Текст книги "Т. 03 Гражданин Галактики"
Автор книги: Роберт Энсон Хайнлайн
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 59 страниц) [доступный отрывок для чтения: 21 страниц]
ГЛАВА II
Натуральный логарифм двух
Никогда в жизни я не видел столько близнецов, сколько их собралось на сороковом этаже Транслуна-Билдинг во второй половине дня в среду. Я не люблю ошиваться среди близнецов – мне кажется, что у меня двоится в глазах. И не говорите, что я непоследователен – просто я никогда не видел со стороны ту пару, часть которой составляю я сам; я всегда вижу только Пата.
И Пат думает так же; мы никогда не дружили с другими близнецами. Вот и сейчас он огляделся и присвистнул.
– Том, тебе приходилось когда-нибудь видеть подобную свалку запасных частей?
– Никогда.
– Если б я тут заправлял, я б половину из них пристрелил. – Он говорил шепотом, чтоб ненароком не оскорбить кого-нибудь из присутствующих. Пат и я пользовались той манерой разговора, к которой прибегают заключенные в тюрьмах, так что для окружающих наш разговор – головоломка, а мы понимаем друг друга отлично. – Препротивное зрелище, верно?
Тут он опять присвистнул, и я глянул туда, куда он смотрел. Разумеется, это были близняшки, но как раз тот случай, когда один – хорошо, а двое – лучше. Огненно-рыжие сестрички, помоложе нас, но не такие уж малявки – думаю, лет шестнадцати – и очаровательны, как котята персидской кошки.
Эти сестрички воздействовали на нас, как пламя свечи на ночную бабочку. Пат шепнул:
– Том, мы просто обязаны подарить им чуточку своего свободного времени!
И напрямик дунул к ним, а я чуть не отдавил ему пятки.
Девушки были одеты в подобие шотландских костюмов, и, благодаря зеленой клетчатой материи, их волосы пылали, как костер на ветру, а сами они были восхитительнее свежевыпавших снежинок. И почти так же холодны. Пат успел произнести лишь половину вступительной речи, как-вдруг потерял ее нить и заткнулся. Девчонки смотрели как бы сквозь него. Я залился краской, и от того, что могло стать величайшим позором нашей истории, нас спас лишь ослиный вопль громкоговорителя:
– Прошу внимания! Вам надлежит подойти к дверям, помеченным заглавной буквой ваших фамилий.
Так что мы отправились к двери с табличкой А-Д, а рыжие красотки – к противоположному концу алфавита, не бросив в нашу сторону ни единого взгляда. Когда мы встали в очередь, Пат пробормотал:
– Может, у меня на губах следы необсохшего молока? Или они дали обет остаться старыми девами?
– Вероятно, и то и другое вместе, – ответил я. – В любом случае я предпочитаю блондинок.
Так оно и было, поскольку Мод и – блондинка. Пат и я ухаживали за Моди Каурик с определенным успехом уже чуть ли не год, хотя в моем случае это обычно означало, что мне подсовывали приятельницу Моди – Гедду Стейли, чье представление об увлекательной беседе сводилось к многократному повторению вопроса: а не кажется ли мне, что Моди – самое прелестное существо на свете? А раз так оно и было и в подтверждении не нуждалось, то наш разговор трудно назвать особо блистательным.
– Пожалуй, я тоже, – согласился Пат, даже не сказав, какую именно блондинку он имеет в виду. Моди была единственным предметом, который мы с Патом никогда между собой не обсуждали. – Но я, знаешь ли, смотрю на вещи шире. – Он пожал плечами и весело добавил: – Особенно, если есть выбор.
А выбор, конечно, был, ибо из нескольких сот присутствующих близняшек, по меньшей мере треть была примерно нашего возраста или, во всяком случае, могла рассматриваться как подходящая, причем половина из них, насколько я могу судить, не прибегая к точному расчету, относилась к полу, который простую сходку превращает в общественное событие. Однако им всем было далеко до того класса, к которому принадлежали рыженькие сестрички, а поэтому я снова стал рассматривать присутствующих как обычную толпу.
Самая взрослая пара из виденных мной – двое мужчин лет тридцати с небольшим. Но я видел и девочек лет двенадцати, которые пришли в сопровождении мамаш. Большинство же составляли люди лет двадцати с хвостиком. Я как раз пришел к выводу, что «Генетические исследования» набирают своих рекрутов из различных возрастных групп, когда вдруг обнаружил, что мы уже стоим во главе очереди и клерк спрашивает наши фамилии.
В течение следующих двух часов нас передавали из рук одного сборщика данных к другому, у нас брали отпечатки пальцев, кровь на исследование, заставляли отвечать да или нет на сотни глупейших вопросов, на которые никак нельзя было ответить простым согласием или отрицанием. Медицинский осмотр проводился очень тщательно и сопровождался обычным, великолепно спланированным издевательством, когда человека заставляют стоять босым на холодном полу в комнате, где температура ровно на пять градусов ниже, чем это приятно для голой кожи, в то время как жертву тыкают пальцем в разные места да еще задают при этом вопросы самого интимного характера.
Я уже окончательно отупел и ко всему потерял интерес, когда Пат шепотом предложил сорвать одежду с врача и потыкать его в живот, потребовав при этом, чтобы медсестра точно фиксировала его персональные ощущения. Единственная мысль, доставившая мне радость, – это то, что Пат заставил их раскошелиться за извлекаемые из нас удовольствия. Затем нам разрешили одеться и ввели в комнату, где за столом сидела очень симпатичная дама. Перед ней находился эпидиаскоп, на экране которого она рассматривала два графика, изображавших наши личностные характеристики. Они были почти идентичны, но я попытался понять, в чем все-таки их различие. Впрочем, я все равно не знал, который из них мой, а который Пата, да и вообще я никудышный математикопсихолог.
Женщина улыбнулась и сказала:
– Садитесь, мальчики. Я – доктор Арно. – Она отложила графики и стопку перфорированных карточек, добавив: – Великолепный образчик зеркальных близнецов вплоть до декстрокардии [8]8
Декстрокардия – аномальное смещенное вправо положение сердца в грудной клетке.
[Закрыть]. В высшей степени любопытное явление!
Пат попытался хоть уголком глаза подглядеть что-то в бумагах.
– А каков теперь наш IQ, доктор?
– Это неважно. – Она спрятала бумаги в стол, и сейчас же в ее руках появилась колода карт. – Когда-нибудь имели дело с такими?
Разумеется, имели. Это были классические карты Райна [9]9
Райновские карты – тестовые карты Райна, известные также как карты Зенера, колода из тридцати шести карт, на которых изображены круги, кресты, треугольники, волнистые линии и тому подобное. Применялись при опытах по передаче мыслей на расстоянии.
[Закрыть]для тестирования – завитушки, звезды и прочее. В школьных курсах психологии всегда используются такие колоды, и, если кто-то наберет очень высокое число очков, значит, этот умник сумел раскусить учителя и обойти его. Пат разработал очень простой способ обмана, и наш учитель, который так устал, что не мог даже как следует разозлиться, разбил нашу пару, заставив проходить тестирование только с другими партнерами, в результате чего наши показатели упали до величины стандартных ошибок. Так что я был к этому времени полностью уверен, что мы с Патом не какие-то экстрасенсорные выродки и что карты Райна окажутся просто еще одним скучным испытанием. И тут же почувствовал, как Пат напрягся.
– Держи ушки на макушке, паренек, – услышал я его шепот, – и мы классно позабавимся.
Доктор Арно его, конечно, не слыхала. Я не был уверен, что эта проделка стоит свеч, но знал, что если он найдет способ подавать мне сигналы, то я не смогу удержаться от жульничества. Только зря я беспокоился. Доктор Арно увела Пата в другую комнату и вернулась уже без него. Она была связана с соседней комнатой микрофоном, но шансов, что Пат сможет шепнуть в него что-нибудь, не было никаких – микрофон работал только тогда, когда его включала доктор.
С места в карьер она начала:
– Первый тест начинается через двадцать секунд, – сказала она в микрофон и, выключив его, обернулась в мою сторону. – Смотри на карты, которые я буду тебе показывать, – сказала она, – не напрягайся, не старайся что-то сделать. Просто смотри на них.
Ну, я и стал на них любоваться. Такая тягомотина в разных вариантах длилась, вероятно, около часа. Иногда мне приходилось принимать, иногда посылать сигналы. На мой взгляд, ничего такого не произошло, тем более что мне даже не сказали, сколько очков нам удалось набрать.
Наконец доктор Арно взглянула на лист с отметками и сказала:
– Том, я хочу сделать тебе очень легкое вливание, вреда тебе оно не принесет, а его действие закончится еще до того, как ты вернешься домой. О’кей?
– Какое еще вливание? – спросил я с подозрением.
– Не бойся, оно совершенно безвредно. Мне не хочется говорить тебе что-нибудь еще, так как ты можешь подсознательно смоделировать именно ту реакцию, которую, как тебе кажется, мы ожидаем.
– Хм… а что говорит мой брат? Ему тоже сделают вливание?
– Не имеет значения. Пожалуйста, я очень тебя прошу.
Я все еще колебался. Па не одобряет вливаний и прочего в таком роде, кроме случаев крайней необходимости; один раз он устроил скандал из-за того, что мы приняли участие в кампании по борьбе с энцефалитом.
– Вы доктор медицины? – спросил я.
– Нет. У меня ученая степень. А что?
– А откуда вы знаете, что лекарство безвредно?
Она прикусила губу, а потом ответила:
– Я могу вызвать сюда доктора медицины, если ты мне не доверяешь.
– Э-э-э… думаю, в этом нет необходимости. – Я вспомнил кое-что из того, что па говорил об уколах снотворного, и спросил: – А что, Фонд Поощрения Перспективных Исследований, в случае чего, платит страховку от несчастных случаев?
– Что? Разумеется, думаю, что платит. Больше того, уверена в этом. – Она поглядела на меня и добавила: – Том, а что нужно, чтобы сделать мальчика твоего возраста таким подозрительным?
– А? Почему вы меня-то спрашиваете? Вы же психолог, мэм, не я. А кроме того, – продолжал я, – если бы вам пришлось столько раз садиться задом на кнопки и гвозди, как мне, вы бы тоже стали недоверчивы.
– М-м-м… ладно, неважно. Училась столько лет и все еще не представляю, куда же идет наше юное поколение. Ну так как? Позволишь сделать укол?
– Х-м-м… пожалуй, соглашусь, раз ФППИ выплачивает страховку. Только вы напишите на бумажке, что именно вы собираетесь мне вколоть, и поставьте свою подпись.
На щеках у нее появилось два ярких красных пятна. Тем не менее, она все же взяла листок почтовой бумаги, что-то написала на нем и вложила в конверт, который тут же заклеила.
– Убери в карман, – произнесла она сухо, – но прочти только после конца эксперимента. Ну а теперь подними левый рукав.
Сделав укол, она сказала ласково:
– Будет немножко больно… во всяком случае, я надеюсь на это.
Так оно и вышло.
Доктор Арно погасила все огни в комнате, кроме лампочки в эпидиаскопе.
– Тебе удобно?
– Вполне.
– Извини, я, наверно, показалась тебе склочницей. Будь добр, расслабься и чувствуй себя, как дома. – Она наклонилась и что-то сделала с креслом, в котором я сидел. Оно медленно раскрылось, и я оказался лежащим в гамаке. – Расслабься и не сопротивляйся. Если почувствуешь, что хочется спать, не волнуйся, это так и должно быть. – Она села, и теперь я видел только ее лицо, освещенное эпидиаскопом. Она очень мила, решил я, хоть и слишком стара, чтоб это могло иметь значение… лет тридцать, а может, и больше. И вообще симпатичная. Еще несколько минут она говорила мне что-то своим славным голоском, да только я не помню, что именно.
Должно быть, я уснул, так как вдруг стало совсем темно, и Пат оказался рядом, хотя я не заметил света, когда открывалась дверь в его комнату. Я хотел было заговорить с ним, но вдруг услышал его шепот:
– Том, ты когда-нибудь видывал этакую бессмысленную ерундистику?
Я шепнул ему в ответ:
«Мне это напоминает время, когда нас посвящали в племя Конголезских Каннибалов».
– Говори тише, а то они нас застукают.
«Это ты орешь, как не знаю кто. А вообще-то, какое им дело? Давай проорем каннибальский боевой клич и напугаем их, чтоб из туфель выскочили».
– Потом, потом. Как раз сейчас моя девушка (а ее зовут Мейбл) попросила, чтоб я продиктовал тебе цифровой ряд. Так что пусть сначала позабавятся. Как-никак, они выложили за это свои денежки.
«О'кей».
– Ноль, запятая, шесть, девять, три, один.
«Это натуральный логарифм двух».
– А ты что думал? Номер телефона Мейбл? Заткнись и слушай. И повторяй вслух за мной. Три, запятая, один, четыре, один, пять, девять…
Так продолжалось довольно долго. Некоторые цифры были знакомы, подобно первым двум, остальные представляли собой случайные комбинации, среди которых, возможно, был и телефон Мейбл; не знаю, мне-то что. Я опять заскучал и снова начал подумывать, не издать ли наш боевой клич в одиночку, когда доктор Арно тихо сказала:
– Конец теста. Прошу вас обоих помолчать и расслабиться на несколько минут. Мейбл, встретимся в комнате для сравнения данных.
Я слышал, как она уходит, поэтому отбросил мысль о боевом кличе и позволил себе расслабиться. Длительное повторение всех этих цифр в темноте как-то притупило мой мозг, и, как говорит дядя Стив, если у вас есть шанс похрапеть, храпите – может быть, другого такого шанса больше не представится.
Вскоре я услышал, как дверь комнаты открылась, а затем в глаза ударил яркий свет. Голос доктора Арно произнес:
– Вот и все на сегодня, Том… и большое тебе спасибо. Мы хотим, чтобы вы с братом пришли завтра сюда в то же время.
Глаза еще не привыкли к яркому свету, но я огляделся вокруг.
– А где Пат? Что он говорит?
– Ты встретишься с ним в холле. Он сказал мне, что вы сможете прийти. Ты же можешь, правда?
– Я думаю, да, раз он согласен. – Мне стало стыдно, что мы сыграли с ней такую шутку и поэтому я добавил: – Доктор Арно, мне очень жаль, что я обидел вас.
Она похлопала меня по руке и улыбнулась:
– Все в порядке. Ты был прав, проявляя осторожность, и к тому же ты отличный подопытный кролик. Ты бы посмотрел, какие нам попадаются дикари! Увидимся завтра.
Пат ждал меня в том же зале, где мы видели рыженьких сестер. Он пристроился ко мне, и мы пошли к антиграву.
– Я поднял расценку за завтрашнюю встречу, – шепнул он тихонько.
– Вот как! Пат, ты думаешь, это правильно? Я хочу сказать, что шутка шуткой, но если они просекут, что мы жулим, то здорово разозлятся. Они могут даже заставить нас вернуть ту плату, которую мы уже получили.
– А как они это сделают? Нам заплатили за то, чтоб мы пришли и подверглись тестированию. Это уж их дело вести его так, чтоб исключить возможность жульничества. Уж я-то не позволил бы обойти себя на кривой, если б проводил опыт.
– Пат, ты хвастун и жулик к тому же! – Я подумал о докторе Арно… такая милая леди… – Думаю, завтра я останусь дома.
Я сказал это в то мгновение, когда Пат уже ступил в шахту антиграва. Он находился футах в десяти ниже меня все то время, пока мы спускались, и имел целых сорок этажей, чтобы продумать ответ. Когда я приземлился рядом с ним, он вместо ответа сменил тему разговора.
– Они тебе делали укол?
– Да.
– А ты подумал о том, чтоб получить у них заявление об ответственности? Или как всегда лопухнулся?
– Что-то в этом роде. – Я вытащил из кармана конверт, о котором напрочь забыл. – Я уговорил доктора Арно написать, что именно она нам впрыснула.
Пат потянулся за конвертом.
– Дико извиняюсь, маэстро. С моими извилинами и твоей удачливостью мы их поимеем, как захотим. – Он начал было открывать конверт. – Ручаюсь, это неопентанол или один из барбитуратов.
Я выхватил у него конверт из рук.
– Это мое!
– Ну так вскрой его, – ответил Пат, – и не мешай движению. Мне охота узнать, какой наркотик они нам вкатили.
Мы вышли на пешеходном уровне, и поэтому совет Пата был вполне уместен. Прежде чем вскрыть конверт, мы прошли с пешеходной дорожки на самую быструю, идущую на запад, и оказались под защитой ветролома. Когда я вынул бумажку, Пат стал вслух читать через мое плечо:
– Перспективные кое-какеры и тому подобное: вливания, сделанные объектам 71435 и 36, то есть Т. П. Барлетту и П. Г. Барлетту (однояйцевые близнецы) содержат по 0,1 кубика дистиллированной воды с повышенной до нормального уровня соленостью. Подпись: Дорис Арно, доктор наук, по поручению Фонда. Том, нас провели.
Я уставился на бумагу, стараясь как-то соотнести то, что я испытал, и то, что было написано на листке. Пат произнес с надеждой в голосе:
– А может быть, тут все вранье? Впрыснули нам что-то другое и не хотят в этом признаться?
– Нет, – сказал я уверенно. Я был убежден, что доктор Арно не напишет «вода», если на самом деле дала нам какое-то снотворное; не такой она человек. – Пат, нас не обманывают. Нас загипнотизировали.
Он покачал головой:
– Невозможно. Даже если согласиться, что меня можно загипнотизировать, то тебя уж точно нельзя. Нет у тебя в башке того, что нужно для гипноза. И меня не гипнотизировали, дружище. Там не было ни вращающегося света, ни пассов, проделываемых руками, да что там – моя девушка, Мейбл, даже и в глаза мне не смотрела. Только сделала укол и просила, чтоб не беспокоился и ждал, пока лекарство подействует.
– Не будь ребенком, Пат. Вращающиеся источники света и прочее – это для дураков. Мне все равно, как оно зовется – гипнозом или умением всучить тебе любой товар. Они загипнотизировали нас, велели уснуть, вот мы и впали в кайф.
– Мне действительно захотелось спать, но ведь Мейбл говорила совсем другое. Она не приказывала мне дрыхнуть, но сказала, что если я все же засну, то должен проснуться, как только услышу ее голос. Потом, когда они принесли тебя, она…
– Подожди-ка! Ты хочешь сказать, что когда тебя доставили в ту комнату, где уже находился я…
– Ничего подобного я сказать не хочу! После того как тебя принесли, Мейбл дала мне этот список цифровых рядов, я начал читать их тебе и ты…
– Подожди-ка минутку, – сказал я. – Пат, ты все перепутал. Как ты мог читать их мне в полной темноте? Наверняка это она читала их тебе. Я хочу сказать… – Тут я остановился, так как почувствовал, что сам окончательно запутался. Ладно, она могла читать ему из той, из другой комнаты. – У тебя были наушники?
– При чем тут наушники? И не было никакой тьмы. Во всяком случае, после того как принесли тебя. Мейбл вывешивала цифры на доске, которая имела свой собственный источник света, вполне достаточный, чтобы я мог видеть и цифры, и ее руки.
– Пат, я хочу, чтобы ты перестал повторять эту несусветную чушь. Загипнотизированный или нет, но я не так уж туп, чтобы не заметить того, что произошло. Меня никуда не увозили; надо думать, они вкатили твое кресло так осторожно, что ты даже не проснулся. А в комнате, где мы находились, было темным-темно и ни единого лучика света.
Пат ответил не сразу, что было на него не похоже. Наконец он сказал:
– Том, ты уверен, что так и было?
– Уверен, что я уверен.
Он вздохнул:
– Неохота говорить такое, так как я знаю наперед твой ответ. Что надо делать, если ни одна из твоих гипотез не подходит?
– Э? Это что, загадка? Отбросить их прочь и попробовать новую гипотезу. Это ж основа методологии, причем для первоклашек.
– О'кей. Тогда попробуй-ка эту, не подойдет ли она по размеру, а на фасон не обращай внимания. Том, мой друг, крепись! Мы с тобой читаем мысли.
Я попробовал сказанное на вкус, и он мне не понравился.
– Пат, только потому, что ты не можешь ничего объяснить, нет смысла болтать, как толстая старуха, которая тащится к хиромантам. Признаю, у нас в голове каша, то ли от гипноза, то ли от наркотиков. Но не могли же мы читать в умах друг друга – ведь в этом случае мы бы уже делали это давным-давно. И наверняка заметили бы.
– Не обязательно. В твоем мозгу вообще мало что происходит, так что мне и замечать-то нечего.
– Но логика говорит…
– Скажи, а каков натуральный логарифм двух?
– Ноль, запятая, шесть, девять, три, один: ты так сказал, хотя я никогда не пользуюсь четырехзначными таблицами. А при чем тут логарифм?
– Я воспользовался четырехзначной таблицей потому, что Мейбл сама дала мне эти цифры. Ты помнишь, что она сказала, перед тем как я начал разговаривать с тобой по-тихому?
– А? Кто сказал?
– Мейбл. Доктор Мейбл Лихтенштейн. Так помнишь, что она сказала?
– Никто ничего не говорил.
– Том, мой маразматический симбиот, она сказала мне, что надо делать, то есть прочесть эти цифры тебе. Она сказала это своим чистым, сильным сопрано. Ты ее не слышал?
– Нет.
– Значит, тебя не было в этой комнате. Ты находился за пределами слышимости, хотя я и готов побожиться, что они положили тебя совсем рядом со мной. Понимаешь? Я знал, что ты рядом. А тебя, оказывается, не было. Значит, это телепатия.
Мысли мои изменились. Я вовсе не чувствовал себя телепатом. И вообще ощущал только голод.
– Солидарен с тобой по обоим пунктам, – согласился Пат. – Так что давай выйдем на станции Беркли и возьмем по сандвичу.
Вслед за ним я сошел с движущейся полосы, чувствуя себя уже не столько голодным, сколько полностью обалдевшим. Дело в том, что Пат ответил на слова, которых я и не думал произносить.