355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Б. Паркер » Багровое веселье » Текст книги (страница 2)
Багровое веселье
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 13:12

Текст книги "Багровое веселье"


Автор книги: Роберт Б. Паркер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

Глава 3

Пасмурным апрельским днем Красная Роза совершил еще одно убийство. Снег уже сошел, и на кустах набухли первые золотистые почки. Долорес Тейлор была исполнительницей экзотических танцев. Четвертая же жертва оказалась певицей. Звали ее Шантель. Она играла на пианино и пела в коктейль-баре небольшого отеля рядом с аэропортом. Утром горничная обнаружила ее труп в одной из комнат отеля.

Когда мы с Квирком приехали в отель, здание уже было забито журналистами и репортерами, толкущимися в тесном коридоре возле двери в номер, который они называли «комнатой убийства». Сверкали телевизионные юпитеры. Дверь охранял пузатый краснощекий полицейский с бычьей шеей. Взглянув на значок Квирка, он молча кивнул, и мы прошли в «комнату убийства». Я услышал, как, пропустив нас, полицейский важно сообщил кому-то:

– ...Да просто вставил ей ствол в задницу и спустил курок.

Квирк тоже услышал его слова. Он остановился, круто повернулся и, подойдя к двери, жестом позвал краснощекого полицейского внутрь.

– Лейтенант, секундочку! Лейтенант! – бросился к Квирку какой-то особо рьяный репортер.

Но Квирк, не обратив на него внимания, захлопнул дверь и повернулся к полицейскому.

– Жертва была молодой женщиной. Она умерла страшной, ужасной смертью. И если я еще хоть один раз услышу, что ты говоришь о ней в таком духе, я лично сорву с твоей поганой груди твой поганый значок и запихаю его в твой поганый рот, – произнес он ровным, спокойным голосом.

На толстой шее полицейского вздулись вены. Он открыл рот и растерянно уставился на Квирка. Тот молча расстегнул плащ, сунул руки в карманы брюк и продолжал сверлить полицейского свирепым взглядом.

Все присутствующие занимались своими делами. Никто, кроме меня и краснощекого полицейского, не слышал слов Квирка. А не видя его глаз, со стороны могло показаться, что они мирно беседуют о погоде.

Полицейский, наконец, захлопнул рот и слегка вытянулся.

– Понял, сэр, – подавленно пробормотал он и по кивку Квирка вышел в коридор.

Что ж, круто. Квирк повернулся и окликнул патологоанатома. Я пошел взглянуть на тело. Без толку, конечно. Все равно этот осмотр не сможет дать ключа к разгадке. Но если занимаешься расследованием убийства, почему-то обязательно считаешь своим долгом осмотреть тело. Это всегда было, есть и будет частью расследования, с помощью которого начинаешь понимать убийство вообще и это в частности. Я всегда ненавидел эту процедуру и постоянно делал над собой усилие, чтобы бесстрастно и внимательно осмотреть жертву. Хотя, если она смогла вынести все это, то и мне негоже трусливо опускать глаза.

Белсон стоял у окна и оглядывал комнату. Мне уже не раз приходилось видеть, как он работает. Именно таким вот образом. Просто стоит, рассматривает комнату и размышляет, чтобы потом рассказать тебе все до мельчайших подробностей и объяснить, почему это было именно так, а не иначе. На его скуластом лице застыло спокойное, почти мечтательное выражение. Голубоватый дымок от сигары тянулся вверх, к открытой форточке, и таял в воздухе.

Я подошел и стал рядом. Парни из управления сосредоточенно фотографировали и делали какие-то замеры.

– Что-нибудь новое? – спросил я.

Белсон покачал головой и еще раз обвел взглядом комнату.

– Ну, что ты об этом думаешь? – спросил он.

– По-моему, лабораторный анализ показал, что у него первая группа крови? – вспомнил я.

– Третья, – поправил Белсон.

– И это значит, что он может быть любым из двух миллионов мужчин, которые живут в Большом Бостоне.

Белсон не отрывал взгляда от комнаты.

– У сорока пяти процентов мужчин третья группа крови. И пятьдесят восемь процентов из них белые. Все это дерьмо хорошо для того, чтобы установить преступника, когда есть несколько подозреваемых. А у нас нет ни одного.

– Чья это комната? – спросил я.

– Ее. Спиртного нет. На кровати, похоже, не спали. Дверной замок не взломан.

– Скорее всего и выстрела никто не слышал, – предположил я.

– Да, наверное, прикрыл пистолет подушкой. – Белсон затянулся сигарой и медленно выпустил облако дыма. Я кивнул.

– Мы отправили людей проверить записи в книге гостей. Возможно, он останавливался в этом отеле. Трудновато войти сюда с мотком веревки, рулоном пластыря и пистолетом, чтобы на тебя не обратили внимания.

– Можно обмотать веревку вокруг пояса под рубашкой, – возразил я. – А пластырь просто сунуть в карман.

– Вообще-то да, – согласился Белсон. – Или положить в портфель. Но все равно пусть проверят. Мало ли чем черт не шутит.

– Связана точно так же?

– Я не сравнивал, – пожал плечами Белсон. – Но, скорее всего, так же.

– Нужно проверить.

Белсон кивнул. Подошел Квирк.

– Вполне может быть кто-то из обслуживающего персонала отеля, – сказал он. – А может и из гостей. Или из бара.

– Дино сейчас собирает все номера кредиток, – сообщил Белсон. – Ричи взял на себя персонал, О'Доннел и Рурк – постояльцев.

– А стоянка? – напомнил Квирк.

– Бесполезно, – покачал головой Белсон. – Зарегистрированы только машины обслуживающего персонала и проживающих в отеле.

– Ладно. Пойду поговорю с прессой, – вздохнул Квирк. – Где тут можно расположиться?

– В танцзале. Второй этаж.

Квирк направился к двери. Я пошел рядом.

– Они уже знают про тебя, – бросил Квирк, когда мы спускались на лифте. – Так что стой где-нибудь рядом. Все равно обязательно спросят.

В танцзале на раскладных стульях сидело около двух десятков репортеров, быстро перебежавших сюда из коридора на верхнем этаже. Включенные юпитеры заливали ярким светом трибуну. Я оперся на дверной косяк и скрестил на груди руки. Квирк, не снимая плаща, прошел к трибуне. Телевизионщики придвинулись поближе и вытянули вперед длинные микрофоны с мягким черным покрытием. Фотографы защелкали фотоаппаратами.

– Меня зовут лейтенант Мартин Квирк. Я возглавляю отдел по расследованию убийств, – представился Квирк. – Что касается серии убийств, которые, как мы считаем, связаны между собой, то подозреваемых пока нет. Но комиссар просил заверить вас, что до тех пор, пока преступник не будет арестован, в мое распоряжение будут предоставлены все силы и средства управления...

Монотонным голосом Квирк понес какую-то совершеннейшую белиберду о комиссаре, как ребенок, дающий клятву на верность флагу.

– Есть у кого-нибудь вопросы? – наконец спросил он.

С таким же успехом он мог бы спросить у акулы, хочет ли она есть.

– Как вы думаете, лейтенант, убийства будут продолжаться?

– Возможно.

– Какие шаги вы предпринимаете, чтобы задержать убийцу, лейтенант?

– Все возможные.

– Лейтенант, совпадает ли манера этого убийства с предыдущими?

– Да.

– Когда вы рассчитываете арестовать убийцу, лейтенант?

– Как только у нас будет подозреваемый и достаточное количество улик.

– Лейтенант, а сейчас у вас уже есть подозреваемые?

– Нет.

– Лейтенант, а правда, что убийца может быть полицейским?

– Я получил анонимное письмо с таким утверждением.

– Можно ли ему верить, лейтенант?

– Не знаю.

– Я слышал, на месте каждого убийства обнаружена сперма. Это правда, лейтенант? И если да, то как она туда попала?

Квирк окинул репортера, задавшего вопрос, безразличным взглядом.

– Это правда. Мы предполагаем, что убийца онанировал.

– Рассматриваете ли вы эти убийства как расистские, лейтенант?

– Мы не знаем убийцу. Мы не знаем, почему он убивает. По-моему, еще рано делать какие-то выводы по этому поводу.

– Но, лейтенант, не кажется ли вам странным, что все жертвы чернокожие?

– Кажется.

– И все же, лейтенант, вы еще не готовы признать, что убийства совершены на расовой почве?

– Нет.

– Не кажется ли вам, что вы отрицаете очевидное?

– Нет.

– Лейтенант, а правда, что в расследовании вам помогает бостонский частный детектив?

– Правда.

– Ему платят из городских фондов?

– Нет.

– А кто же тогда?

– Никто. Это бескорыстная помощь.

– Он участвует в расследовании, потому что вы не доверяете своим коллегам?

– Нет.

– Как его зовут, лейтенант?

– Спенсер. Он стоит вон там, сзади, у двери. Уверен, он будет рад побеседовать с вами.

Квирк спустился с трибуны, протиснулся сквозь толпу репортеров и, мельком взглянув на меня, вышел за дверь.

– Наслаждайся, – бросил он мне на ходу.

Глава 4

В среду мой портрет напечатали в утреннем выпуске «Глоба». «Частный детектив берется за дело Красной Розы» – гласил заголовок. В статье говорилось, что у меня за плечами несколько крупных расследований, что я давно состою в определенных отношениях с психологом Кеймбриджского Университета Сюзан Сильверман и что когда-то я был боксером. Автор, правда, не счел нужным упомянуть, что, когда я улыбаюсь, у меня на щеках появляются очень симпатичные ямочки. Газетчики вечно пишут не то, что нужно.

Вэйн Косгроув позвонил, чтобы выяснить, знаю ли я что-нибудь такое, о чем не рассказал на пресс-конференции. Я сказал, что нет. Он спросил, не обманываю ли я. Я положил трубку. Затем раскрыл раздел спорта, прочел статью про Макнамару и уже перешел к «Коротким новостям», когда явился Квирк. Он приволок с собой пюпитр, доску и большой бумажный пакет.

– Будешь меня инструктировать? – улыбнулся я.

Квирк установил пюпитр, укрепил на нем доску и, вытащив из кармана коробку желтого мела, положил ее на мой письменный стол. Затем вынул из пакета две салфетки, два бумажных стаканчика с кофе и две булочки.

– Как Сюзан? – спросил он, аккуратно разложив булочки на салфетки и усевшись в кресло для посетителей.

– Как обычно, – ответил я. – Красивая, обаятельная и пылкая.

Квирк чуть приподнял у своего стаканчика пластиковую крышку и выломал в ней тонкое треугольное отверстие.

– Странно, как это один может заменить троих? – проворчал он.

– Небось расстроился, что «Глоб» напечатал сегодня не твой снимок, а мой? – улыбнулся я. Квирк отпил кофе.

– Наверное, да, – констатировал он наконец. – Ну, ладно, давай займемся делом.

– Конечно, – кивнул я.

Квирк встал и подошел к пюпитру.

– Если не возражаешь, я бы хотел написать все, что нам известно, на доске.

– Прекрасно.

Квирк взял мел и написал:

УБИЙЦА

1. Возможно, белый

2. Группа крови третья

3. Вазэктомии нет

4. Сперма на месте преступления

5. Жертвы – черные

а) проститутка

б) официантка

в) танцовщица

г) певица

– Что еще мы о нем знаем? – спросил Квирк.

– Жертвы черные, – заметил я, – а живут в «белых» или почти «белых» районах.

– Смотри пункт 1, – возразил Квирк.

– А что насчет самих жертв? Может, есть какая-нибудь система?

– Общее между шлюхой и певицей? – криво усмехнулся Квирк.

– Может, увеличение социального статуса? – предположил я.

– Если это вообще имеет для него какое-то значение, – пожал плечами Квирк.

– Судебные эксперты уже составили его психологический портрет? – спросил я.

– Составили, ну и что? – нахмурился Квирк. – Ненависть к женщинам или ненависть к черным, или и к тем, и к другим. Мощно подавленная сексуальность. Следы спермы говорят о мастурбации, хотя могло быть и непроизвольное семяизвержение. Например, когда он стрелял в жертву.

– О, Господи, – проворчал я.

– Да уж, вот так. Ты говорил об этом с Сюзан?

– Да.

– Ну и что она может сказать?

– То же самое. Только она советует помнить, что у психопатов существует своя система символов, совершенно не похожая на ту, что у нормальных людей.

– То есть то, что он убивает черных женщин, не обязательно означает, что он ненавидит черных женщин?

– Вот именно. Просто он ненавидит или боится что-то такое, что символизируют для него негритянки.

– И есть у нее какие-нибудь мысли насчет того, что это может быть? – спросил Квирк.

– Я ее спрашивал. Она сказала: «Мамаша. В таких случаях мы обычно ищем мамашу».

– И она тоже, – буркнул Квирк. – Значит, мы должны искать полицейского, у которого были проблемы со своей мамашей?

– Вполне возможно.

– И это в полиции, где восемьдесят процентов ирландцев, – проворчал Квирк.

– Ну ладно, давай попробуем подойти с другой стороны. На самом ли деле он полицейский?

– А почему нет? – пожал плечами Квирк.

– А почему да?

Квирк покачал головой.

– Тогда мы снова возвращаемся к тому, что не знаем абсолютно ничего.

– Но он знал твое имя и адрес, – подсказал я.

– Я же сказал, они есть в телефонной книге.

– Но не в бостонской. Он знал, что нужно искать в книге южного пригорода.

– Нетрудно догадаться, – возразил Квирк. – Ирландская фамилия, в городе не живет, значит, нужно искать на Ирландской Ривьере.

– Правильно, но это значит, что он сам создавал себе проблемы, – подхватил я. – Если он не полицейский и не знает тебя, то ему сначала пришлось выяснять, кто возглавляет расследование, а потом еще долго рыться в телефонных книгах, и все только для того, чтобы сообщить, что он полицейский.

– Может, это вселяло в него уверенность. Многие психопаты чувствуют себя увереннее, когда узнают разные подробности о полицейском, который за ними гоняется.

Квирк на минуту замолчал, затем положил мел, подошел к столу и снова уселся в кресло для посетителей. Окно было слегка приоткрыто, и с улиц Беркли и Бойлстон доносился шум машин. Я обернулся, выглянул в окно и автоматически остановил взгляд на витрине магазина, где обычно постоянно маячила Линда Томас. Но сейчас жалюзи на витрине были опущены.

По оконному стеклу сползали капли дождя. Над зданием Хэнкок повисли тяжелые свинцовые тучи. В домах, где засорились водосточные трубы, вода нескончаемым потоком лилась с крыш и растекалась по тротуару.

Я снова взглянула на Квирка. Он задумчиво рассматривал свой пустой стаканчик.

– А что говорят баллисты? – безнадежно спросил я.

– Пули выпущены из одного и того же пистолета, но мы не знаем, из какого.

– А если проверить пистолет у каждого полицейского?

– Комиссар не разрешает. Говорит, вся полиция встанет на дыбы. Мол, это бросит тень несправедливого подозрения на каждого полицейского и ухудшит выполнение ими своих обязанностей, в которые, как ты знаешь, входит защита наших граждан.

Квирк одним быстрым движением пальцев смял стаканчик и бросил его в мусорную корзину.

– Скорее всего, он пользовался не служебным пистолетом, – заключил он.

* * *

...Напряжение в паху стало просто невыносимым.

– Она часто соревновалась со мной, – сказал он.

– Ваша мать? – спросила психотерапевт.

– Да. Она часто бросала с нами в корзину баскетбольный мяч и все такое.

– Сколько вам тогда было?

– Лет восемь-девять. Совсем ребенок.

– Поэтому вам было трудно соревноваться с ней, – заключила психотерапевт.

– Да, когда я был малышом.

– Малышу трудно тягаться со взрослыми.

– Конечно, черт возьми, особенно, когда ты еще совсем ребенок. Даже если соревнуешься с женщиной.

Напряжение в паху чувствовалось каждой клеткой. Он задышал часто и неровно.

– Но очень скоро, знаете, очень скоро я вырос, и она уже не могла соревноваться со мной.

– Во всяком случае, в баскетболе, – кивнула врач.

Однажды ночью, когда он был в ванной, она поймала его на месте преступления. Он услышал голос матери, замер и прислушался. Дверь оставалась слегка приоткрытой.

– О, Господи, Джордж, ты так напился, что даже этого не можешь сделать.

Он слышал, как заскрипели пружины кровати.

– Так что мне делать, растирать тебе его, пока ты не вспомнишь, для чего он у тебя тут болтается? – зло прошептала она.

Отец что-то промямлил в ответ. На кровати снова зашевелились. Он припал ухом к двери. Внезапно она резко распахнулась, и на пороге появилась мать. Совершенно голая.

– Грязная свинья, – прошипела она.

Он запомнил это чувство, чувство тяжести и напряжения внизу живота, когда она схватила его за волосы, заволокла в детскую и захлопнула дверь. Он слышал, как щелкнул замок, попробовал открыть дверь и не смог. Она закрыла его на ключ. Ему хотелось в туалет. Он уселся на пол у двери, переполняемый страхом и еще каким-то странным чувством, которого он еще не понимал, и заплакал.

– Ма-а-а-ма, ма-а-а-ма, ма-а-а-ма...

Глава 5

Я сидел у себя в кабинете, раздумывая о том, стоит ли идти за еще одной чашкой кофе, когда, как всегда не постучав, в дверь ввалился Хоук и, усевшись в кресло для посетителей, положил ноги на край письменного стола. На нем были плотные джинсы и двубортная кожаная куртка, смотревшаяся так, будто она была сшита из шкуры арабского броненосца. Он улыбнулся и извлек из бумажного пакета два стаканчика кофе. Что ж, неплохо. Пожалуй, за это я не стану бранить его по поводу столь бесцеремонного вторжения.

– Сегодня мне звонил Тони Маркус, – сообщил Хоук. – Спрашивал, не сможем ли мы позавтракать с ним.

– Позавтракать? – удивился я. – С Тони Маркусом? Может, еще и отобедать с ним вечерком? И потанцевать с Имельдой Маркус?

– Тони говорит, что может помочь тебе по делу Красной Розы.

– Как?

Хоук пожал плечами.

– Наверное, ему не нравится, что кто-то убивает черных женщин.

– Он что, стал активистом? Тоже мне юный друг полиции.

– Просто он всю свою жизнь делает деньги на негритянках, – возразил Хоук. – Может, ему неприятно наблюдать, как кто-то косит его лужок.

– А почему тебя подослал?

– Тони считает, что ты его недолюбливаешь. Наверное, подумал, что если пошлет одного из своих э... сотрудников, то ты просто вышвырнешь его вон.

– Ладно, где он завтракает? – спросил я.

– Тони любит «Дары моря» на Парковой площади.

– Я тоже. Во сколько?

– В полдень.

– Думаешь, Тони что-то знает?

Хоук покачал головой.

– Думаю, он просто хочет узнать, знаешь ли что-нибудь ты.

– Ну что ж, значит, завтрак пройдет в тишине.

В «Дарах моря» готовили самые вкусные в городе блюда из морских продуктов и к тому же не требовали, чтобы поглощать их вы приходили обязательно в смокинге. Когда мы с Хоуком вошли в зал, Маркус уже сидел за столиком в компании симпатичной блондинки с бледно-лиловыми губами и зачесанными на одну сторону волосами. У Маркуса была толстая шея и длинные усы, которые в сочетании с коротко подстриженными темными волосами, слегка подернутыми сединой, придавали его лицу даже некоторое благородство. Но внешность обманчива. Несколько лет назад Маркус жестоко расправился с бандами итальянцев и ирландцев, постепенно подчинил себе все чернокожее население города и сейчас взымал «налоги» со всех заведений на Роксбери и Блю-Хилл-авеню, безраздельно господствуя в «черном» Бостоне и поплевывая на банды белых головорезов, полицейских и набирающих силу эмигрантов с Ямайки.

Маркус указал на два свободных стула, и мы с Хоуком уселись за стол.

– Здесь делают неплохую «Кровавую Мери», – сообщил Тони, кивнув на свой стакан.

Блондинка потягивала белое вино. К столику подошла официантка.

– Что-нибудь выпьете? – любезно осведомилась она.

Я заказал пиво «Сэм Адамс», Хоук – бутылку шампанского «Кристалл».

– О, Боже, Хоук, – вскинул брови Маркус.

Хоук холодно улыбнулся и промолчал.

– Вы работаете вместе с Квирком по делу Красной Розы? – спросил Маркус. – Знаете что-нибудь такое, чего нет в газетах?

– Ничего, – ответил я. – А ты?

Маркус отрицательно покачал головой.

Официантка принесла мне пиво, Хоуку – шампанское и еще по одной порции выпивки для Маркуса и блондинки. Она открыла шампанское, налила полбокала Хоуку и поставила бутылку в корзину со льдом. Хоук одарил ее сверкающей улыбкой. Девушка залилась краской.

– Желаете ознакомиться с меню? – спросила она.

Хоук кивнул и снова улыбнулся. Официантка покраснела еще больше и поспешно удалилась.

– Все женщины влюбляются в меня с первого взгляда, – ухмыльнулся Хоук.

– Как можно их за это упрекнуть, – вздохнул я.

Блондинка подняла на Хоука смущенный взгляд.

– Мне не нравится, что какой-то белый урод шляется по городу и гробит черных девчонок, – процедил Тони.

– Красиво сказано, братишка, – ухмыльнулся Хоук и пригубил шампанское.

Маркус покачал головой.

– Конечно, я не надеюсь, что найду здесь понимание белого, – вздохнул он. – Но ты-то, Хоук?

Хоук поставил стакан на стол и наклонился к Маркусу.

– Тони, – сказал он. – Я не черный, он не белый, а что до тебя, то ты, возможно, и вовсе не человек. Хочешь выглядеть рубахой-парнем на Гроув-Хилл, что ж, это твое личное дело. Но не стоит тратить время и убеждать меня в нерушимом негритянском братстве. Чушь собачья.

Подошла официантка. Я заказал жареного кальмара по-кайунски, Маркус – морского окуня для себя и блондинки, Хоук – устриц.

Официантка ушла. Маркус улыбнулся.

– Ну ладно, Хоук, ты никогда не отличался особой сентиментальностью, – примирительно проговорил он.

Хоук плеснул себе еще немного шампанского.

– В общем, неважно, какие у меня причины, – продолжал Маркус. – Но я просто хотел сказать, что, если потребуется моя помощь, я помогу. У меня большие связи и неплохие источники информации.

– А почему ты так уверен, что убийца белый? – спросил я.

– Так пишут в газетах.

Маркус осушил стакан «Кровавой Мери» и заказал еще одну порцию для себя и бокал белого вина для блондинки. Официантка вопросительно взглянула на меня. Я покачал головой. Она удалилась.

– Ты мне не нравишься, Тони, – сказал я.

Маркус пожал плечами.

– Но я приму любую помощь, – продолжал я. – Весь вопрос в том, что сейчас я даже не знаю, о чем спрашивать. Все, что мне известно, – убийца белый и у него не все дома. Так что я знаю не больше, чем написано в «Глобе». Поэтому могу сказать только одно: если что-то услышишь, дай мне знать. Ну, а если сам поймаешь этого парня... – я пожал плечами.

– Если мы его поймаем, считай, что он покойник, – заверил Маркус.

– Не возражаю, – ответил я. – Ты убивал людей и по гораздо менее серьезным причинам.

Принесли завтрак. Как всегда, еду в «Дарах моря» подавали по мере приготовления. Так что мой кальмар и устрицы Хоука прибыли раньше окуня Маркуса.

– Ешьте, ешьте, – улыбнулся Маркус. – Так вы и в самом деле думаете, что он полицейский?

– Да, – кивнул я.

– Может, стоит сообщить прессе, что этим делом заинтересовался Тони Маркус? Это заставит его лишний раз подумать, прежде чем выйти на очередную охоту, – предложил Хоук, весело улыбнулся и принялся за устриц.

– Тот, кто вытворяет такие вещи, вообще не думает, – ответил я. – О каких-то мыслях тут не может быть и речи. Скорее всего, он делает это потому, что не делать просто не может. Так что его не запугаешь.

– Но, наверное, все же стоит сказать газетчикам, – пробормотал Хоук, ни к кому не обращаясь. – «Король черного преступного мира предлагает свою помощь в поимке убийцы Красной Розы».

– Неплохая реклама, – улыбнулся я.

Принесли окуня. Маркус отправил в рот первый кусок и одобрительно кивнул.

– Просто запомните, что Тони Маркус готов предоставить в ваше распоряжение любые источники информации своей организации.

– Испугались, наверное, твои шлюшки, – ухмыльнулся я.

Маркус нахмурился.

– Конечно, так оно и есть. Твои девочки больше не хотят идти с белыми, потому что любой из них может оказаться Красной Розой.

Маркус улыбнулся.

– Опасный бизнес, – кивнул Хоук.

– С тех пор, как появился СПИД, на улице случаются вещи и похуже, – возразил Маркус.

– Ну что ж, хорошо, что хоть узнали, почему ты вдруг так заинтересовался этим делом, – сказал я.

– Может, здесь все гораздо сложнее, – вздохнул Маркус.

Мы с Хоуком закончили завтрак. Хоук вынул из корзины шампанское. Бутылка оказалась наполовину полной. Он поставил ее обратно. Мы встали.

– Если что-нибудь услышу, сразу же даю тебе знать, – пообещал я Маркусу. – И наоборот.

Маркус кивнул и протянул руку. Но я не пожал ее. Хоук тоже.

– Допей шампанское. Тони, – предложил Хоук. – Должно хорошо пойти после шести «Кровавых Мери».

Мы повернулись и зашагали к выходу. Я услышал, как Маркус сказал блондинке:

– Вот уж парочка вонючих педиков.

Я обернулся. Тони смотрел нам вслед, а его спутница наливала в свой бокал шампанское Хоука и улыбалась дежурной улыбкой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю