355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роальд Даль » Месть злейшим врагам » Текст книги (страница 2)
Месть злейшим врагам
  • Текст добавлен: 14 октября 2016, 23:41

Текст книги "Месть злейшим врагам"


Автор книги: Роальд Даль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Когда все было готово, он с гордостью провел мистера Болена в машинный зал и принялся объяснять, как управлять новым этим чудом.

– Боже милостивый, Найп! Мне этого никогда не осилить! Черт возьми, парень, да ведь гораздо легче написать роман самому!

– Скоро привыкнете, мистер Болен, уверяю вас. Через пару недель вы сможете управлять ею почти не задумываясь. Это все равно что учиться водить автомашину.

Впрочем, это оказалось не так легко. Но после нескольких часов тренировки мистер Болен начал приобретать навыки, и наконец как-то поздно вечером он повелел Найпу приготовиться к выпуску первого романа.

Настал решающий миг – толстый коротышка нервно скорчился на "водительском" сиденье, а высокий зубастый Найп возбужденно суетился вокруг него.

– Я намерен написать важный роман, Найп.

– Уверен, что напишете, сэр. Уверен, что напишете.

Одним пальцем мистер Болен осторожно нажал нужные кнопки предварительного выбора. Основная кнопка – сатирический. Тема – расовая проблема. Стиль – классический. Действующие лица – шесть мужчин, четыре женщины, один ребенок. Объем – пятнадцать глав. В то же время он не упускал из виду три органных регистра с пометами "мощь", "загадочность", "глубина".

– Вы готовы, сэр?

– Да-да, я готов. – Найп потянул рубильник. Огромная машина загудела, послышался низкий зудящий звук от движения смазанных машинным маслом пятидесяти тысяч винтиков, штоков и рычагов, затем раздалась быстрая барабанная дробь электрической пишущей машинки, поднявшей резкий, почти невыносимый стрекот. В корзину полетели машинописные страницы, каждые две секунды штука. Но от этого шума и от возбуждения мистер Болен, которому приходилось играть на регистрах и следить за счетчиком глав, индикатором темпа и датчиком страсти, ударился в панику. Он реагировал точно так же, как реагирует учащийся на водителя – слишком нажимал обеими ногами на педали и не отпускал их, пока машина не остановилась.

– С первым романом вас, – сказал Найп, вынимая из корзины громадную кипу отпечатанных страниц.

Все лицо мистера Болена покрылось бусинками пота.

– Уф! Ну и работенка! – выдохнул он.

– Но вы с ней справились, сэр. Вы с ней справились.

– Дайте-ка взглянуть, Найп! Как он читается? – Он принялся за первую главу, передавая каждую прочтенную страницу молодому человеку.

– Боже мой, Найп! Что это такое? – Тонкая синюшная рыбья губа мистера Болена слегка шевелилась, произнося слова, его щеки постепенно раздувались. – Но, послушайте, Найп, это же возмутительно!

– Должен сказать, сэр, действительно довольно пикантно.

– Пикантно! Да это просто мерзость! Я не могу поставить свое имя под такой писаниной!

– Совершенно верно, сэр. Совершенно верно.

– Найп! Уж не сыграли ли вы со мной какую-нибудь грязную шутку?

– О нет, сэр. Нет!

– А очень похоже.

– А вам не кажется, мистер Болен, что вы чересчур давили на педали дозировки страсти?

– Дорогой мой мальчик, ну откуда мне знать?

– Почему бы вам не попробовать еще разок?

И мистер Болен произвел второй роман, и на этот раз все шло по плану. Менее чем за неделю машинопись была прочитана и принята одним восторженным издателем. Найп тут же ринулся вдогонку с романом под своим именем, затем для ровного счета сделал еще дюжину. "Литературное агентство Адольфа Найпа" приобрело известность как большой коллектив многообещающих молодых романистов. И снова потекли денежки.

Именно тогда молодой Найп стал проявлять подлинный талант к большому бизнесу.

– Послушайте, мистер Болен, – заявил он. – У нас по-прежнему слишком большая конкуренция. Почему бы нам просто не поглотить всех других писателей в стране?

Мистер Болен, который теперь щеголял в вельветовом пиджаке бутылочного цвета, а волосы отпустил так, что они на две трети закрывали ему уши, состоянием дел был вполне доволен.

– Не понимаю, о чем вы, мой мальчик. Нельзя же вот так просто взять и проглотить писателей.

– Еще как можно, сэр. Точно так же, как поступил Рокфеллер со всеми нефтяными компаниями. Просто выкупите их, а если не станут продаваться, то задавите. Чего проще!

– Ох, Найп, поосторожнее. Поосторожнее.

– Вот тут у меня списочек, сэр, пятидесяти наиболее известных наших писателей. Я намерен предложить каждому из них пожизненный контракт с оплатой. От них же требуется сущий пустяк – всего лишь обязаться никогда больше не писать ни слова, ну и, разумеется, позволить нам ставить их имена под нашими собственными сочинениями. Ну, как?

– Они никогда не согласятся.

– Вы не знаете писателей, мистер Болен. Согласятся, вот увидите.

– А как же жажда творчества, Найп?

– Это все мура. Что их действительно интересует – как и любого другого, так это деньги.

В конце концов мистер Болен неохотно согласился попробовать, и Найп, сунув в карман список литераторов, отправился в большом "кадиллаке" с шофером наносить визиты. Прежде всего он поехал к человеку, стоявшему в списке первым – весьма крупному, замечательному писателю, – и без труда попал в дом. Он изложил свое дело и показал чемодан с образцами романов, а также контракт, который этот человек должен был подписать и который гарантировал ему столько-то в год до скончания его дней. Писатель вежливо выслушал Найпа и, решив, что имеет дело с сумасшедшим, твердо указал на дверь. Второй писатель, поняв, что Найп не шутит, набросился на него с тяжелым железным пресс-папье, и нашему изобретателю пришлось пуститься наутек по саду, а вслед ему летел такой поток отборнейших поношений и ругательств, какого он еще сроду не слыхал. Но Найпа было не так-то просто обескуражить. Он был разочарован, но отнюдь не смятен, когда отправлялся в своем большом автомобиле на поиски нового клиента. Им оказалась женщина, известная и популярная писательница, толстые романтические книги которой в миллионах экземпляров расходились по всей стране. Она любезно приняла Найпа, угостила его чаем и внимательно выслушала.

– Все это звучит весьма заманчиво, – сказала она. – Но мне, понятное дело, трудно вам поверить.

– Мадам, – ответил Найп, – едемте со мной, и вы увидите все собственными глазами. Моя машина ждет вас.

И они уехали, а через какое-то время удивленную даму провели в машинный зал, где обитало чудо. Найп увлеченно объяснил, как оно работает, а чуть погодя даже разрешил даме сесть на "водительское" кресло и поупражняться.

– Ладно уж, – вдруг сказал он, – хотите создать книгу прямо сейчас?

– О да! – вскричала она. – Пожалуйста!

Она была весьма компетентна и, казалось, знала, чего именно хочет. Сама сделала предварительный выбор, после чего выдала длинный романтический роман, полный страсти. Прочитав первую главу, она пришла в такой восторг, что тут же подписала контракт.

– С одной разделались, – сказал потом Найп мистеру Болену, – причем с довольно крупной.

– Славно сработано, мой мальчик.

– А вы знаете, почему она его подписала?

– Ну и почему же?

– Дело не в деньгах. Денег у нее навалом.

– Тогда почему?

Найп осклабился, оттопырив верхнюю губу и обнажив длинный ряд бледных десен.

– Просто потому, что машинное сочинение лучше ее собственных, и она это поняла.

После этого Найп мудро решил сосредоточить свои усилия только на посредственностях. Всех же, кто стоял выше – а их было так мало, что особой роли они не играли, – соблазнить было явно не так легко. В конечном счете после нескольких месяцев работы он убедил заключить контракт около семидесяти процентов литераторов, внесенных в его список. Легче всего оказалось уламывать людей постарше, тех, кто уже поисписался и пристрастился к спиртному. Больше всего хлопот доставляла молодежь: эти были бранчливы и задиристы, подчас бросались в драку, когда Найп пытался подкатиться к ним. Но в целом начало было неплохое. За последний год, как установлено, половина всех романов и рассказов, опубликованных на английском языке, выпускалась Адольфом Найпом на его Великом Автоматическом Грамматизаторе. Вас это удивляет? Сомневаюсь. И ведь худшее еще впереди. Сегодня, как поговаривают, уйма народу торопится свести дружбу с мистером Найпом. А для тех кто никак не решится поставить на контракте свое имя, гайки закручиваются все туже.

Сейчас, в этот самый миг, я сижу и слушаю, как в соседней комнате плачут девять моих голодных детей. И чувствую, как моя рука воровато подбирается все ближе и ближе к золотому листку контракта, лежащему против меня на столе. Господи, дай нам сил, сделай способными уморить голодом детей наших!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю