355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Дыхание вампира » Текст книги (страница 2)
Дыхание вампира
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 17:23

Текст книги "Дыхание вампира"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

7

Ссссссссссссссс.

Мне потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять, откуда идет этот свистящий звук. Я увидел, как из горлышка бутылки вырывается какой-то зеленоватый туман.

Густой туман бил вверх, словно гейзер, холодный и влажный. Я ощутил, как он коснулся моего лица.

– Ох! – застонал я, почувствовав его кислый запах. Я попятился назад задыхаясь. Потом дико замахал руками, стараясь отогнать этот туман.

– Фу! – закричала Кара, сделав страшное лицо. Она зажала пальцами нос. – Оно воняет!

Едкий туман клубился вокруг нас. За какие-то секунды он заполнил всю комнату.

– Мне… мне нечем дышать! – выдавил я. Стало темно. Свет наших фонарей потонул в клубящемся тумане.

– Ох! – простонала Кара. – До чего же отвратительный запах!

У меня заслезились глаза. На языке появился вкус кислого тумана. В животе заурчало. Горло перехватило.

Надо снова заткнуть бутылку, решил я. Тогда этот мерзкий туман перестанет выходить оттуда.

Я опустился на колени, и мой фонарь упал на пол. Я ощупью нашел бутылку. Потом стал шарить по полу в поисках пробки.

И вот наконец когда я ее нашел, я попытался заткнуть ею горлышко бутылки. Затем вскочил на ноги и поднял бутылку так, чтобы Кара могла видеть, что я заткнул ее. Но она не видела меня, потому что стояла, закрыв лицо руками. Ее плечи тяжело ходили вверх-вниз.

Я почувствовал, что начал задыхаться, и положил бутылку В горле стоял ком. Я с трудом сглотнул. И никак не мог отделаться от противного привкуса во рту.

Вонючий туман клубился вокруг нас еще несколько секунд. Потом он осел вниз и исчез.

– Кара, – наконец удалось мне выдавить из себя, – Кара, ты в порядке?

Она медленно отвела руки от лица. Несколько раз моргнула, потом посмотрела на меня.

– Фу, – пробормотала она. – До чего же гадко! Зачем ты схватился за бутылку? Это ты виноват.

– Что? – возмутился я. – Я виноват? Кара кивнула.

– Да, да, ты. Если бы ты не схватился за бутылку, я бы никогда не уронила ее. И…

– Но ты же хотела открыть ее! – возмутился я. – Помнишь? Ты пыталась вытащить пробку.

– Ах, да! – вспомнила Кара. Она вытирала руки о свитер и джинсы: хотела избавиться от этого жуткого запаха.

– Фредди, давай уйдем отсюда, – решительно сказала она.

– Да, идем.

Хоть раз мы пришли к общему мнению. Я направился за ней к двери. На полпути обернулся. Посмотрел на фоб. И обомлел.

– Кара, смотри! – прошептал я. В гробу кто-то лежал.

8

Кара завопила от ужаса. Схватила мою руку и сжала ее так сильно, что я вскрикнул.

Мы бросились к двери, оглядываясь назад, в темноту. Глядя на неясную фигуру в гробу.

– Ты боишься? – прошептала Кара.

– Кто… я?

Мне хотелось доказать ей, что я совсем не испугался. Я сделал шаг по направлению к гробу. Потом еще один. Кара стояла рядом со мной. Лучи света от наших фонарей плясали прямо перед нами.

У меня сильно заколотилось сердце. Во рту вдруг пересохло. Руки задрожали.

– Это какой-то старик, – прошептал я.

– Но как он туда попал? – так же шепотом спросила Кара. – Секунду назад его там не было.

Она снова сжала мою руку.

Но на этот раз я даже не ощутил боли. Был слишком возбужден, слишком удивлен и смущен, чтобы что-то чувствовать.

Как он туда попал?

Кто он?

– Он мертвый? – спросила Кара.

Я не ответил. Осторожно приблизился к гробу и осветил его.

Мужчина был старый и совершенно лысый. Кожа туго обтягивала его череп, гладкий, как электрическая лампочка. Глаза были закрыты. Крепко сжатые губы были того же цвета, что и кожа.

Маленькие худые руки – одни кости – скрещенные, лежали на груди.

На нем был черный смокинг. Очень старомодный. Жесткий воротничок белой сорочки подпирал бледные щеки. На блестящих черных ботинках были пуговицы, а не шнурки.

– Он мертвый? – повторила Кара.

– Думаю, что да, – ответил я.

Я до этого никогда не видел мертвецов.

И снова почувствовал прикосновение руки Кары.

– Идем, – прошептала она. – Идем отсюда.

– Ага.

Мне тоже хотелось уйти. И как можно скорее.

Но что-то удерживало меня здесь.

Что-то приковывало меня к месту и заставляло глядеть на это бледное лицо. На человека, который недвижно лежал в пурпурном гробу.

И вдруг я увидел, что старик открыл глаза.

Моргнул.

И начал подниматься.

9

У меня перехватило дыхание. Я попятился назад. И если бы не уперся в стену, то упал бы.

Фонарь выпал из моей руки и с грохотом покатился по полу.

Этот звук заставил старика повернуться в нашу сторону.

В дрожащем свете фонаря, который держала Кара, он несколько раз моргнул. Затем, будто просыпаясь, потер глаза худыми руками. Потом тихо застонал. И принялся рассматривать нас, все еще протирая глаза.

Мое сердце забилось так сильно, что я подумал, что оно вот-вот взорвется под моей рубашкой. В висках заболело, и у меня вырвался свистящий вздох.

– Я… я… – начала заикаться Кара.

Она стояла передо мной, направляя свет фонаря на гроб и на этого старика. Я видел, как она дрожит.

– Где я? – прокаркал старик и потряс головой, словно приходя в себя. – Где я? Что я здесь делаю?

Он прищурился. Его бледная лысая голова сверкала под лучом фонаря. Даже его глаза были бесцветными, похожими на серебро.

Старик облизал белые губы. Его рот издал сухой чмокающий звук.

– Пить… так хочется пить, – произнес он хриплым шепотом. – Какая страшная… жажда.

Медленно, со страшным стоном он сел в гробу. Когда старик приподнялся, я увидел, что на нем была накидка, шелковая пурпурная накидка, по цвету точь-в-точь такая же, как внутренняя отделка гроба.

Он еще раз облизал бледные губы.

– Что за жажда…

И тут он заметил нас с Карой. Снова заморгал. И уставился на нас.

– Где я? – спросил старик, глядя на меня своими ужасными бесцветными глазами. – Что это за комната?

– Это мой дом, – ответил я, но слова прозвучали, как еле слышный шепот.

– Какая жажда… – снова пробормотал он.

Потом спустил из гроба одну ногу, за ней – другую.

Старик соскользнул на пол совершенно бесшумно. При этом он казался таким легким, будто вообще ничего не весил.

Я ощутил холод в затылке. Мне хотелось отойти подальше, но я уже и так стоял у самой стены.

Я взглянул на открытую дверь. Мне показалось, что она за сотни миль от меня.

Старик снова провел языком по сухим губам. Не отрывая от меня тяжелого взгляда, он шагнул в нашу сторону. На ходу поправил свою накидку.

– Кто… вы? – отважилась спросить его Кара.

– Как вы сюда попали, – крикнул я, снова обретя голос. – Что вы делаете в моем подвале? Как вы оказались в этом гробу? – Вопросы так и сыпались из меня. – И кто вы такой?

– Старик остановился и почесал лысую голову. На какое-то мгновение мне показалось, что он напряженно пытается вспомнить, кто он.

Потом он ответил:

– Я граф Найтуинг. – Он кивнул, как бы припоминая. – Да, я – граф Найтуинг.

Мы с Карой удивленно вскрикнули. А потом заговорили одновременно:

– Как вы сюда попали?

– Чего вы хотите?

– Вы… вы… вампир?

Старик прикрыл уши руками. Закрыл глаза.

– Шум… – пожаловался он. – Пожалуйста, говорите потише. Я так долго спал.

– Вы вампир? – тихо спросил я.

– Да, вампир. Граф Найтуинг. Он кивнул. Открыл глаза. Посмотрел на Кару и на меня, будто увидел нас впервые.

– Да, – просвистел он. Поднял руки и двинулся к нам.

– У меня такая жажда. Такая жажда. Я так долго спал. И теперь хочу пить. Я должен напиться.

10

Граф поднял руки с красной накидкой. Она показалась мне крыльями, поднятыми высоко в воздух.

– Такая жажда… – бормотал он, облизывая сухие губы. – Такая жажда…

Его бесцветные серебряные глаза устремились на Кару, словно гипнотизируя ее и пришпиливая к месту.

Я не испытывал такого страха за всю свою жизнь. Признаю это. Хотя меня не так легко испугать. Да и Кару тоже.

По телевидению мы видели сотни фильмов про вампиров. И смеялись над ними. Нам казалось, что картины о людях с клыками, которые летают и пьют человеческую кровь, просто выдумка.

Но здесь была реальная жизнь! И мы своими собственными глазами видели человека, встающего из гроба, который назвался графом Найтуингом.

Гроб в моем подвале!

А теперь он раскинул руки и плывет по комнате прямо к нам. Бормоча о том, как он хочет пить. Не отрывая своих ужасных глаз от горла Кары!

Да, должен признаться, что я испугался. Но не настолько, чтобы окаменеть на месте.

– Эй! – выдохнул я и схватил Кару за руку. -Давай же! Бежим!

Она не шелохнулась.

– Кара, бежим! – закричал я и потянул ее.

Она смотрела на бледное лицо вампира. Просто смотрела, не двигаясь с места. И не моргая.

Я обеими руками схватил ее за руку. Попытался увлечь за собой. Но она стояла, будто прилипнув к полу. Застывшая, словно статуя.

– Такая жажда, – не унимался старик. – Мне надо сейчас же напиться.

– Кара, бежим! – кричал я. – Бежим, пожалуйста!

Я дернул ее изо всех сил и потащил к двери.

Когда мы выскочили в тоннель, Кара заморгала глазами и покрутила головой. Издав испуганный крик, она вырвала у меня руку и побежала. Я ринулся за ней по извилистому тоннелю. Наши подошвы гулко стучали по твердому каменному полу. Шум эхом отдавался от стен. Казалось, будто бежит тысяча людей, спасаясь от вампира!

Ноги у меня подкашивались. Но я заставил себя не останавливаться.

Мы мчались через темный тоннель, следуя всем поворотам каменных стен. Кара бежала, наклонясь вперед и выставив руки перед собой.

В одной руке она крепко сжимала фонарь. Но он был нам не нужен. Мы и без него знали, куда надо бежать.

Кара была лучшим бегуном, чем я. Когда мы повернули, я увидел, как быстро работают ее длинные ноги. Она сильно опередила меня.

Я оглянулся назад: преследует ли нас вампир?

Да.

Он летел у самого потолка и был уже близко. Красная накидка развевалась у него за плечами.

– Кара, подожди меня! – закричал я, с трудом переведя дыхание.

Впереди уже показался желтый прямоугольник входной двери.

Дверь! Дверь в мой подвал!

Если мы успеем проскочить в нее и закрыть ее за собой, то запрем графа Найтуинга в тоннеле.

Если мы успеем добежать до подвала, то будем спасены.

Мама и папа уже должны быть дома, подумал я.

Пожалуйста, будьте дома! Пожалуйста!

А впереди прямоугольник света из открытой двери становился все больше.

Кара быстро бежала, издавая короткий выдох при каждом шаге. Я несся изо всех сил, чтобы догнать ее. И был уже в нескольких футах от нее.

Я не оборачивался назад. Но слышал шелест накидки вампира прямо за собой.

Кара была почти у двери.

Давай, Кара, давай! – думал я. Моя грудь, казалось, вот-вот разорвется. Ноя бежал все быстрее, чтобы вампир меня не схватил. Чтобы успеть выскочить в подвал, почувствовать себя в безопасности.

– Ой! – закричал я, когда увидел, что прямоугольник света становится меньше. – Дверь! Она закрывается!

– Нееееет! – застонали одновременно мы с Карой.

Дверь с глухим стуком захлопнулась.

Кара не успела вовремя остановиться, ударилась о дверь и отскочила от нее.

Я схватил ее за плечи, чтобы она не упала.

– Ты как?

Она не ответила. Она смотрела на закрывшуюся дверь. А потом начала искать дверную ручку.

– Фредди, – пробормотала она, – смотри!

С этой стороны дверной ручки не было!

С диким криком я навалился плечом на деревянную дверь.

Снова.

И снова.

Ничего не произошло.

Мое плечо заныло от боли. Но дверь даже не шелохнулась.

– Помогите! – закричал я. – Кто-нибудь, помогите! Выпустите нас отсюда!

Поздно.

Граф Найтуинг поймал нас в ловушку.

Он неслышно коснулся земли, и его накидка легла вокруг него. На его лице появилась едва заметная улыбка. Серебряные глаза широко раскрылись от возбуждения. Язык то высовывался, то снова скрывался за тонкими сухими губами.

– Беги обратно, – прошептала мне на ухо Кара. – Беги обратно в тоннель. Давай заставим его побегать за нами. Может, он вымотается.

Но вампир распахнул свою накидку и заблокировал нам путь.

Он что, умеет читать мысли?

Высоко держа накидку, старик подступил к Каре.

– Такая жажда, – бормотал он. -Такая жажда… И склонился над ее горлом.

11

– Отпустите ее! Отпустите ее! – завопил я и попытался схватить вампира, чтобы оттащить его. Но схватил только накидку.

– Отпустите ее! Остановитесь! – просил я и продолжал тянуть за накидку.

Кары я не видел. Видел только накидку вампира и его плечи, когда он опустил голову, чтобы напиться кровью Кары.

– Пожалуйста, – просил я, – я дам вам выпить что-нибудь другое. Только отпустите ее!

К моему удивлению граф Найтуинг поднял голову, выпрямился и на шаг отступил от Кары.

Кара подняла руку к горлу. Потерла шею. Я увидел ее расширившиеся от ужаса глаза и дрожащий подбородок.

– Что-то не так, – проговорил граф Найтуинг, качая головой. – Что-то совсем не так… Я повернулся к Каре.

– Он тебя укусил? Кара потерла шею.

– Нет, – прошептала она.

– Что-то не так, – повторил вампир и поднес руку ко рту.

Я смотрел, как он открыл рот и засунул в него палец. Закрыл глаза и пошарил пальцем во рту.

– Мои клыки! – закричал он, открыв глаза. – Мои клыки! Их больше нет!

Он отвернулся и начал проверять свой рот. Я понял, что у нас появился шанс. И обоими кулаками застучал в дверь подвала.

– Мама! Папа! Вы слышите меня? – кричал я. Граф Найтуинг не обращал на меня никакого внимания. Я слышал его стоны за своей спиной.

– Мои красивые клыки! – ныл он. – Их нет, нет. Теперь я умру с голода!

Он открыл рот и показал его мне и Каре. Клыков у него не было. Вообще не было зубов. Только десны.

– Мы спасены! – шепнул я Каре. Без клыков этот вампир ничего нам не сделает, подумал я.

– Нам нечего бояться! Мы в безопасности! – вопил я.

Как может человек ошибаться!

12

Старый вампир пошарил пальцем во рту и грустно покачал головой. Наконец он вздохнул и положил руки на бедра.

– Обречен, – прошептал он. – Обречен. Если только…

– К сожалению, мы не можем вам помочь, – сказал я. – А теперь – откройте нам, пожалуйста, дверь и выпустите нас. Все-таки это мой дом.

Граф Найтуинг потер подбородок, закрыл глаза и крепко задумался.

– Да, отпустите нас, – поддержала меня Кара. – Мы не можем вам помочь. Поэтому… У старого вампира открылись глаза.

– Нет, вы можете мне помочь, – заявил он. – И поможете!

Я глубоко вздохнул.

– Ошибаетесь. Мы не станем вам помогать. Немедленно отпустите нас!

Он взлетел над нами и перевел взгляд с Кары на меня. Его серебряные глаза опять стали холодными, как лед.

– Вы поможете мне, – тихо проговорил он. – Если хотите снова вернуться к себе домой.

Я задрожал. Из тоннеля опять потянуло ледяным ветром.

Я посмотрел на дверь.

Так близко, подумал я. Всего один шаг, и мы могли бы быть в полной безопасности, в моем доме. Но теперь мы словно в тысяче миль от него.

Я повернулся и встретил ледяной взгляд вампира.

Он дьявол, понял я. Даже без своих клыков он дьявол.

– Ч-что мы должны сделать? – заикаясь, спросила Кара.

– Да, что мы можем сделать? – повторил я. Он опустился на пол. Выражение его лица смягчилось.

– Бутылка… Вы видели ее?

– Да, – ответил я. – Мы нашли ее в вашем гробу.

– Она у вас? – нетерпеливо спросил вампир и протянул руку. – Она у вас?

– Нет, – ответили мы с Карой одновременно.

– Мы не взяли ее, – пояснил я. – Думаю, я оставил ее на полу.

– Мы… мы уронили ее, – снова заикаясь, проговорила Кара.

Старый вампир чуть не задохнулся.

– Вы разбили ее? Пролили Дыхание вампира?

– Она выпустила дым, он заполнил всю комнату, – пояснил я. – Мы снова заткнули ее. Но…

– Вы должны найти ее! – заявил граф Найтуинг. – Мне необходима эта бутылка. Если там осталось хоть немного Дыхания вампира, я смогу снова вернуться в свое время.

– Ваше время? – переспросил я. Он покосился на меня.

– Ваша одежда. Ваши волосы. Вы оба не из моего времени, – отчеканил вампир. – Какой теперь год?

Я ответил.

У него отпала челюсть. Из горла вырвался удивленный возглас.

– Я проспал более ста лет! – воскликнул он. – Я должен найти Дыхание вампира. Оно вернет меня в мое время. И поможет снова обрести клыки.

Я смотрел на него, силясь понять, что он такое нам говорит.

– Это означает, что вы уйдете отсюда? – спросил я. – Если в бутылке осталось еще немного Дыхания вампира, то вы вернетесь на сто лет назад?

Старый вампир кивнул.

– Да, – прошипел он. – Я вернусь в свое время. – Его глаза подернулись холодной дымкой. – Но только если осталось хоть немного драгоценного Дыхания вампира, – продолжал он. – Если вы не все пролили.

– Там должно немного остаться! – крикнул я.

Мы с Карой отправились вслед за графом Найтуингом обратно в тоннель. Он летел перед нами, и его накидка развевалась у него за спиной.

– Такая жажда… – твердил он. – Такая жажда…

– Неужели мы снова возвращаемся в эту комнату? – прошептал я Каре, когда мы бежали трусцой по каменному полу. – Неужели мы будем помогать вампиру?

– У нас нет выбора, – ответила она. – Нам же надо как-то отделаться от него?

Мои ботинки прошлепали по луже. Вода доходила до самых лодыжек. Тоннель повернул, и мы снова оказались в маленькой квадратной комнате.

Граф Найтуинг залез в гроб и обернулся к нам.

– Где бутылка? – строго спросил он.

Я поднял с пола свой фонарь. Включил его. Раз, другой. Нет света. Наверное, он разбился, когда я уронил его. Я снова положил фонарь на пол.

– Бутылка, – повторил старый вампир. -Я должен получить ее.

– Я думаю, Фредди уронил ее в гроб, – ответила ему Кара.

Она вышла на середину комнаты и провела лучом по красному бархату гроба.

– Нет, ее здесь нет, – с нетерпением отозвался граф Найтуинг. – Где же она? Ищите ее. Вы даже не представляете, как я страдаю от жажды. Ведь прошло более ста лет!

Ну и мастер поспать, подумал я.

– Значит, она где-то на полу, – проговорила Кара.

– Так ищите же ее! Ищите! – завизжал вампир.

Мы с Карой принялись осматривать пол. Я ходил рядом с ней, потому что у нас был один фонарь. Она водила лучом по пустому полу.

Бутылки не было.

– Где же она? – прошептал я. – Куда она подевалась?

– Да уж, найти бутылку в пустой темной комнате – что может быть легче! – съязвила Кара.

– А не могла она выкатиться в тоннель? – предположил я, не обращая внимания на ее иронию. Кара прикусила нижнюю губу.

– Не думаю. -Она оторвала взгляд от пола и посмотрела на меня. – Мы ведь не разбили ее, верно?

– Нет, помню, я заткнул ее пробкой и где-то оставил.

Я увидел, что вампир сердито глядит на нас.

– Я теряю терпение.

Он снова облизал губы. И перевел ледяной взгляд с меня на Кару.

– Вот она! – вскричала Кара.

Луч света замер у основания гроба. Там на боку лежала бутылка.

Я бросился через комнату и поднял Дыхание вампира.

Глаза графа Найтуинга блеснули от возбуждения. На лице появилась слабая улыбка.

– Открой же ее! Скорее! – приказал он. – Открой ее, и я уйду. Обратно в свое время. Обратно в мой красивый замок. До свидания, дети. До свидания. Открывай ее! Быстро!

У меня дрожали руки. Я перехватил синюю бутылку левой рукой, а правой взялся за стеклянную пробку.

Вытащил пробку из бутылки.

И ждал. Ждал.

Но ничего не произошло.

13

И вдруг я услышал: хууууш. Из бутылки начал выходить зеленый туман. От неожиданности я чуть ее не выронил.

– Ур! – счастливый, закричал я. Значит, в бутылке что-то еще сохранилось, решил я.

Я задыхался от мерзкого запаха. Но теперь меня это не беспокоило.

Туман становился все гуще и гуще, и уже нельзя было разглядеть очертания гроба, который стоял посередине комнаты. Не видел я и Кару. И старого вампира.

Вокруг меня клубился темный туман. А мне хотелось кричать и прыгать от радости. Ведь граф Найтуинг должен теперь исчезнуть. И мы больше его не увидим.

– Кара, ты в порядке? – окликнул я ее.

Из-за этого тумана мой голос прозвучал совсем глухо.

Кара стояла рядом со мной. Но я не мог разглядеть ее в волнах тумана.

Стало сыро и холодно. Казалось, на меня обрушиваются потоки воды. Что-то вроде океанских волн, накатывающих одна за другой.

Я задержал дыхание, насколько мог. А когда почувствовал, что задыхаюсь, сделал длинный выдох.

Я закрыл глаза и начал молиться: пусть туман рассеется, опустится на пол и исчезнет, как было в тот раз.

– Пожалуйста, пожалуйста, не допусти, чтобы нас с Карой унесло этим мерзким вихрем.

Через несколько секунд я открыл глаза.

Кругом была темнота.

Я несколько раз моргнул. И увидел на некотором расстоянии квадрат желтого света.

Это луна светила в окно.

В окно? Но в комнате нет окон!

Я повернулся и увидел Кару. Она, делая судорожные глотательные движения, широко раскрытыми глазами нервно осматривала комнату.

– Он… исчез… Фредди, вампира нет, – пробормотала она.

Я покосился на тусклый свет.

– Но где мы? – прошептал я, указывая на окно в дальнем конце комнаты. – Этого окна раньше не было.

Кара прикусила нижнюю губу.

– Мы не в той комнате, – тихо произнесла она. – Эта комната гораздо больше и… Она замолчала.

– Гробы! – закричал я.

Мои глаза уже привыкли к сумраку, и я увидел длинные, низкие предметы. И понял, что передо мной два длинных ровных ряда гробов.

– Где мы? – закричала Кара, не скрывая страха. – Это какое-то кладбище или что-то вроде того?

– Нет, мы не на кладбище, – возразил я. – Мы в комнате. Очень длинной комнате.

Я посмотрел на высокий потолок, с которого свисали два канделябра. Их стеклянные подвески слабо светились в тусклом свете луны.

Темные стены были увешаны громадными картинами. Даже при слабом освещении я разглядел, что это портреты – портреты мужчин и женщин со строгими лицами, в традиционной черной старомодной одежде.

Я оглянулся на ряд гробов и молча начал пересчитывать их.

– Здесь две дюжины этих гробов, – прошептал я, обращаясь к Каре.

– И все уложены ровно и в два ряда, – добавила она. – Фредди, ты думаешь…

– Он забрал нас с собой, – пробормотал я.

– Что?! – Кара закусила губу.

– Граф Найтуинг. Он взял нас с собой, – повторил я. – Он собирался вернуться в свой замок один. Сказал, что больше никогда не захочет нас видеть. Но он забрал нас с собой, Кара. Я уверен, что это так.

Кара посмотрела на гробы.

– Но он не мог этого сделать! – вскричала она. – Не мог!

Я собрался ответить, но какой-то звук отвлек меня.

Какой-то скрип.

Я почувствовал, как холодок пробежал по моей спине, – теперь этот звук явно слышался ближе.

Кара схватила меня за руку.

– Фредди, посмотри! – шепнула она. Я оглянулся в тусклом свете.

– Гробы… – прошептал я. Они со скрипом открывались.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю