроения обмениваться с ней шутками.

Я работала над номером. Сегодня мы сдаем очередной «Обозреватель», – Лиза была заместителем главного редактора школьной газеты. – А ты делал сальто-мортале на гимнастике?

– Никакие не сальто-мортале, – огрызнулся Кори. – Между прочим, в пятницу у нас соревнование с «Маттеваном».

– Ну что ж, удачи. – Подруга похлопала его по плечу. – Они ведь неплохо выступают, да?

– Не так-то уж и неплохо.

Они шли по пустынному холлу и слушали громкое эхо своих шагов. Потом каждый подошел к своему шкафчику, чтобы достать куртки и убрать книги.

– Ты домой? – спросила Лиза. – Пойдем вместе?

– Конечно, – сказал он, хотя на самом деле этого не хотел.

Они вышли через заднюю дверь, прямо на учительскую автостоянку. За ней располагался футбольный стадион: правильный овал, окруженный несколькими рядами деревянных скамеек. Дальше начинался парк Тенистой Долины, огромный, заросший древними дубами, сикоморами и сассафрасами. Парк простирался до самой реки Конононка – узкого извилистого ручья, протекавшего между лесистыми склонами холмов.

Парк был излюбленным местом для тех, кому нечем было заняться после уроков. Здесь было приятно встретиться с друзьями, просто расслабиться, перекусить, сидя на травке, сделать уроки, погулять, поиграть в летающую тарелку, поспать или просто лениво понаблюдать за белками или за водной гладью реки.

Но сегодня ничего этого не было. Ветер был студеным и порывистым, он поднимал кучки опавших листьев и гонял их по всей стоянке. Кори с Лизой застегнули куртки до самого горла и, ежась от неожиданного холода, посмотрели в небо, затянутое низкими темными тучами, ноябрьское небо, грозящее снегопадом.

– Пойдем лучше по улице, – сказал Кори, и они повернули к парадному входу. Лиза прижалась к нему, и мальчик догадался, что она замерзла.

– Как будто действительно зима пришла, – пробормотала Лиза.

Они свернули на Парк-Драйв и пошли по направлению к Норт-Хиллу. Эта дорога была им хорошо знакома – друзья возвращались ею тысячу раз. Но сегодняшний путь домой казался Кори каким-то другим, непривычным. Наверное, дело в его плохом настроении.

Некоторое время оба хранили молчание, стараясь идти под защитой холма. Порывистый ветер то подталкивал их в спину, то бил в лицо. Потом вдруг заговорили – одновременно.

– Ты не видела девочку со светлыми волосами и… – начал Кори.

– Что ты делаешь в эти выходные? Например, в субботу вечером? – начала Лиза.

Оба замолчали, а потом опять начали говорить в один и тот же момент.

– Давай договаривай. – сказала Лиза.

– Нет, ты, – ответил мальчик, отстраняясь от нее.

Сзади раздался гудок автомобиля. Наверное, это был кто-то из школы. Мимо проехала темно-синяя «Хонда Аккорд». В темноте лицо водителя разглядеть не удалось.

– Я спросила, занят ли у тебя вечер субботы. – Лиза снова придвинулась к нему.

– Нет. Похоже, не занят.

– У маня тоже. – Голос подружки показался Кори необычным, немного напряженным. Наверное, это из-за ветра.

– А ты не видела девочку со светлыми волосами и большими голубыми глазами? – спросил он.

– Что?

– Очень хорошенькую девочку, но странную. Немного старомодную и очень бледную.

Лиза отпустила его руку. Кори не обратил внимания на то, что девушка выглядела очень разочарованной.

– Ты имеешь в виду Анну? – спросила она.

Кори застыл как вкопанный и повернулся к своей подруге с сияющим лицом. Свет фонаря освещал его, но казалось, будто лицо юноши светится от ответа Лизы.

– Анна? Ее зовут Анна? Ты знаешь ее?

– Это новенькая. Очень бледная. Блондинка. Какая у нее прическа? Зачесанные назад волосы и обруч? Все время носит платья?

– Да. Это она. Анна. А как ее фамилия?

– Понятия не имею, – огрызнулась Лиза, но прикусила язычок, чтобы не показать своего раздражения. – Я думаю, Корвин. Анна Корвин. Мы с ней вместе ходим на физику – на третий урок.

– Ого, сказал Кори, продолжая стоять. Тени от гнущихся деревьев плясали по его лицу. – Ты ее знаешь. Какая она?

– Да нет, Кори, я ее совсем не знаю, говорю же. Она новенькая, и мы совсем с ней не знакомы. В классе Анна еще не зала ни слова. Сидит на задней парте, бледная, как привидение. Такое ощущение, что мысли ее где-то далеко. А почему тебя так интересует все это?

– А что еще ты знаешь? – продолжал Кори, не отвечая на ее вопрос. – Продолжай.

– Больше ничего, – нетерпеливо ответила Лиза и ускорила шаг.

– Я думал, она мне почудилась. – Кори догнал ее.

– Нет, Анна настоящая, – сказала девушка. – Хотя и не выглядит такой. Но тем не менее. Ты что, влюбился? О, я знаю! Вы с Дэвидом поспорили, кому первому удастся назначить ей свидание. – Лиза оттолкнула его от себя так, что юноша чуть не ступил на мостовую. – Я ведь права, да? Вы двое всегда кидаетесь на новеньких девочек.

И снова Кори как будто не услышал ее.

– А что-нибудь еще ты о ней знаешь? В чьем она классе? Где живет?

– Да, я кое-что слышала. Новенькая переехала сюда из Мелроуза. Ее семья живет на улице Страха.

– На улице Страха? – Кори остановился, чувствуя, как мурашки побежали у него по коже.

Улица Страха, узкая улочка, идущая мимо городского кладбища и сквозь густой лес в южной части города, пользовалась дурной славой у жителей Тенистой Долины. Люди говорили, что эта улица проклята.

Черный остов сгоревшего особняка – жилища Саймона Фиара – возвышался в самом начале улицы Страха, прямо над кладбищем. Зловещая тень развалин доходила до самой лесной чащи. Рассказывали, что по ночам из них доносятся чудовищные стоны, получеловеческие, полуживотные, похожие на крики боли.

Жители Тенистой Долины росли на рассказах об улице Страха, впитывали их с молоком матери. Это были легенды о людях, исчезнувших в лесу; о странных существах, которые бродили по чаще; о таинственных пожарах, которые невозможно было потушить; о странных несчастных случаях, которые нельзя было объяснить; о мстительных духах, которые населяли старые дома и рыскали между деревьями; о нераскрытых убийствах и тайнах.

Когда Кори и Лиза были маленькими детьми, их друзья любили подговаривать друг друга сходить на улицу Страха ночью. Решались на это совсем немногие, а те, кто все-таки осмеливался, долго там не задерживались. И теперь, хотя Кори был уже далеко не ребенком, слова «улица Страха" по-прежнему пробуждали в нем полузабытый ужас.

– Я думаю, что Анне там самое место, – сказала Лиза, характерно ухмыляясь. – Она может поселиться в любом из заброшенных домов и пугать людей не хуже любого привидения.

– А я думаю, что Анна – самая красивая девушка, которую я только видел в своей жизни, – откликнулся Кори, чувствуя, что должен защитить загадочную Анну от всех нападок.

– Так ты поспорил с Дэвидом или нет?

– Нет, – огрызнулся он и снова погрузился в свои мысли.

Они дошли до своих домов, темных деревянных типовых домов, почти одинаковых. Оба здания стояли в глубине дворов, за аккуратно подстриженными кустами, на идеальных газонах, как и большинство домов в Норт-Хилле, самой красивой части города.

– Так насчет субботы… – снова начала Лиза.

– Да. Хорошо. До завтра, – бросил Кори и побежал по длинной гравиевой дорожке к дому.

«Анна. Анна Корвин». Мальчик вновь и вновь повторял это милое, старомодное имя.

– Все правильно, девушка. Фамилия Корвин. Это новый номер. На улице Страха.

– Ищу, ищу, сэр, – сказала собеседница, и воцарилось долгое молчание.

«Почему я так нервничаю? Ведь просто звоню в справочную», – спросил себя Кори.

В течение всего обеда он думал об Анне. А теперь, оказавшись наконец в своей комнате, он решил найти ее телефон. «Я знаю, что не смогу позвонить, боюсь. Просто хочу знать ее номер. Вдруг когда-нибудь мне захочется ей позвонить?»

Молчание затягивалось. Кори сидел, опершись локтями на стол, с карандашом наготове.

– Да, вот он. Это новый список. – Служащая продиктовала номер, и он торопливо записал его.

– А какой у нее дом на улице Страха?

– Мы не даем адресов, сэр.

– Ну пожалуйста. Обещаю, что никому не скажу, – рассмеялся Кори.

К его удивлению, девушка на другом конце провода тоже рассмеялась.

– Ну ладно, Бог с вами. В конце концов, работаю последний день. Улица Страха, 444.

– Большое спасибо. Вы прекрасный человек.

– Вы тоже, – ответила она и сразу положила трубку. Кори встал и поднес к глазам листочек с телефонным номером. Звонить или не звонить?

Если позвонит, что скажет?

«Позвони ей, Кори. Позвони, не глупи. Не будь таким трусом. В конце концов, она просто девочка, обычная девочка. Конечно, самая красивая из всех, кого только встречал. Но она такой же человек, как и ты».

Кори снял трубку. Руки его были холодными и влажными, несмотря на то что в комнате было тепло. Юноша так долго смотрел на записанный в желтом блокнотике номер, что он расплылся у него перед глазами.

«Нет. Не могу ей позвонить. Что скажу? Буду заикаться, что-то мямлить, и у нее создастся впечатление, что я полный идиот. Анна и так уже считает меня дураком после того, как увидела в столовой стоящим на голове».

Мальчик положил трубку на рычаг.

«Нет. Я не могу. Просто не могу».

И все же. Почему бы и нет?

Он снова снял трубку.

«Какая глупость. Она решит, что я дурак».

И дрожащими пальцами принялся набирать ее номер.

«Положи трубку, Кори. Не будь идиотом».

Один гудок. Два.

«Может быть, Анна даже не вспомнит, кто я».

Еще гудок. Еще.

«Похоже, никого нет дома. Надо же!»

Кори послушал еще четыре гудка, и, когда уже собрался класть трубку, раздался щелчок, и послышался молодой мужской голос.

– Алло?

– О! Здравствуйте! – Кори поймал себя на мысли, что ожидал услышать голос Анны, и никого другого. Во рту пересохло, да так, что он едва мог говорить.

– Да?

– Анна дома?

– Что?

Кто этот парень? Почему у него такой раздраженный голос? Может быть, Кори его разбудил?

– Извините. Это дом Корвинов?

– Да, именно он, – рявкнул собеседник.

– Тогда могу ли я поговорить с Анной? В трубке воцарилось долгое молчание. – Извините. Это действительно дом Корвинов. Но никакой Анны здесь нет.

И молодой человек положил трубку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю