Текст книги "Берегись снеговика"
Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
7
К моему изумлению, в нескольких футах от меня волк остановился.
Он опустил голову и уставился на меня, тяжело дыша. Покрытая густой белой шерстью грудь тяжело вздымалась. На языке таяли снежинки.
Со страхом поглядывая на него, я заставила себя подняться. Откинула волосы и стряхнула снег с куртки.
Может быть, волк просто решил перевести дух? Может быть, он набросится на меня в тот момент, как я попытаюсь удрать?
– Иди домой, мальчик, – сказала я. – Иди домой.
Мой голос был едва слышен сквозь завывания метели. Белый волк не сводил с меня глаз, все еще тяжело дыша.
Я начала пятиться. Я слишком боялась отвести взгляд.
Я отступила на шаг. Потом еще на один.
Волк наблюдал за мной, но не двигался.
Под ногами заскрипел утоптанный снег. Да! Я нашла дорогу! Я продолжала пятиться.
Волк приподнялся. Опустил хвост. Напряг спину.
Его карие глаза следили за мной. Такие человеческие глаза.
Что у него на уме? Зачем он за мною гнался?
Может, хотел прогнать меня с горы? Неужели этот странный человек отправил его в погоню за мной, чтобы не дать мне подняться на вершину?
Я сделала еще один шаг назад. Потом еще один.
Волк не двигался.
Заснеженная дорога делала поворот. Я продолжала пятиться, пока не оказалась вне поля зрения.
– Фуууух! – выдохнула я. Повернулась. И поспешила назад, к своему новому дому.
Каждые несколько секунд я оглядывалась назад. Но волк меня не преследовал.
Снег повалил сильнее. Я потуже затянула капюшон. Придерживая его обеими руками, я припустила по дороге мелкой рысью.
Я боялась, что тетя Грета уже волнуется. Наверняка меня не было дольше, чем я рассчитывала.
Тяжелые тучи заволокли солнце. Небо сделалось темным, почти как ночью.
По обе стороны дороги начали встречаться дома. В окнах у некоторых я видела свет. В одном доме разожгли камин. Черный дом вился из трубы.
Я увидела одного из причудливых снеговиков со шрамом на лице. Его руки-сучья трепетали на ветру. Когда я проходила мимо, казалось, будто он машет мне обеими руками.
Я перешла на бег.
Еще один снеговик приветствовал меня за поворотом.
Ненавижу эту деревню! – подумала я.
Здесь слишком жутко. Это уж чересчур!
Никогда мне не стать здесь счастливой. Никогда!
Зачем тетя Грета нас сюда притащила?
Мои безрадостные мысли прервали тяжелые шаги за спиной.
Меня преследуют! – поняла я.
Неужели волк?
Нет. Эти шаги звучали совсем иначе.
Человеческие шаги.
Полоумный бородач – это он за мною гонится!
У меня вырвался испуганный стон.
Глубоко вздохнув, я развернулась, чтобы встретить его лицом к лицу.
8
– Жаклин, привет!
Я выдохнула и сквозь стену снегопада увидела Ролонду. Она трусила ко мне через дорогу. Снежинки садились ей на волосы.
– Ты пронеслась мимо нашего дома как ошпаренная, – произнесла она, задыхаясь, и указала на их двор. – Ты что, нас не видела?
У нее за плечом я увидела и ее брата Илая, машущего мне с подъездной дорожки.
– Нет. Я… Э… Снег так валил, и…
– Ты в порядке? – настойчиво спросила Ролонда.
– Ну… – Я замялась. – Меня преследовал белый волк! – выпалила я наконец. – Там сумасшедший. Живет в хижине у самой вершины. Его волк за мной погнался, а он…
– Ты наткнулась на Конрада? – воскликнула Ролонда.
– Как ты сказала? Конрад? – Ветер сорвал у меня с головы капюшон. Я прищурилась, глядя на Ролонду. – Его так зовут?
Она кивнула.
– Он живет в хижине, которую сам и построил. И держит белого волка по кличке Волкогон. Я хотела тебя предупредить, Жаклин…
– Предупредить меня? – прервала ее я.
– Ага. Чтоб ты держалась от него подальше. Он и его зверь очень странные.
– Ты мне еще рассказываешь! – простонала я, закатывая глаза. – Поэтому вы с Илаем никогда не поднимаетесь на вершину?
Ролонда потупилась.
– Ну… это одна из причин.
Я ожидала, что она продолжит. Но она не стала. Она продолжала смотреть вниз, на снег. Она поддавала комок влажного снега то одним, то другим сапожком. Позади нее, глядя на нас и пряча руки в карманы пальто, стоял Илай.
– Но почему Конрад поселился на отшибе? – спросила я.
Ролонда помялась. Она бросила напряженный взгляд на брата.
– Этого толком никто не знает, – ответила она наконец. – Он… Может быть, он служит снеговику. Я хочу сказать… – Ее голос сорвался.
– Прости, не поняла? – воскликнула я. Я не была уверена, что правильно расслышала. – Что ты говоришь, Ролонда? Он служит снеговику?! Что ты имела в виду? Что это значит?
Она не ответила. И снова нервно взглянула на Илая.
– Ну же, Ролонда. Что ты имела в виду? – допытывалась я. – Что значит, «он служит снеговику»?
Она попятилась, смахивая снежинки с волос.
– Мне домой пора, – сказала она. – Сейчас ужинать позовут.
Я последовала за ней.
– Сперва ты должна объяснить! – настаивала я.
– Не-мо-гу, – прошептала она. – Из-за Илая. Он слишком напуган.
– Но, Ролонда… – начала я. И заметила, что Илай пристально смотрит на нас с крыльца.
– Иди домой, – отрезала Ролонда. – Просто иди домой, Жаклин.
– Не раньше, чем ты мне расскажешь, что имела в виду! – Я умею быть настойчивой, когда захочу.
– Ладно, ладно, – прошептала она, поглядывая через плечо на Илая. – Встретимся завтра вечером, хорошо? Встретимся завтра вечером в церкви, и я все тебе расскажу.
9
– Привет, я дома!
Я влетела в дом. Тетя Грета склонилась над картонной коробкой в маленькой кухне – доставала кофейные чашки и расставляла в шкафу. Когда я вошла, она повернулась.
– Там снегопад? – спросила она.
Я энергично кивнула, стряхивая с волос снежинки.
– Таких больших хлопьев в жизни не видела, – ответила я, тяжело дыша.
Тетя Грета нахмурилась:
– Я тут так закрутилась, даже в окно не выглядывала.
Я сняла куртку и отнесла ее в шкаф. Но вешалок там не оказалось. Пришлось бросить влажную куртку на кучу картонных коробок.
Затем я вернулась в кухню, потирая рукава свитера.
– Тетя Грета, ты что-нибудь знаешь о снеговике? – спросила я.
Я услышала, как у нее перехватило дух.
Но когда она повернулась ко мне, ее лицо ровным счетом ничего не выражало.
– О снеговике?
– Ты что-нибудь знаешь о снеговике на вершине горы? – спросила я.
Тетя Грета закусила нижнюю губу.
– Нет. Нет, Жаклин, не знаю. – Ее голос дрогнул. Почему она выглядит такой напряженной?
Она снова полезла в коробку за чашками. Я подошла к ней, чтобы помочь их доставать.
– Кое-кто мне сказал, что мне нельзя подниматься на вершину горы из-за снеговика, – сообщила я. – Снеговика, который там живет.
Тетя Грета не проронила ни слова. Она вручила мне пару чашек. Я поставила их в шкаф.
– А еще тот человек сказал, что если я встречу снеговика, то никогда не вернусь, – продолжала я.
Тетя сухо хохотнула.
– Деревенские предрассудки, – пробормотала она.
Я покосилась на нее.
– Правда?
– Конечно, – отвечала она. – В каждой крохотной деревушке имеется своя страшная история. Этот твой «кое-кто» просто решил позабавиться и немножко тебя попугать.
– Позабавиться? – я нахмурилась. – Сомневаюсь.
Этот жуткий дядька с белой бородой, Конрад, кричал на меня, орал, что мне нельзя на вершину. Он не шутил. Я знала, что он не шутил.
Он был серьезен. Он мне угрожал. Он не забавлялся. Ни капельки.
– Тетя Грета, а помнишь стишок про снеговика? – спросила я.
Она выпрямилась и потянулась, упершись руками в поясницу.
– Стишок?
– Я сегодня стишок вспомнила. Который слышала в детстве. В голову вдруг пришел.
Тетя Грета опять нервно пожевала губу.
– Едва ли я помню какие-либо стихи, – сказала она. Она смотрела куда-то в сторону, избегая моего взгляда.
– Я помню только первый куплет, – сказала я. И продекламировала:
Когда беснуется вьюга злая,
И быстро темнеет снаружи,
Берегись снеговика, родная.
Берегись снеговика.
Он насылает стужу.
Закончив, я подняла глаза и обнаружила, что у тети Греты сделалось какое-то странное лицо. Глаза были на мокром месте, подбородок дрожал. Ее щеки стали бледнее обычного.
– Тетя Грета, ты в порядке? – спросила я. – Что стряслось?
– Ничего, – резко ответила она, отвернув от меня лицо. – Совершенно ничего, Жаклин. Но этого стишка я не помню. Не думаю, что вообще слышала его раньше.
Она нервно затеребила свою длинную белую косу.
– Ты уверена? – робко спросила я.
– Конечно уверена, – отрезала она. – А теперь давай за дело. Помоги мне со всем разобраться, чтобы я могла наконец приготовить ужин.
Что случилось? – недоумевала я. Почему она вдруг на меня рассердилась?
И почему у меня такое ощущение, будто она мне чего-то недоговаривает?
Тетя Грета никогда еще мне не лгала.
Почему же теперь она ведет себя так странно?
10
Той ночью я не могла уснуть.
Новая постель была очень жесткой. И мне все время мерещилось, что низкий потолок опускается на меня.
Тучи разошлись, открыв полумесяц, низко повисший в ночном небе. Лунный свет лился в круглое оконце, отчего каждый предмет в комнате отбрасывал длинную тень.
Я ежилась под одеялом. Все казалось ужасно новым и непривычным. Я опасалась, что и вовсе не смогу уснуть.
Я закрыла глаза и попыталась думать о чем-нибудь приятном и умиротворяющем. Я представляла себе своих друзей в Чикаго. Одно за другим я вызывала в памяти их лица. Я гадала, чем они занимались сегодня, пока я переживала свое кошмарное приключение на горе.
Я думала, скучают ли они по мне.
Я уже проваливалась в сон, когда услышала вой.
Волчий вой?
Я вылезла из постели и подошла к окну. Снег внизу переливался искрами в лунном свете – не менее ярко, чем днем.
Кусты вздрагивали от легких порывов ветра. Ветер принес новый пугающий вой. Я подняла взгляд на гору. Но видела лишь дома – тихие и темные, да серебристую дорогу, вьющуюся к вершине.
Меня всю трясло. Я поняла, что не смогу уснуть. Здесь, на чердаке, было холодно и промозгло.
Я решила сходить на прогулку. Может, это поможет мне расслабиться, сказала я себе.
Я натянула джинсы и свитер. Потом украдкой спустилась по лестнице – стараясь не разбудить тетю Грету – и отыскала сапожки и куртку.
Выйдя в ночь, я тихонько притворила за собой дверь. Окинула взглядом погребенный под искрящимся снегом двор.
Я направилась к дороге; воздух вырывался из носа и рта облачками пара.
– Ух ты! – пробормотала я. – Ух ты!
Холодный воздух приятно освежал лицо.
Ветер перестал. Весь мир, казалось, замер в тишине.
Не ездили автомобили. Не гудели клаксоны. Не ревели проезжающие автобусы. Не кричали и не смеялись припозднившиеся гуляки.
Я здесь одна-одинешенька, сказала я себе. Весь мир принадлежит мне.
Протяжный пугающий вой вырвал меня из моих безумных мыслей.
Я поежилась и устремила взгляд на вершину горы. Неужели это воет белый волк? Неужели он воет так каждую ночь?
И почему эти завывания звучат так, будто их издает человек?
Я вдохнула побольше свежего воздуха и задержала дыхание. Затем неторопливо зашагала вдоль дороги. Под ногами поскрипывал снег. Я миновала несколько домов и продолжала идти.
Я остановилась, когда чья-то тень преградила мне путь.
11
Я ахнула. Сперва я подумала, что кто-то меня преследует.
Но потом я поняла, что смотрю на длинную тень снеговика. Тень тянулась через дорогу. Руки-ветки – одна поднятая, другая вытянутая – выглядели угрожающе.
Я перешагнула через тень и перешла на другую сторону улицы. Но на меня тут же упала еще одна.
Еще один снеговик. Точная копия предыдущего.
Тени причудливых снеговиков накладывались друг на друга. Внезапно мне показалось, что я иду в черно-белом мире теней: тени-головы, трепещущие тени-шарфы и машущие руки-ветки, поднятые в вечном приветствии.
Почему их здесь так много?
Почему деревенские жители делают их всех на одно лицо?
Еще один вой заставил меня оторвать взгляд от сплетения теней на снегу. Этот прозвучал гораздо ближе. И он определенно казался человеческим!
По спине пробежал холодок.
Я повернулась. Хватит, погуляла.
Сердце бешено застучало. Этот вой, прозвучавший совсем рядом, действительно меня напугал.
Я зашагала быстрее, покачивая на ходу руками, сгибаясь под порывами ветра.
Но остановилась, когда увидела еще одного снеговика со шрамом, преграждающего путь.
И ахнула, когда его голова мне кивнула.
– Нет! – вскрикнула я.
Он кивнул. Снеговик кивнул!
А потом его голова скатилась на землю. БУХ! И развалилась на части.
Я поняла, что кивнул он из-за ветра. Ветер сбил изуродованную голову с плеч.
Что я здесь вообще делаю? – спросила я себя. Уже поздно и холодно.
И жутко.
А где-то рядом завывает в голос неведомая тварь.
Я взглянула на безголового снеговика во дворе. Останки разбившейся головы покоились у основания снежного туловища. Но шарф по-прежнему украшал его плечи. Он хлопал на холодном ветру.
Меня вновь затрясло. Я повернулась и бросилась домой.
Я неслась через иссиня-черные тени снеговиков. Ноги с хрустом топтали машущие тени-руки, уродливые тени-головы.
В каждом дворе стояло по снеговику. Они выстроились вдоль улицы, словно ночные сторожа.
Эта прогулка – сущее безумие, думала я, чувствуя, как паника сдавила грудь. И сейчас я хочу домой. Хочу под защиту нового дома.
Снеговик помахал мне трехпалой рукой и усмехнулся угольно-черной усмешкой, когда я пробегала мимо. И всю дорогу до дома стишок из детства преследовал меня неотступно…
Когда беснуется вьюга злая,
И быстро темнеет снаружи,
Берегись снеговика, родная.
Берегись снеговика.
Он насылает стужу.
Наконец вниз по дороге показался мой дом. Я глубоко вдохнула и помчалась еще быстрее.
Старый стишок не давал мне покоя с самого приезда в деревню. Старый стишок из детства последовал за мной к моему странному новому дому.
Почему я вспомнила его именно сегодня?
Что он пытается до меня донести? Почему эти холодные слова возвратились ко мне после стольких лет забвения?
Я должна найти остальное. Я должна найти второй куплет.
Ужасающий вой, пронзительный, как сирена скорой помощи, прозвучал так близко за спиной, что я обернулась.
Я окинула взглядом дорогу и промерзшие дворы. Никого. Ни волка, ни человека.
Новый вой прозвучал еще ближе.
Неужели кто-то меня преследует?
Я зажала руками уши, чтобы не слышать этих пугающих воплей; оставшуюся дорогу до дома я буквально пролетела.
Я подбежала к узкой передней двери, когда еще один протяжный вой пробил мое тело ознобом.
Как близко! Этот прозвучал совсем рядом, поняла я.
Кто-то и впрямь меня преследует!
Я вцепилась в дверную ручку. Повернула. Толкнула.
Нет!
Дверь не шелохнулась.
Я повернула снова. Сначала так. Потом эдак.
Толкнула дверь. Потянула на себя.
Заперто.
Я оказалась заперта снаружи!
12
Еще один устрашающий вой.
И как близко! У самой стены дома!
Меня всю трясло. Горло сдавило паникой. Я отшатнулась от двери.
И увидела, что переднее окно – единственное окно на этой стороне дома – слегка приподнято. Снег облепил стекло и набился в узкую щель.
Я смотрела на эту крошечную щелку.
Потом набрала в грудь побольше воздуха – и бросилась к окну.
Я вцепилась в облепленную снегом деревянную раму. И с громким стоном принялась толкать, изо всех сил толкать ее вверх.
К великому моему удивлению, она с легкостью поддалась.
Я подняла ее до упора. Потом обеими руками ухватилась за подоконник. Я подтягивалась – наверх, наверх! – когда еще один вой разнесся в ночном воздухе.
Как близко!
Как страшно…
Я ввалилась в дом – головою вперед. Тяжело стукнулась коленями и локтями о деревянный пол.
Задыхаясь, я вскочила на ноги. Схватилась за раму и рывком захлопнула окно.
А потом стояла, прислонясь к стене, и прислушивалась. Ожидая, когда смогу восстановить дыхание.
Не разбудила ли я тетю Грету?
Нет. В доме царили темнота и покой. Единственным звуком, который я слышала, было собственное учащенное дыхание.
Еще один вой, на сей раз – где-то в отдалении.
Может быть, мне лишь показалось, что за мною гонятся? Может быть, тот, кто выл, находился на вершины горы, и его вопли разносил ветер?
Все еще тяжело дыша, я отошла от стены. Осторожно пробираясь в темноте, я направилась в маленькую заднюю комнатку, где мы свалили в груду все не распакованные коробки.
В одной из них все еще лежали мои книги.
Я была совершенно уверена, что вместе с остальными упаковала и старую книгу стихов, что читала мне мама.
На черном фоне стены ослепительно белело озаренное лунным светом окно. Я обнаружила коробку с книгами на вершине груды и стащила ее на пол.
Мои руки дрожали, когда я сражалась с упаковочной лентой.
Я должна найти это стихотворение, говорила я себе. Я должна прочесть второй куплет.
Я распахнула коробку и принялась вытаскивать книги. Наверху лежали книжки в мягких обложках. Под ними обнаружилось несколько учебников и школьная хрестоматия.
Как только я вытащила их и бережно разложила на полу, послышался кашель.
Потом – шаги.
Тут кто-то есть! – поняла я.
– Тетя Грета! Это ты? – воскликнула я.
Но голос мне ответил отнюдь не тетин.
– Что ты делаешь? – тихо прохрипел голос.
13
Зажегся свет.
Я заморгала.
С трудом сглотнула.
Подняла глаза и уставилась на тетю Грету.
– Ты меня напугала, Жаклин! – прокаркала та.
Я вскочила на ноги.
– Ты сама меня напугала! – парировала я, подождав, пока сердце перестанет отчаянно колотиться. – Что у тебя с голосом?
Тетя Грета потерла бледное горло.
– Потеряла, – прохрипела она. – Горло болит ужасно. Застудилась, наверное. Я еще не привыкла к местным морозам.
Ее прямые белые волосы рассыпались по спине. Одной рукой она откинула их за ворот фланелевой ночной рубашки, а другой пригладила выбившиеся пряди.
– Что ты тут делаешь, Жаклин? Зачем возишься здесь среди ночи? – прокаркала она.
– То старое стихотворение, – ответила я. – Я хочу его найти. Я не могу вспомнить второй куплет. Я…
– Книги мы распакуем завтра, – отрезала она.
Она зевнула.
– Я дико устала. И горло болит ужасно. Давай попробуем наконец лечь спать.
Внезапно она показалась мне такой маленькой и хрупкой…
– Прости, – сказала я, выходя из комнаты следом за ней. – Я не хотела тебя будить. Мне не спалось, и вот…
Тут ее взгляд упал на мою куртку, брошенную на кресло в прихожей.
– Ты что, выходила?! – воскликнула она, обернувшись ко мне с испуганным лицом.
– Ну… да, – созналась я. – Я думала, если немножко пройдусь…
– Тебе нельзя гулять посреди ночи, – сказала тетя. Она потерла свое больное горло и сердито прищурилась.
– Прости, – пробормотала я. – А что тут, в сущности, такого? Что ужасного в том, чтобы выйти куда-то ночью?
Она замялась, покусывая нижнюю губу, как делала всегда, когда задумается.
– Это попросту опасно. Вот и все, – прошептала она наконец. – Ну как провалишься в снег или еще что-нибудь случится? Ну как ты ногу сломаешь? Здесь никто к тебе на помощь не выйдет.
– А я докачусь колбаской! – пошутила я и рассмеялась, но она ко мне не присоединилась.
Я буквально чувствовала, что у нее на уме что-то еще. Ее волновало вовсе не то, что я могу упасть. Ее волновало нечто совсем другое.
Но говорить об этом она не хотела.
Неужели это как-то связано с дикими завываниями?
Неужели это как-то связано со снеговиком на вершине горы, о котором предупреждал меня Конрад? Со снеговиком, о котором тетя сказала, что это всего лишь местные предрассудки?
Я зевнула. Меня наконец-то потянуло в сон. Хотелось спать, а не ломать над всем этим голову.
Я обняла тетю Грету за изящные плечи и проводила через холл в ее комнату.
– Прости, что разбудила, – прошептала я. Затем пожелала спокойной ночи и поднялась по лесенке в свою комнатенку на чердаке.
Зевая, я сняла джинсы и свитер и бросила на пол. Потом запрыгнула в постель и натянула одеяло до подбородка.
Бледный свет луны по-прежнему лился в круглое окошко на другом конце комнаты. Я закрыла глаза. Снаружи больше не было слышно завываний. И вообще не доносилось ни звука.
Я зарылась головой в мягкую подушку. Новая постель все еще была жесткой. Но я настолько вымоталась, что мне уже стало все равно.
Я уже засыпала, когда чей-то шепот вплыл в комнату.
– Берегись снеговика, Жаклин… Берегись снеговика…
14
Ахнув, я села на постели.
– А? Кто здесь? – выдавила я.
Я посмотрела на окно. Неузнаваемые очертания моей мебели призрачно серебрились в лунном свете.
– Берегись снеговика… – повторил шепчущий голос. – Жаклин, берегись снеговика…
– Кто вы? – крикнула я. – И откуда знаете мое имя?
Сидя в неудобной кровати, я обеими руками вцепилась в край одеяла, стискивая его, сжимая изо всех сил.
И прислушивалась.
Воцарилась тишина.
– Кто вы? – мой голос был тоненьким и пронзительным.
Тишина.
– Кто вы?!
Тишина…
Не знаю, как долго я так сидела, ожидая ответа. Но в конце концов я все-таки провалилась в сон.
На следующее утро я рассказала тете о ночном шепоте и его предостережении.
Она отхлебнула кофе, прежде чем ответить. Потом потянулась через стол и сжала мою руку.
– Мне и самой кошмары снились, – сказала она шепотом; ее горло еще не прошло.
– Кошмары? – спросила я. – Думаешь, это был сон?
Тетя Грета кивнула и сделала еще один добрый глоток.
– Конечно, – проскрипела она.
Я провела день, помогая тете распаковывать коробки и обустраивать наш новый дом. Каждую коробку я обшаривала в поисках старой книги стихов, но так и не сумела ее найти. До этого я и понятия не имела, сколько вещей мы привезли из Чикаго. И в такой маленький домик. Было сущей морокой искать для всего место.
Пока мы работали, я подумала о Ролонде. Она обещала встретиться со мною в крошечной деревенской церквушке после обеда. Она сказала, что этим вечером сможет поведать мне всю правду о снеговике.
Правду…
Я живо представила испуганное лицо ее брата, когда он стоял на заснеженной подъездной дорожке, наблюдая за нами. И вспомнила, в какой они пришли ужас, когда я сказала им, что иду на вершину горы.
Эта деревня переполнена страхом. Неужели все из-за каких-то дурацких суеверий?
После ужина, помыв и вытерев посуду, я надела куртку и сапожки. Я честно сказала тете Грете, что иду к деревенской девочке-ровеснице, с которой познакомилась во время вчерашней прогулки.
– На улице сильный снегопад, – предупредила тетя хриплым шепотом. – Не слишком задерживайся, Жаклин.
Я пообещала вернуться домой не позже девяти. Затем накинула капюшон, натянула перчатки и вышла на улицу.
Неужели здесь каждый день снегопад? – подумала я, покачав головой.
Я всегда любила снег. Но не до такой же степени!
Снег валил стеной, подгоняемый, вдобавок, сильнейшим ветром. Я пригнула голову и поплелась вниз по дороге в направлении церкви. Снежинки облепили лицо и жалили глаза. Я едва могла хоть что-нибудь видеть.
Ну и буран!
Я беспокоилась, сможет ли Ролонда придти.
Каменная церквушка стояла напротив почтамта. От моего дома до нее было рукою подать. Но в разгулявшейся метели это было все равно что несколько миль.
Не поднимая головы, я пробиралась через глубокие сугробы. Снег попал в сапог, промочив носок.
Я испустила дрожащий стон.
– Щас околею! – крикнула я вслух.
Вокруг не было никого, кто мог бы меня услышать. Дорога была пуста. Никакого движения. Я миновала ярко освещенный дом, но в окнах тоже никого не заметила.
Снег хлестал в лицо, облепил куртку, словно пытался меня остановить. Словно хотел заставить меня повернуть назад.
– Это безумие, – пробормотала я. – Безумие. Черта с два Ролонда сегодня выйдет.
Щурясь и пытаясь хоть что-то разглядеть сквозь серую мглу, я увидела белеющий в ней шпиль церкви.
– Надеюсь, она открыта, – произнесла я вслух.
Пригнув голову, я бросилась через дорогу – и врезалась во что-то твердое. И очень холодное.
Злые черные глаза уставились на меня.
Я закричала.