Текст книги "Перси Джексон и Море чудовищ"
Автор книги: Рик Риордан
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Две колесницы выбыли из борьбы на первых же двадцати футах. Нет, мне определенно нравится этот вид спорта.
Я сосредоточился на том, что происходило впереди. Мы показывали хорошее время, намного оторвавшись от Ареса, но колесница Аннабет была далеко впереди. Она уже огибала первый столб, а ее метатель дротиков усмехался и махал нам руками, крича: «Видали, да?!»
Колесница Гефеста понемногу поравнялась с нами.
Бекендорф нажал на кнопку, и сбоку колесницы открылась панель.
– Прости, Перси! – выкрикнул Бекендорф.
Три комплекта шаров и цепей выстрелили прямо по нашим колесам. Они однозначно вывели бы нас из строя, если бы Тайсон не отразил их быстрым движением шеста. Затем последовал мощный толчок, и колесница Гефеста завиляла из стороны в сторону, мы же вырвались вперед.
– Отлично сработано, Тайсон! – завопил я.
– Птицы! – отозвался он.
– Что?
Мы мчались так стремительно, что трудно было что-нибудь разглядеть или услышать, но Тайсон указал на лес, и я понял причину его беспокойства. Голуби покинули деревья. Темным водоворотом, напоминающим огромный торнадо, они надвигались на беговую дорожку.
«Невелика беда, – подумал я. – Просто голуби».
И постарался сосредоточиться на гонке.
Мы прошли первый поворот, колеса жалобно скрипели, колесница грозила опрокинуться, но теперь мы были всего в десяти футах позади Аннабет. Если бы мне удалось еще немного приблизиться, Тайсон смог бы воспользоваться своим шестом…
Боец Аннабет уже не усмехался. Он вытащил из колчана дротик и прицелился в меня. Он уже собирался метнуть его, когда раздался вопль.
Голуби кишмя кишели в воздухе – тысячи их пикировали на зрителей на трибунах, нападали на другие колесницы. Целой тучей они налетели на Бекендорфа. Его боец старался разогнать птиц, но они полностью закрыли обзор. И колесница, конечно же, вылетела за пределы круга, пропахав клубничные грядки; механических лошадей окутало паром.
В колеснице Ареса Кларисса лающим голосом отдала приказ своему бойцу, который проворно набросил на их повозку камуфляжную сеть. Птицы облаком нависли над ними, они клевали руки бойца и когтями раздирали их, пока он старался удержать сеть, но Кларисса, стиснув зубы, продолжала править. Ее клячи-скелеты казались неуязвимыми для птиц. Голуби без толку клевали пустые глазницы, пролетали сквозь ребра, но скакуны продолжали мчаться вперед.
Зрителям повезло меньше. Птицы полосовали их клювами и когтями, ввергнув в состояние полной паники. Теперь, когда птицы подлетели ближе, стало ясно, что это вовсе не обычные голуби. Их глаза-бусинки злорадно сверкали. Клювы у них были бронзовые и, судя по воплям и крикам обитателей лагеря, острые как бритвы.
– Стимфалийские птицы! – выкрикнула Аннабет. Она сбавила ход и поравнялась с моей колесницей. – Они разорвут всех на кусочки, если мы их не прогоним!
– Тайсон, – скомандовал я, – мы поворачиваем обратно.
– Что, сбились с пути? – спросил он.
– Как всегда, – хрипло ответил я, но направил колесницу к трибунам.
Аннабет ехала вровень со мной.
– К оружию, герои! – кричала она.
Однако я совсем не был уверен, что кто-нибудь расслышит ее сквозь издаваемый птицами скрежет и испуганные крики зрителей.
Одной рукой держа поводья, другой я мечом отмахивался от птиц, волнами пикировавших прямо мне в лицо, щелкая металлическими клювами. Я рассекал их на лету, и они взрывались облачком пыли и перьев, но все же их оставалось несметное множество. Одна клюнула меня сзади, и я чуть не выпрыгнул из колесницы.
Аннабет повезло немногим больше. По мере того как мы приближались к трибунам, скопище птиц становилось все гуще.
Часть публики пыталась оказывать сопротивление. Домик Афины призывал вооружиться щитами. Лучники Аполлона подобрали свои луки и стрелы, готовясь отразить угрозу, но, учитывая возникшую сумятицу, стрелять было опасно.
– Их слишком много! – проорал я, обращаясь к Аннабет. – Как от них избавиться?
Она направо и налево разила голубей ножом.
– Геракл использовал шум! Медные колокольчики! Он испугал их самым ужасным звуком, который мог… – Глаза Аннабет расширились. – Перси… коллекция Хирона!
Я моментально понял ее.
– Думаешь, подействует?
Она передала поводья своему бойцу и небрежно перепрыгнула в мою колесницу, как будто это было проще простого.
– К Большому дому! Это наш единственный шанс!
Кларисса, у которой практически не осталось соперников, пересекла финишную черту и тут только обратила внимание, какую серьезную угрозу представляют птицы.
Заметив нашу удаляющуюся колесницу, она пронзительно выкрикнула:
– Бежите? Поле боя здесь, трусы!
Дочь Ареса вытащила свой меч и ринулась к трибунам.
Я пустил лошадей в галоп. Переваливаясь с боку на бок, колесница протарахтела по клубничным грядкам, через волейбольную площадку и, раскачиваясь, остановилась перед Большим домом. Мы с Аннабет бросились в коридор, ведущий к апартаментам Хирона.
Его проигрыватель по-прежнему стоял на прикроватном столике. Там же были сложены любимые диски. Я схватил самый отвратительный, который только попался под руку, Аннабет взяла в охапку музыкальный аппарат, и мы выбежали наружу.
Внизу, на беговой дорожке, валялись охваченные пламенем колесницы. Раненые обитатели лагеря разбегались во все стороны, птицы полосовали их одежду, вырывали клочки волос, а Тантал гонялся за утренней выпечкой по всем трибунам, поминутно восклицая: «Все под контролем! Не беспокойтесь!»
Мы подбежали к финишной черте. Аннабет принялась настраивать проигрыватель. Я молился, чтобы у него не сели батарейки.
Потом я нажал кнопку «воспроизведение», и раздалась любимая мелодия Хирона из «Знаменитых хитов Дина Мартина». Воздух наполнился звуком скрипок и голосами молодчиков, подвывавших по-итальянски.
Голуби-демоны словно обезумели. Они стали носиться кругами, тараня друг друга, словно хотели вышибить своим собратьям мозги. Потом все разом покинули гоночный круг и огромной темной волной унеслись в поднебесье.
– Лучники! – звонко выкрикнула Аннабет. – Стреляйте!
Когда мишень была хорошо видна, лучники Аполлона стреляли безупречно. Большинство из них могли выпускать по пять-шесть стрел без перерыва. Через несколько минут землю усеивали мертвые голуби с бронзовыми клювами, а уцелевшие птицы завитком дыма скрывались за горизонтом.
Лагерь был спасен, но и ущерб причинен немалый. Большая часть колесниц разбилась вдребезги. Ранеными оказались практически все, кровь текла из многочисленных порезов, нанесенных птичьими клювами. Жильцы домика Афродиты оплакивали свои испорченные прически и разодранные платья.
– Браво! – объявил Тантал, не глядя на меня и Аннабет. – У нас есть первая победительница!
Подойдя к финишной черте, он наградил позолоченным лавровым венком ошеломленную Клариссу.
– А теперь надо наказать проказников, которые сорвали гонку, – с улыбкой сказал он, поворачиваясь ко мне.
Глава седьмая
Я принимаю дары от незнакомца
Тантал хотел представить все так, будто стимфалийские птицы залетели в наш лес по своим делам и не напали бы, если бы Аннабет, Тайсон и я не взбудоражили их своим неумелым обращением с колесницами.
Это была такая явная несправедливость, что я послал Тантала… поохотиться за очередным пончиком, и это отнюдь не улучшило его расположения духа. Он назначил нас дежурить по кухне: всю вторую половину дня нам предстояло отскребать горшки и блюда в подземном помещении, где посудомойщицами работали гарпии. Гарпии мыли посуду не водой, а лавой, чтобы добиться ослепительной чистоты и убить девяносто девять процентов всех бактерий, поэтому нам с Аннабет пришлось надеть асбестовые рукавицы и фартуки.
Тайсону было все равно. Он погружал голые руки прямо в кипящую лаву и тер что было сил, но нам с Аннабет пришлось хорошенько намучиться, учитывая жару и опасную работу, особенно когда добавилось несколько тонн лишних тарелок. Тантал закатил банкет в честь победы Клариссы – жратва по полной программе плюс дохлые стимфалийские голуби, приготовленные по-деревенски.
Единственной положительной стороной нашего наказания было то, что у нас с Аннабет появился общий враг и куча времени, чтобы поговорить. Еще раз выслушав мой рассказ про сон о Гроувере, она, кажется, поверила.
– Если он действительно это нашел и нам удастся это вернуть…
– Постой, – прервал я ее, – ты ведешь себя точь-в-точь как… Хватит говорить загадками: «если Гроувер нашел это»… Что «это»?
– Хорошо, я намекну. Что у тебя остается, когда ты снимаешь шкуру с барана?
– Всякая гадость.
Аннабет вздохнула.
– Руно. Шерсть барана называется руном. А если у барана к тому же золотая шерсть…
– Золотое руно. Ты что, серьезно?
Аннабет соскребла с тарелки в лаву целую кучу голубиных костей.
– Помнишь седых сестер, Перси? Они сказали, будто знают, где находится то, что ты ищешь. И упомянули Язона. Три тысячи лет назад они рассказали ему, как найти золотое руно. Ты знаешь историю про Язона и аргонавтов?
– Да, – сказал я. – Старый фильм с дурацкими героями.
– О боги! – ответила Аннабет, закатывая глаза. – Перси, ты безнадежен!
– Ну, что еще?
– Просто послушай. Подлинная история руна такова: у Зевса было двое детей – мальчик Кадм и девочка Европа, понял? Их собирались убить, принести в жертву, но они обратились с мольбой к Зевсу, прося его спасти их. Тогда Зевс послал волшебного летающего барана с золотым руном, который перенес их из Греции в Колхиду, что в Малой Азии. На самом деле он перенес одного только Кадма. Европа по пути заболела и умерла, но это не важно.
– Возможно, это было важно для нее.
– Суть в том, что, когда Кадм попал в Колхиду, он принес золотого барана в жертву, а руно повесил на дереве посреди царства. Руно сделало страну процветающей. Животные перестали болеть. Растения давали богатый урожай. У поселян ломились закрома от изобилия продуктов. Мор никогда больше не приходил на эту землю. Вот почему Язон решил похитить руно. Оно оживляет любую землю, где бы ни находилось. Оно лечит болезни, укрепляет природу, очищает от загрязнения…
– И оно может вылечить дерево Талии.
Аннабет кивнула.
– И вернуть былую крепость и надежность границам Лагеря полукровок. Но, Перси, руно пропало вот уже несколько веков назад. Сколько героев искало его – и все безуспешно.
– Но Гроувер нашел его, – возразил я. – Он отправился на поиски Пана, а вместо него нашел руно, поскольку от обоих исходит природное волшебство. Звучит складно, Аннабет. Мы можем отыскать руно и вместе с тем спасти лагерь. Вот было бы здорово!
– Пожалуй, слишком здорово, – нерешительно произнесла Аннабет. – Тебе не кажется? А если это ловушка?
Мне вспомнилось прошлое лето, когда Кронос манипулировал нами. Он почти одурачил нас, едва не помог начать войну, которая разрушила бы западную цивилизацию.
– И как же нам сделать выбор? – спросил я. – Ты поможешь мне найти и спасти Гроувера или нет?
Аннабет бросила взгляд на Тайсона, который утратил интерес к нашему разговору и, вполне счастливый, забавлялся, пуская в потоки лавы игрушечные кораблики – чашки и ложки.
– Перси, – прошептала она, – нам придется сражаться с циклопами. Полифем – худший из них. И есть только одно место, где может находиться его остров, – Море чудовищ.
– Где это?
Аннабет уставилась на меня так, будто считала, что я разыгрываю дурачка.
– Море чудовищ. То самое, через которое пришлось проплыть Одиссею, Язону, Энею и всем остальным.
– Ты хочешь сказать – Средиземное море?
– Нет. В общем, да… но нет.
– Еще один прямой ответ. Спасибо!
– Перси, пойми же, Море чудовищ – то, через которое проплывают все герои в поисках приключений. Обычно принято считать, что это Средиземное море. Но, как и все остальное, оно перемещается вместе с центром западного могущества.
– Как Олимп, который теперь расположен над Эмпайр-стейт-билдинг, – сообразил я. – И Аид – под Лос-Анджелесом.
– Верно.
– Но море, полное чудовищ, как можно скрыть такое? Неужели смертные не заметили бы, что происходит что-то странное… например, исчезнувшие корабли?..
– Конечно они замечают. Они не понимают, но знают, что в этой части океана происходит нечто необычное. Сейчас Море чудовищ находится у восточного побережья США, к северо-востоку от Флориды. Смертные даже дали ему свое название.
– Бермудский треугольник?
– Именно.
Я принял это к сведению. Похоже, это было самое странное из того, что я узнал с тех пор, как попал в Лагерь полукровок.
– О'кей… теперь мы по крайней мере знаем, в каком направлении двигаться.
– И все же это огромное пространство, Перси. Искать крохотный остров в водах, кишащих монстрами…
– Эй, я же сын бога морей. Для меня это родная стихия. Как думаешь – трудно нам придется?
– Ну, сначала надо поговорить с Танталом, получить его согласие на поиск. Он наверняка откажет. – Аннабет нахмурила брови.
– Тогда надо поговорить с ним сегодня вечером у костра, при всех. Весь лагерь услышит нас. Они окажут на него давление. И он будет вынужден согласиться.
– Возможно… – В голосе Аннабет зазвучала слабая надежда. – А пока давай лучше вымоем эти тарелки. Передай мне распылитель лавы.
* * *
В тот вечер у костра запевалами были дети Аполлона. Они старались приободрить всех, но после дневного нападения стимфалийских птиц это оказалось нелегко. Обитатели лагеря расположились на полукружье из каменных ступеней и неуверенно подпевали, глядя на ярко пылавший костер, пока ребята из домика Аполлона бренчали на гитарах и перебирали струны своих лир.
Мы исполняли обычные лагерные песни: «Вдоль по Эгейскому морю», «Я прихожусь себе прапрапрадедушкой», «Знайте, это земля Миноса». Костер был заколдованный, поэтому чем громче мы пели, тем выше поднималось пламя, меняя цвет и жар в соответствии с настроением толпы. В хорошие вечера я сам видел, как огонь взвивался до двадцати футов в высоту и от него шел такой жар, что все разложенные перед ним маршмеллоу[9]9
Суфле, изготавливаемое из кукурузного сиропа, сахара, пищевого крахмала и др. компонентов. Поджаривается на палочке на открытом огне.
[Закрыть] сгорали. Сегодня пламя поднялось только на пять футов, еле грело, и цвет у него был бледный, как у льняной ткани.
Дионис ушел рано. Помучившись несколько песен, он пробормотал нечто вроде того, что даже играть в безик с Хироном было веселее. Затем, бросив на Тантала неприязненный взгляд, побрел к Большому дому.
Когда отзвучала последняя песня, Тантал сказал:
– Замечательно, ну просто чудо!
Он прошел вперед, подцепив палочку с подгоревшим маршмеллоу, и попытался, как бы невзначай, ухватить желанную еду. Но прежде чем он успел коснуться его, суфле соскочило с палочки. Неистовым движением Тантал попытался схватить его, но лакомство покончило с собой, бросившись в огонь.
Тантал обернулся к нам с холодной улыбкой:
– Итак! Несколько объявлений касательно завтрашнего расписания.
– Сэр, – вмешался я.
У Тантала нервно дернулось веко.
– Наш кухонный мальчик хочет что-то сказать?
Кто-то из домика Ареса хихикнул, но я никому не мог позволить смутить меня и заставить замолчать. Я встал и посмотрел на Аннабет. Слава богам, она тоже встала.
– У нас есть идея, как можно спасти лагерь, – объявил я.
Воцарилось мертвое молчание, но, сказать по правде, я завладел всеобщим вниманием, потому что пламя костра стало ярко-желтым.
– Интересно, – мягко произнес Тантал. – Но если это как-то связано с колесницами…
– С золотым руном, – ответил я. – Мы знаем, где оно.
Пламя стало оранжевым. Прежде чем Тантал успел остановить меня, я выпалил все о своем сне про Гроувера и остров Полифема. Далее вступила Аннабет, напомнив всем, что именно может сотворить руно. В ее устах это прозвучало более убедительно.
– Руно может спасти лагерь, – сказала она в заключение. – Я в этом убеждена.
– Чушь, – отрезал Тантал. – Мы не нуждаемся в спасении.
Все уставились на него и не отводили глаз до тех пор, пока Тантал не почувствовал некоторую неловкость.
– Кроме того, – быстро добавил он, – выговорите о Море чудовищ? Но его точное месторасположение… Вы даже не знаете, где его искать.
– Я знаю, – ответил я.
– Знаешь? – шепнула, наклонившись ко мне, Аннабет.
Я кивнул, потому что она сама разбудила во мне некие воспоминания, сказав о седых сестрах. Тогда сведения, которые они сообщили, показались мне бессмысленными. Но теперь…
– Тридцать, тридцать один, семьдесят пять, двенадцать, – сказал я.
– Во-о-о-т как, – протянул Тантал, – спасибо, что поделился с нами этими бессмысленными цифрами.
– Это координаты, – пояснил я. – Широта и долгота. Нам рассказывали про это на уроках естествознания.
Даже на Аннабет это произвело впечатление.
– Тридцать градусов тридцать одна минута северной широты, семьдесят пять градусов двенадцать минут западной долготы. Он прав! Эти координаты дали нам седые сестры. Это должно быть где-то в Атлантическом океане, недалеко от побережья Флориды. Море чудовищ! Нам надо организовать поиск!
– Подожди минутку, – попытался притормозить ее Тантал.
Но обитатели лагеря хором закричали:
– Нам нужен поиск! Нам нужен поиск!
Костер разгорелся еще ярче.
– В этом нет необходимости, – твердил Тантал.
– НАМ НУЖЕН ПОИСК! НАМ НУЖЕН ПОИСК!
– Хорошо! – заорал Тантал, глаза его сверкали гневом. – Так вы, молокососы, хотите, чтобы я дал разрешение на поиск?
– ДА!
– Прекрасно, – согласился Тантал. – Я предоставляю право отважному воину предпринять это опасное путешествие, найти золотое руно и вернуть его в лагерь. Или погибнуть.
Мое сердце преисполнилось торжеством. Я не позволю Танталу запугать меня. Вот что мне предназначено было сделать. Я спасу Гроувера и лагерь. И ничто меня не остановит.
– Я разрешаю нашему победителю посоветоваться с оракулом! – возгласил Тантал. – И выбрать двух спутников для путешествия. И я думаю, что выбор победителя очевиден.
Он посмотрел на Аннабет и меня так, будто хотел содрать с нас живьем кожу.
– Победителем следует признать того, кто сумел завоевать уважение обитателей лагеря, кто доказал свою изобретательность и храбрость в гонках и обороне лагеря. Тебе поручаю я возглавить поиски… Кларисса!
Пламя замигало тысячью различных красок. Обитатели домика Ареса затопали ногами, восклицая:
– КЛАРИССА! КЛАРИССА!
Кларисса поднялась, вид у нее был ошеломленный. Но потом она взяла себя в руки и горделиво выпятила грудь.
– Я принимаю право на поиск!
– Погоди! – крикнул я. – Гроувер мой друг. Сон приснился мне.
– Сядь! – завопил кто-то из домика Ареса. – У тебя уже был шанс отличиться прошлым летом!
– Просто ему хочется снова оказаться в центре внимания! – поддакнул еще один голос.
Кларисса бросила на меня испепеляющий взгляд.
– Я принимаю на себя руководство поиском! – повторила она. – Я, Кларисса, дочь Ареса, спасу лагерь!
Одобрительные возгласы обитателей домика Ареса зазвучали еще громче. Аннабет стала протестовать, и ее сородичи из домика Афины присоединились к ней. Постепенно каждый из присутствующих принял чью-то сторону, поднялся нестройный шум, друг в друга полетели палочки с маршмеллоу. Я подумал, что это превратится в настоящую войну, пока Тантал не крикнул:
– Тихо, вы!
Его голос охладил даже мой пыл.
– Сядьте! – приказал он. – И я расскажу вам одну страшную историю.
Не знаю, что он там задумал, но мы все неохотно вернулись на свои места. Аура зла, исходящая от Тантала, была не слабее, чем у монстров, с которыми мне приходилось сталкиваться.
– Жил да был смертный царь, возлюбленный богами! – Тантал приложил руки к груди, и у меня возникло чувство, что он говорит о себе. – Царя этого, – продолжал он, – даже приглашали на пиршества непосредственно на Олимп. Но, когда он попытался взять немного нектара и амброзии на землю, чтобы узнать их рецепт, – всего лишь самую чуточку, не подумайте дурного! – боги наказали его. Они навсегда изгнали его из своих покоев! Его собственный народ издевался над ним! Его дети бранили его! О да, у него были ужасные дети. Точь-в-точь как вы!
Он указал скрюченным пальцем на нескольких ребят, сидевших возле костра, включая и меня.
– Известно ли вам, как он поступил со своими неблагодарными детьми? – мягко вопросил Тантал. – Известно ли вам, как он отплатил богам за жестокую кару? Он пригласил обитателей Олимпа на пир в свой дворец, чтобы показать, что не держит зла за душой. Никто не заметил, что куда-то исчезли его дети. А когда он угостил богов ужином, догадываетесь ли вы, мои дорогие, что они обнаружили в своих кушаньях?
Никто не решился ответить. Цвет костра стал темно-синим, злобные отсветы пламени трепетали на искаженном лице Тантала.
– О, конечно, в иной жизни боги наказали его, – хрипло произнес Тантал. – Жестоко покарали. Но он испытал хотя бы миг удовлетворения, не так ли? Дети его никогда больше не пререкались с ним и не оспаривали его власть. И знаете что? Ходит слух, что дух этого царя обитает сейчас в этом самом лагере, ожидая шанса отомстить неблагодарным и непослушным детям. Итак… есть еще недовольные тем, что мы отправляем Клариссу на этот поиск?
Никто не издал ни звука.
– К оракулу, дорогая. Ступай, – кивнул Тантал Клариссе.
Дочь Ареса заерзала на месте, словно даже она не хотела славы ценой того, чтобы ходить в любимчиках у Тантала.
– Сэр…
– Иди! – прорычал он.
Кларисса неуклюже поклонилась и торопливо пошла к Большому дому.
– Ну, а ты что скажешь, Перси Джексон? – спросил Тантал. – Какие замечания будут у нашего посудомойки?
Я промолчал. Я не собирался доставлять ему удовольствие снова наказывать меня.
– Хорошо. И позволю себе напомнить каждому: никто не покинет этот лагерь без моего разрешения. А всякий, кто попытается… конечно, если он останется в живых после этой попытки, будет изгнан навсегда, но этим дело не кончится. Отныне и впредь гарпии ужесточат комендантский час, а они всегда голодны! Спокойной ночи, дорогие мои. Приятных сновидений.
По взмаху руки Тантала костер погас, и обитатели лагеря поплелись отыскивать свои домики в потемках.
* * *
Я ничего не стал объяснять Тайсону. Он понимал, что я расстроен. Сообразил, что я собирался отправиться в путешествие, а Тантал мне не разрешил.
– Ты все равно пойдешь? – спросил он.
– Не знаю, – вынужден был признаться я. – Это будет тяжело. Очень тяжело.
– Я помогу.
– Нет. Я… хм, я не могу попросить тебя об этом, дружище. Слишком опасно.
Тайсон посмотрел на лежавшие у него на коленях кусочки металла, из которых он что-то собирал, – пружинки, колесики, какие-то проводки. Бекендорф дал ему кое-какие инструменты и разрозненные части, и теперь Тайсон каждый вечер возился с ними, хотя я очень сомневался, что он своими ручищами справится со всеми этими крохотными и тонюсенькими детальками.
– Что ты мастеришь? – спросил я.
Тайсон не ответил. Вместо этого он как-то жалобно проскулил.
– Аннабет не любит циклопов. Так… ты не хочешь, чтобы я отправился с тобой?
– Дело не в этом, – произнес я не вполне искренне. – Ты нравишься Аннабет. Правда.
В уголках глаза у него появились слезы.
Я вспомнил, что Гроувер, как все сатиры, умел читать человеческие чувства. Может, и циклопы обладают такой же способностью?
Тайсон сложил свои детали в промасленную тряпицу. Потом лег на койку и прижал узелок к груди, как дети прижимают к себе плюшевого мишку. Когда он отвернулся к стене, я увидел странные шрамы у него на спине, будто кто-то проехался по нему трактором. В тысячный раз я задумался над тем, кто мог так его искалечить.
– Папа всегда заботился обо м-м-мне. – Тайсон шмыгнул носом. – А теперь… мне кажется, что он сердится на меня… что я циклоп. Зря я родился.
– Не смей так говорить! Посейдон признал тебя, разве нет? Значит… он заботится о тебе… и еще как!
Голос мой задрожал и прервался, когда я подумал, что все эти годы Тайсон прожил на улицах Нью-Йорка в коробке из-под холодильника. Как он мог после этого думать, что Посейдон заботится о нем? Какой отец допустит, чтобы такое творилось с его ребенком, даже если этот ребенок – чудовище?
– Тайсон… Лагерь будет тебе хорошим домом. А остальные привыкнут. Обещаю.
Тайсон вздохнул. Я ждал, что он еще что-нибудь скажет. Потом понял – он уже спит.
Я лег на спину и попытался сомкнуть веки, но глаза не хотели закрываться. Я боялся, что мне может снова присниться Гроувер. Если это злополучное родство душ, эмпатическая связь – правда… то если что-нибудь случится с Гроувером… проснусь ли я вообще?
В окно светила полная луна. Издали доносился шум прибоя. Я ощущал нежное благоухание клубничных полей и слышал смех дриад, которые охотились в лесу на сов. Но что-то было не в порядке и в ночной тьме – болезнь Талии распространялась по всей долине.
Сможет ли Кларисса спасти Холм полукровок? Тут же я подумал, что у меня возникли бы серьезные трудности с получением почетного знака «Лучший в лагере» из рук Тантала.
Выбравшись из кровати, я быстренько оделся. Схватил пляжное одеяло и вытащил из-под койки упаковку с шестью бутылками колы. Употребление колы запрещалось правилами. Не позволялось вообще проносить внутрь закуски и напитки, купленные вне лагеря, но, если поговорить с нужным парнем из домика Гермеса и заплатить ему несколько золотых драхм, он тайком мог притаранить практически все из ближайшего магазина.
Выходить из домиков после объявления комендантского часа тоже запрещалось. Если б меня поймали, то я нарвался бы на крупные неприятности, либо меня сожрали бы гарпии. Но я хотел увидеть океан. Рядом с морем мне всегда становилось легко. И голова работала лучше. Я вышел из домика и направился к берегу.
* * *
Расстелив одеяло у полосы прибоя, я с характерным хлопком открыл банку колы. По какой-то причине сахар и кофеин всегда успокаивали мой перевозбужденный мозг. Я попытался придумать, что же сделать, чтобы спасти лагерь, но в голову ничего не приходило. Хотелось, чтобы Посейдон поговорил со мной, дал какой-нибудь совет.
Ясное небо было усыпано звездами. Одно за другим я отыскивал созвездия, которые показывала мне Аннабет, – Стрелец, Геракл, Северная Корона, и тут рядом раздался голос:
– Красиво, правда?
Я едва не поперхнулся газировкой.
Около меня стоял парень в спортивных нейлоновых шортах и футболке с надписью «Нью-йоркский марафон» – худощавый, подтянутый, черные волосы с проседью и хитрая улыбка. Он показался мне отдаленно знакомым, хотя я не мог понять откуда.
Первое, что мне пришло в голову, – этот малый решил пробежаться ночью по пляжу, сбился с пути и оказался на территории лагеря. По идее, это не должно было произойти. Обычные смертные не могли проникнуть в долину. Впрочем, поскольку волшебное дерево умирало, ему, вероятно, удалось как-то проскользнуть. Но почему посреди ночи? И вокруг нет ничего, кроме фермерских угодий и государственных заповедников. Откуда же взялся этот парень?
– Можно к тебе присоединиться? – спросил он. – Вот уж сколько веков не могу посидеть спокойно.
Теперь все стало на свои места… странный парень, явившийся глубокой ночью неизвестно откуда. Здравый смысл подсказывал: надо бежать, вопить, звать на помощь и так далее. Но незнакомец вел себя так дружелюбно, что я даже не испугался.
– Да, конечно, – сказал я.
– Твое гостеприимство вызывает доверие, – улыбнулся незваный гость. – А, я вижу кока-колу. Можно?
Сев на другой край одеяла, он со щелчком открыл банку и сделал глоток.
– Ах, какая благодать! Тишина и покой…
В кармане у него зазвонил сотовый.
Незнакомец вздохнул. Он вытащил свой телефон, и у меня глаза полезли на лоб, потому что тот был весь окутан голубоватым свечением. Когда он вытянул антенну, возле нее появились два существа – две извивающиеся зеленые змейки размером не больше дождевого червя.
Но мой странный гость словно бы не замечал их. Он взглянул на дисплей и чертыхнулся.
– Пришлось взять это с собой. Подожди секунду… – затем уже в трубку: – Алло?
Он молча слушал своего собеседника. Змейки так и вились возле антенны, у самого его уха.
– Да, – сказал незнакомец. – Слушай, я знаю, но… меня не волнует, что его приковали к скале и стервятники клюют его печень, если у него нет номера квитанции, мы не сможем установить, где находится посылка… Дар человечеству, великолепно… Ты знаешь, сколько таких даров мы доставляем… О, не обращай внимания. Слушай, просто свяжи его с Эрис из таможенной службы. Мне некогда. – Он отключил телефон. – Прошу прощения. Ночные экспресс-поставки, невероятный ажиотаж. Итак, я говорил…
– У вас змейки на телефоне.
– Что? О, они не кусаются. Скажите «здрассьте, Джордж и Марта».
«Здрассьте, Джордж и Марта», – передразнил скрипучий мужской голос у меня в голове.
«Не будь язвой», – сказал женский голос.
«Имею право, – возразил Джордж. – На самом деле всю работу делаю я».
– Опять пошло-поехало! – Темноволосый сунул телефон обратно в карман. – Итак, на чем мы остановились?.. А, да. Мир и покой.
Скрестив ноги, он посмотрел вверх, на звезды.
– А мне уже так давно хочется расслабиться. Но еще с того времени, когда только изобрели телеграф, – все бегом, бегом, бегом. У тебя есть любимое созвездие, Перси?
Меня все еще одолевало любопытство насчет тех двух зеленых змеек, которых незнакомец запихнул в карман, но я сказал:
– Ну, наверное, Геракл.
– Почему?
– Наверное, потому, что ему то везло, то не везло. Даже хуже, чем мне. От этой мысли становится как-то легче.
Мой собеседник хмыкнул.
– А не потому, что он был таким сильным и знаменитым, ну и…
– Нет.
– Ты занятный молодой человек. Ну и что теперь?
Я сразу понял, о чем он спрашивает, – что я собираюсь предпринять относительно золотого руна?
Не успел я ответить, как из кармана донесся приглушенный голос Марты:
«У меня Деметра на второй линии».
– Не сейчас, – ответил незнакомец. – Скажи ей, чтобы оставила сообщение.
«Ей это не понравится. Прошлый раз, когда вы не захотели с ней разговаривать, все растения в службе доставки цветов завяли».
– Просто скажи, что у меня деловая встреча! – Незнакомец закатил глаза. – Еще раз прошу прощения, Перси. Так ты говорил…
– А кто вы, собственно, такой?
– Неужели до сих пор не догадался? А с виду такой смышленый.
«Покажи ему! – взмолилась Марта. – Сколько месяцев я уже не принимала естественных размеров».
«Да не слушайте вы ее! – сказал Джордж. – Ей бы только себя показать!»
Темноволосый снова достал телефон.
«В натуральную величину, пожалуйста».
Телефон заблистал ослепительной голубизной. Он вытянулся, превратившись в трехфутовый деревянный посох с крылышками голубки наверху. Джордж и Марта, теперь по-настоящему большие зеленые змеи, сплелись посередине, обвивая его. Это был кадуцей – символ домика номер одиннадцать.
У меня перехватило дыхание. Я понял, кого напоминает мне этот незнакомец своими изменчивыми чертами, хитрым блеском в глазах…
– Вы отец Луки, – сказал я. – Гермес.
Бог поджал губы. Он воткнул кадуцей в песок, как ручку зонтика.
– «Отец Луки». Обычно я представляюсь людям не так. Бог воров, да. Бог посланцев и странников, если им нравится так думать о себе.